Translation of "Stellt gegenüber" in English
Dies
stellt
eine
Verschärfung
gegenüber
der
ersten
Lesung
und
gegenüber
dem
Kommissionsvorschlag
dar.
This
represents
an
increase
against
the
first
reading
and
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
stellt
eine
Verbesserung
gegenüber
der
vorherigen
dar.
This
directive
is
an
improvement
on
its
predecessor.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
bestehender
Anlagen
stellt
gegenüber
früheren
Vorschriften
eine
wesentliche
Verbesserung
dar.
The
inclusion
of
existing
plants
is
a
major
improvement
on
former
legislation.
Europarl v8
Sie
stellt
beiden
gegenüber
einen
Affront
und
einen
Angriff
dar.
It
is
an
affront
to
and
an
assault
upon
both.
Europarl v8
Die
größte
Enttäuschung
jedoch
stellt
Schwedens
Haltung
gegenüber
der
Militarisierung
der
EU
dar.
The
greatest
disappointment
among
Sweden'
s
actions
is
probably,
however,
the
militarisation
of
the
EU.
Europarl v8
Letzteres
ist
neu
und
stellt
einen
Fortschritt
gegenüber
früheren
Stellungnahmen
dar.
The
latter
is
new,
and
is
a
step
forward
compared
with
earlier
attitudes.
Europarl v8
Die
neue
Richtlinie
über
Luftqualität
stellt
gegenüber
der
alten
eine
Verbesserung
dar.
The
new
Directive
on
ambient
air
quality
is
an
improvement
on
the
old.
Europarl v8
Er
stellt
sich
mir
gegenüber
taub.
He
turns
a
deaf
ear
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Und
die
Oberfläche
gegenüber
stellt
auch
den
Boden
dar.
And
skin
at
the
other
end
also
represents
the
floor.
TED2013 v1.1
Dies
stellt
einen
Vorteil
gegenüber
einem
zu
Marktbedingungen
gewährten
Darlehen
dar.
This
makes
the
advance
more
advantageous
than
a
loan
at
market
rates.
DGT v2019
Dies
stellt
einen
Vorteil
gegenüber
Darlehen
zu
Marktkonditionen
dar.
This
makes
the
advances
more
advantageous
than
loans
at
market
rates.
DGT v2019
Dies
stellt
gegenüber
den
Vorjahren
eine
deutliche
Verbesserung
dar.
This
represents
a
considerable
improvement
on
the
situation
in
previous
years.
TildeMODEL v2018
Die
betriebsbezogene
Einkommenszahlung
stellt
gegenüber
den
bestehenden
Regelungen
eine
wesentliche
Vereinfachung
dar.
The
farm
income
payment
will
offer
a
considerable
simplification
compared
to
existing
arrangements.
TildeMODEL v2018
Team
A
verfolgt,
Team
B
stellt
sich
gegenüber.
Team
A
follow
the
subject.
Team
B
go
across.
OpenSubtitles v2018
Stellt
euch
nördlich
gegenüber
Key
auf.
We
can
set
up
just
north
across
quay.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
Eingliederung
benachteiligter
Gruppen
stellt
eine
Veränderung
gegenüber
vorangegangenen
Jahren
dar.
The
stress
on
integration
of
disadvantaged
target
groups
represents
a
change
in
emphasis
as
compared
with
previous
years.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
insbesondere
gegenüber
dem
Deutschen
Fußball-Bund
(DFB)
deren
Interessenvertretung
dar.
Bundesliga,
which
represents
their
interests,
especially
against
the
German
Football
Association
(Deutscher
Fußball-Bund,
DFB).
WikiMatrix v1
Dies
stellt
einen
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
erheblichen
Vorteil
dar.
This
represents
a
considerable
advantage
over
the
prior
art.
EuroPat v2
Dieser
Antriebsmechanismus
stellt
gegenüber
dem
vorbeschriebenen
Antriebsmechanismus
eine
bauliche
Vereinfachung
dar.
This
drive
mechanism
is
simpler
in
construction
than
the
drive
mechanism
just
described.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
stellt
gegenüber
den
bisher
bekannten
Verfahren
eine
wesentliche
Verbesserung
dar.
Compared
with
the
processes
known
hitherto,
the
process
according
to
the
invention
represents
a
substantial
improvement.
EuroPat v2
Dies
stellt
gegenüber
den
herkömmlichen
Verfahren
eine
erhebliche
Vereinfachung
dar.
This
route
represents
a
substantial
simplification
compared
with
the
conventional
methods.
EuroPat v2
Dies
stellt
gegenüber
den
Ergebnissen
des
Vorjahres
eine
Verbesserung
dar.
This
was
an
improvement
over
the
previous
year.
EUbookshop v2
Dieser
Entwurf
stellt
gegenüber
dem
Text
der
Kommission
keinen
Rückschritt
dar.
A
Member
State
grants
such
benefits
to
help
families
and
foster
a
strong
birthrate.
EUbookshop v2