Translation of "Stellen sich heraus" in English

Aber einige Eigenschaften stellen sich als unausrottbar heraus.
But some qualities are proving to be ineradicable.
WMT-News v2019

Als eines der Probleme stellen sich die Tests heraus.
Well, one of the problems, of course, turns out to be testing.
TED2020 v1

Die Abhängigkeiten stellen sich als beidseitig heraus.
The dependencies turn out to be reciprocal.
Wikipedia v1.0

Es sei denn, die Gunthers stellen sich als Sexualstraftäter heraus.
Unless, of course, the Gunthers turn out to be sexual predators.
OpenSubtitles v2018

Manchmal sage ich Sachen und die stellen sich als richtig heraus.
Sometimes I say things and they turn out to be correct.
OpenSubtitles v2018

Als extrem gefährlich stellen sich hierbei Batteriepacks heraus, die eine mechanische Beschädigung aufweisen.
Battery packs that have mechanical damage prove to be extremely hazardous in this context.
EuroPat v2

Stellen sich Probleme heraus, werden betroffenen Schülern und Eltern Unterstützung und Informationen über Hilfestellen angeboten.
If problems are identified, support and information about where to get help are offered to the students and parents concerned.
ParaCrawl v7.1

Ihre Befürchtungen stellen sich als berechtigt heraus: Es scheint, als ob das Wasser uns gefangen hielte.
Their concern turned out to be justified: It seemed that the water trapped us.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Anti-Umsturz-Gesetze stellen sich heraus als die kontroverseste Angelegenheit für die Hongkonger Regierung, seit die ehemalige britische Kolonie 1997 an China zurückgegeben wurde, weil sie die Rede- und Versammlungsfreiheit entscheidend berühren, die Hongkongs zivile Freiheiten aufrechterhalten.
The proposed laws on sedition are shaping up as the most controversial issue for the Hong Kong government since the former British colony was returned to China in 1997 because they affect the freedom of expression and association crucial to preserving Hong Kong's civil liberties.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Anti- Umsturz- Gesetze stellen sich heraus als die kontroverseste Angelegenheit für die Hongkonger Regierung, seit die ehemalige britische Kolonie 1997 an China zurückgegeben wurde, weil sie die Meinungs- und Versammlungsfreiheit entscheidend berühren, die Hongkongs zivile Freiheiten aufrechterhalten.
The proposed laws on sedition are shaping up as the most controversial issue for the Hong Kong government since the former British colony was returned to China in 1997 because they affect the freedom of expression and association crucial to preserving Hong Kong's civil liberties.
ParaCrawl v7.1

Am Ende stirbt der Zauberer, die Zeugnisse für die angebliche Existenz der Yetis stellen sich als Fälschungen heraus, der Wald aber wird zum Naturschutzpark erklärt und also gerettet.
In the end, the sorcerer dies, the evidence for the alleged existence of the Yetis turns out to be a forgery, the woodlands are declared a national park and thus saved.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig,- zeigt sich der Rapport -, sind sie die 83,000 Unternehmen von dem Selbsttransport die stellen sich heraus, Verringerung, in der Ausübung gegen 195,000 von zwanzig Jahren vor zu sein, der konsistent gewesen besonders in den vergangenen vier Jahre mit einem Rückgang in der Nummer von den Unternehmen der ist gleich zu 25% auf der annua Basis gewesen.
Currently - the relationship evidences - they are the 83,000 companies of road haulage that turn out to be in exercise against the 195,000 of twenty years ago, reduction that it are particularly consisting in last the four years with a decrease in the number of the companies that has been pairs to 25% on a yearly basis.
ParaCrawl v7.1

Oft können mehr Begründungen nachgeschoben werden, doch diese stellen sich als zirkulär heraus und nicht als Hilfe beim Schaffen einer rationalen Rechtfertigung für eine Überzeugung.
Often more reasons can be given, but these turn out to be circular and of no help in making a rational justification for belief.
ParaCrawl v7.1

Dies stellen sich folglich heraus verletzt, falls drängt ein Mitgliedsstaat den Schluss von den verbieten Einigungen auf, erleichtert oder verstärkt, die Effekte von, die solchen Einigungen, oder widerruft sein öffentlicher Charakter zu den privaten Technikern noch zu eigener Regelung delegiert die Verantwortung, Entscheidungen von dem zum thema ökonomischen Eingriff zu adoptieren.
These turn out therefore violated in case a Member States imposes or easy the conclusion of prohibited understandings, strengthens the effects of such understandings or still its public character delegating to private operators revokes to own norm the responsibility to adopt decisions of participation in economic matter.
ParaCrawl v7.1

Vermutungen, die Du schon Jahre lang hast, stellen sich als wahr heraus, Puzzlestückchen des Ganzen fallen zusammen.
Things that you suspected over many years turn out to be right, pieces of the puzzle fall into place.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten von der Arbeit stellen sich tatsächlich heraus in Ägypten und in Tunesien, immer mehr mehr Tief zu sein, das in Italien, für die tiefen Unterschiede die existieren zwischen dem normativen System von diesen Zuständen und unserem Land“.
In Egypt and Tunisia, in fact, the costs of labor turn out to be considerably more low that in Italy, for the deep differences that exist between the normative system of these States and our Country”.
ParaCrawl v7.1

Ausgegrenzt stellen sich andere Formen heraus Nachrichtensendung, zwischen welch die Networks social (7.4%) insbesondere".
More marginal they turn out the other forms of information, between which social networks (7.4%) in particular".
ParaCrawl v7.1

Sie stellen sich minder heraus scheinst fast die für die Leistungen von der Mutterschaft entschädigen Tage zu 140mila (die Erziehungsurlaube einschließt), in Bezug auf 2010 von 2.7%.
Pairs turn out almost 140 thousand the compensated days for performances of maternities (included the parental dismissals), in decrease regarding 2010 of 2.7%.
ParaCrawl v7.1

Arvato und die Gesundheits foren Leipzig stellen sich der Heraus forderung – flächen deckend und bei gleich zeitiger Kosten kontrolle, soll dies ermöglicht werden.
Arvato and the Gesundheitsforen Leipzig are facing up to this challenge – which is to be comprehensively implemented while keeping control of costs.
ParaCrawl v7.1

Die ständigen Korrekturen, die oberflächlich wie Resultate offensichtlich rationaler Entscheidungen aussehen, stellen sich als Absurditäten heraus, bis er schließlich begreift, dass, welchen vorausgeplanten Weg auch immer er wählt, es immer der falsche sein wird.
The constant revisions that ensue on the surface, as the result of rational decisions, turn into absurdities that make him realize that whatever pre-planned course he takes it is the wrong one.
ParaCrawl v7.1

Ein paar stellen sich als katholisch heraus und spielen von Amazing Grace nicht eine Note, weil es angeblich ein evangelisches Lied ist.
A couple turn out to be Catholic and don't play a note of Amazing Grace, because it's supposedly a Protestant song.
ParaCrawl v7.1

Vor anhaltenden ablehnenden Dati von der allgemeinen Wirtschaft die maritimen Tätigkeiten stellen sich" heraus "und setzen zu sehr wichtig für das Land" zu "sein "fortstabil, erzeugt ungefähr 40 Milliarden von dem Euro jedes Jahr Güter und Dienstleistungen für Doppio von den strategischen Branchen für das Land wie Textilindustrie und Telekommunikationen ()","- hat Grimaldi im Kurs von der heutigen Versammlung von dem sich zu Rom hat Bündnis betont -".
"Against persistent data negatives of the general economy - it has emphasized Grimaldi in the course of the today's assembly of the Confederation held to Rome - the marine activities turn out stable and continue to being very important for the Country, producing every year goods and services for approximately 40 billion euros (the double quantity of strategic sections for the textile Country like and telecommunications)".
ParaCrawl v7.1

Carnival hat gemacht bekannt, die werden, sie sich im letzten Teil von der Ausübung 2013 und in der erst Hälfte von der folgenden Ausübung ausführen, der gegenwärtig der Stand von den Reservierungen für die Kreuzfahrten, ist es unter zu jen von dem fließt Jahr dass die Preise von den Kreuzfahrten stellen sich anstatt heraus, stabil zu sein, und.
Carnival has announced that currently the level of the reservations for the cruises that will be carried out in last part of exercise 2013 and in the first half of the next exercise is inferior to that last year and that the prices of the cruises instead turn out to be stabili.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen sich auch außerdem heraus auflauert gründet mehr als passend“, um die spezifischen Risiken und Oneri für einen gleichen Betrag zu ungefähr Euro 107 million zu geschickt umgehen.
They moreover turn out lain in wait for also deep than more consistent in order to face specific risks and burdens for a amount pairs to approximately euro 107 million”.
ParaCrawl v7.1

Die Bereitstellungen zugunsten ANAS für den Vertrag von Programm 2015 stellen sich heraus scheinen zu 1,115 Milliarden von dem Euro,- reist es offenbar Investitionen ab, zu das von den Verringerungen von dem Gesetz -.
The appropriations in favour of ANAS for the contract of program 2015 - part investments, to clearly of the law reductions - turn out pairs to 1,115 billion euros.
ParaCrawl v7.1