Translation of "Stellen zusammen" in English

Diese beiden Länder zusammen stellen ein Drittel der Erdbevölkerung!
These two countries together represent a third of the world's population!
Europarl v8

Die Eurocity-Linien 62 und 32 stellen zusammen einen Zweistundentakt her.
The EuroCity lines 62 and 32 together provide a service every two hours.
Wikipedia v1.0

Zusammen stellen sie für gläubige Menschen eine echte Herausforderung dar.
Together, they do constitute a real challenge to people of faith.
News-Commentary v14

Wir stellen eine Akte zusammen, eine gründliche.
We need to put together a file, a thorough one.
OpenSubtitles v2018

Also gehen wir auf's Revier und stellen Suchtrupps zusammen.
So we'll go back to the station. We'll put together search parties.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen ein Team zusammen, um sie zu finden.
We're putting a team together to find it.
OpenSubtitles v2018

Linda, Sie stellen eine Namensliste zusammen?
Linda, are you putting together a list of names?
OpenSubtitles v2018

Marsten und Cain stellen eine Armee zusammen.
Marsten and Cain are building an army.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen ein Team zusammen, um sie zu verfolgen.
Putting together a team to go after them.
OpenSubtitles v2018

Francis, stellen Sie Teams zusammen, die mit den Bewohnern reden.
Francis, start putting together teams to travel out of state. Talk to these residents.
OpenSubtitles v2018

Ok, dann legen wir los und stellen eine Liste zusammen.
All right, well, let's, uh, Let's start putting together a list.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr euch enger zusammen stellen?
Can I get the two of you guys closer together?
OpenSubtitles v2018

Sein Körper ist wieder abgehauen und wir stellen einen Suchtrupp zusammen.
His body's gone AWOL again and we're putting together a search party.
OpenSubtitles v2018

Zusammen stellen wir Armeen gegeneinander auf wie beim Schach.
Together, we'll pit armies against one another like a chess game.
OpenSubtitles v2018

Zusammen stellen diese Rahmenregeln die stärkste Verteidigung der Länder gegen die Tabakindustrie dar.
Together, these frameworks represent the strongest defense countries have against the tobacco industry.
News-Commentary v14

Diese drei Unternehmen stellen zusammen die staatseigenen Betriebsgesellschaften dar.
Together these constitute the public operating companies.
EUbookshop v2

Wir stellen zusammen den größten Teil der weltweiten Hilfe zur Verfügung.
We are collectively the largest donors of aid in the world.
EUbookshop v2