Translation of "Stellen zusammen" in English
Diese
beiden
Länder
zusammen
stellen
ein
Drittel
der
Erdbevölkerung!
These
two
countries
together
represent
a
third
of
the
world's
population!
Europarl v8
Die
Eurocity-Linien
62
und
32
stellen
zusammen
einen
Zweistundentakt
her.
The
EuroCity
lines
62
and
32
together
provide
a
service
every
two
hours.
Wikipedia v1.0
Zusammen
stellen
sie
für
gläubige
Menschen
eine
echte
Herausforderung
dar.
Together,
they
do
constitute
a
real
challenge
to
people
of
faith.
News-Commentary v14
Wir
stellen
eine
Akte
zusammen,
eine
gründliche.
We
need
to
put
together
a
file,
a
thorough
one.
OpenSubtitles v2018
Also
gehen
wir
auf's
Revier
und
stellen
Suchtrupps
zusammen.
So
we'll
go
back
to
the
station.
We'll
put
together
search
parties.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
ein
Team
zusammen,
um
sie
zu
finden.
We're
putting
a
team
together
to
find
it.
OpenSubtitles v2018
Linda,
Sie
stellen
eine
Namensliste
zusammen?
Linda,
are
you
putting
together
a
list
of
names?
OpenSubtitles v2018
Marsten
und
Cain
stellen
eine
Armee
zusammen.
Marsten
and
Cain
are
building
an
army.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
ein
Team
zusammen,
um
sie
zu
verfolgen.
Putting
together
a
team
to
go
after
them.
OpenSubtitles v2018
Francis,
stellen
Sie
Teams
zusammen,
die
mit
den
Bewohnern
reden.
Francis,
start
putting
together
teams
to
travel
out
of
state.
Talk
to
these
residents.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
legen
wir
los
und
stellen
eine
Liste
zusammen.
All
right,
well,
let's,
uh,
Let's
start
putting
together
a
list.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
euch
enger
zusammen
stellen?
Can
I
get
the
two
of
you
guys
closer
together?
OpenSubtitles v2018
Sein
Körper
ist
wieder
abgehauen
und
wir
stellen
einen
Suchtrupp
zusammen.
His
body's
gone
AWOL
again
and
we're
putting
together
a
search
party.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
stellen
wir
Armeen
gegeneinander
auf
wie
beim
Schach.
Together,
we'll
pit
armies
against
one
another
like
a
chess
game.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
stellen
diese
Rahmenregeln
die
stärkste
Verteidigung
der
Länder
gegen
die
Tabakindustrie
dar.
Together,
these
frameworks
represent
the
strongest
defense
countries
have
against
the
tobacco
industry.
News-Commentary v14
Diese
drei
Unternehmen
stellen
zusammen
die
staatseigenen
Betriebsgesellschaften
dar.
Together
these
constitute
the
public
operating
companies.
EUbookshop v2
Wir
stellen
zusammen
den
größten
Teil
der
weltweiten
Hilfe
zur
Verfügung.
We
are
collectively
the
largest
donors
of
aid
in
the
world.
EUbookshop v2