Translation of "Stellen sich heraus" in English
Aber
einige
Eigenschaften
stellen
sich
als
unausrottbar
heraus.
But
some
qualities
are
proving
to
be
ineradicable.
WMT-News v2019
Als
eines
der
Probleme
stellen
sich
die
Tests
heraus.
Well,
one
of
the
problems,
of
course,
turns
out
to
be
testing.
TED2020 v1
Die
Abhängigkeiten
stellen
sich
als
beidseitig
heraus.
The
dependencies
turn
out
to
be
reciprocal.
Wikipedia v1.0
Es
sei
denn,
die
Gunthers
stellen
sich
als
Sexualstraftäter
heraus.
Unless,
of
course,
the
Gunthers
turn
out
to
be
sexual
predators.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
sage
ich
Sachen
und
die
stellen
sich
als
richtig
heraus.
Sometimes
I
say
things
and
they
turn
out
to
be
correct.
OpenSubtitles v2018
Als
extrem
gefährlich
stellen
sich
hierbei
Batteriepacks
heraus,
die
eine
mechanische
Beschädigung
aufweisen.
Battery
packs
that
have
mechanical
damage
prove
to
be
extremely
hazardous
in
this
context.
EuroPat v2
Stellen
sich
Probleme
heraus,
werden
betroffenen
Schülern
und
Eltern
Unterstützung
und
Informationen
über
Hilfestellen
angeboten.
If
problems
are
identified,
support
and
information
about
where
to
get
help
are
offered
to
the
students
and
parents
concerned.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Befürchtungen
stellen
sich
als
berechtigt
heraus:
Es
scheint,
als
ob
das
Wasser
uns
gefangen
hielte.
Their
concern
turned
out
to
be
justified:
It
seemed
that
the
water
trapped
us.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagenen
Anti-Umsturz-Gesetze
stellen
sich
heraus
als
die
kontroverseste
Angelegenheit
für
die
Hongkonger
Regierung,
seit
die
ehemalige
britische
Kolonie
1997
an
China
zurückgegeben
wurde,
weil
sie
die
Rede-
und
Versammlungsfreiheit
entscheidend
berühren,
die
Hongkongs
zivile
Freiheiten
aufrechterhalten.
The
proposed
laws
on
sedition
are
shaping
up
as
the
most
controversial
issue
for
the
Hong
Kong
government
since
the
former
British
colony
was
returned
to
China
in
1997
because
they
affect
the
freedom
of
expression
and
association
crucial
to
preserving
Hong
Kong's
civil
liberties.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagenen
Anti-
Umsturz-
Gesetze
stellen
sich
heraus
als
die
kontroverseste
Angelegenheit
für
die
Hongkonger
Regierung,
seit
die
ehemalige
britische
Kolonie
1997
an
China
zurückgegeben
wurde,
weil
sie
die
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit
entscheidend
berühren,
die
Hongkongs
zivile
Freiheiten
aufrechterhalten.
The
proposed
laws
on
sedition
are
shaping
up
as
the
most
controversial
issue
for
the
Hong
Kong
government
since
the
former
British
colony
was
returned
to
China
in
1997
because
they
affect
the
freedom
of
expression
and
association
crucial
to
preserving
Hong
Kong's
civil
liberties.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
stirbt
der
Zauberer,
die
Zeugnisse
für
die
angebliche
Existenz
der
Yetis
stellen
sich
als
Fälschungen
heraus,
der
Wald
aber
wird
zum
Naturschutzpark
erklärt
und
also
gerettet.
In
the
end,
the
sorcerer
dies,
the
evidence
for
the
alleged
existence
of
the
Yetis
turns
out
to
be
a
forgery,
the
woodlands
are
declared
a
national
park
and
thus
saved.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig,-
zeigt
sich
der
Rapport
-,
sind
sie
die
83,000
Unternehmen
von
dem
Selbsttransport
die
stellen
sich
heraus,
Verringerung,
in
der
Ausübung
gegen
195,000
von
zwanzig
Jahren
vor
zu
sein,
der
konsistent
gewesen
besonders
in
den
vergangenen
vier
Jahre
mit
einem
Rückgang
in
der
Nummer
von
den
Unternehmen
der
ist
gleich
zu
25%
auf
der
annua
Basis
gewesen.
Currently
-
the
relationship
evidences
-
they
are
the
83,000
companies
of
road
haulage
that
turn
out
to
be
in
exercise
against
the
195,000
of
twenty
years
ago,
reduction
that
it
are
particularly
consisting
in
last
the
four
years
with
a
decrease
in
the
number
of
the
companies
that
has
been
pairs
to
25%
on
a
yearly
basis.
ParaCrawl v7.1
Oft
können
mehr
Begründungen
nachgeschoben
werden,
doch
diese
stellen
sich
als
zirkulär
heraus
und
nicht
als
Hilfe
beim
Schaffen
einer
rationalen
Rechtfertigung
für
eine
Überzeugung.
Often
more
reasons
can
be
given,
but
these
turn
out
to
be
circular
and
of
no
help
in
making
a
rational
justification
for
belief.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellen
sich
folglich
heraus
verletzt,
falls
drängt
ein
Mitgliedsstaat
den
Schluss
von
den
verbieten
Einigungen
auf,
erleichtert
oder
verstärkt,
die
Effekte
von,
die
solchen
Einigungen,
oder
widerruft
sein
öffentlicher
Charakter
zu
den
privaten
Technikern
noch
zu
eigener
Regelung
delegiert
die
Verantwortung,
Entscheidungen
von
dem
zum
thema
ökonomischen
Eingriff
zu
adoptieren.
These
turn
out
therefore
violated
in
case
a
Member
States
imposes
or
easy
the
conclusion
of
prohibited
understandings,
strengthens
the
effects
of
such
understandings
or
still
its
public
character
delegating
to
private
operators
revokes
to
own
norm
the
responsibility
to
adopt
decisions
of
participation
in
economic
matter.
ParaCrawl v7.1
Vermutungen,
die
Du
schon
Jahre
lang
hast,
stellen
sich
als
wahr
heraus,
Puzzlestückchen
des
Ganzen
fallen
zusammen.
Things
that
you
suspected
over
many
years
turn
out
to
be
right,
pieces
of
the
puzzle
fall
into
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
von
der
Arbeit
stellen
sich
tatsächlich
heraus
in
Ägypten
und
in
Tunesien,
immer
mehr
mehr
Tief
zu
sein,
das
in
Italien,
für
die
tiefen
Unterschiede
die
existieren
zwischen
dem
normativen
System
von
diesen
Zuständen
und
unserem
Land“.
In
Egypt
and
Tunisia,
in
fact,
the
costs
of
labor
turn
out
to
be
considerably
more
low
that
in
Italy,
for
the
deep
differences
that
exist
between
the
normative
system
of
these
States
and
our
Country”.
ParaCrawl v7.1
Ausgegrenzt
stellen
sich
andere
Formen
heraus
Nachrichtensendung,
zwischen
welch
die
Networks
social
(7.4%)
insbesondere".
More
marginal
they
turn
out
the
other
forms
of
information,
between
which
social
networks
(7.4%)
in
particular".
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
sich
minder
heraus
scheinst
fast
die
für
die
Leistungen
von
der
Mutterschaft
entschädigen
Tage
zu
140mila
(die
Erziehungsurlaube
einschließt),
in
Bezug
auf
2010
von
2.7%.
Pairs
turn
out
almost
140
thousand
the
compensated
days
for
performances
of
maternities
(included
the
parental
dismissals),
in
decrease
regarding
2010
of
2.7%.
ParaCrawl v7.1
Arvato
und
die
Gesundheits
foren
Leipzig
stellen
sich
der
Heraus
forderung
–
flächen
deckend
und
bei
gleich
zeitiger
Kosten
kontrolle,
soll
dies
ermöglicht
werden.
Arvato
and
the
Gesundheitsforen
Leipzig
are
facing
up
to
this
challenge
–
which
is
to
be
comprehensively
implemented
while
keeping
control
of
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
ständigen
Korrekturen,
die
oberflächlich
wie
Resultate
offensichtlich
rationaler
Entscheidungen
aussehen,
stellen
sich
als
Absurditäten
heraus,
bis
er
schließlich
begreift,
dass,
welchen
vorausgeplanten
Weg
auch
immer
er
wählt,
es
immer
der
falsche
sein
wird.
The
constant
revisions
that
ensue
on
the
surface,
as
the
result
of
rational
decisions,
turn
into
absurdities
that
make
him
realize
that
whatever
pre-planned
course
he
takes
it
is
the
wrong
one.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
stellen
sich
als
katholisch
heraus
und
spielen
von
Amazing
Grace
nicht
eine
Note,
weil
es
angeblich
ein
evangelisches
Lied
ist.
A
couple
turn
out
to
be
Catholic
and
don't
play
a
note
of
Amazing
Grace,
because
it's
supposedly
a
Protestant
song.
ParaCrawl v7.1
Vor
anhaltenden
ablehnenden
Dati
von
der
allgemeinen
Wirtschaft
die
maritimen
Tätigkeiten
stellen
sich"
heraus
"und
setzen
zu
sehr
wichtig
für
das
Land"
zu
"sein
"fortstabil,
erzeugt
ungefähr
40
Milliarden
von
dem
Euro
jedes
Jahr
Güter
und
Dienstleistungen
für
Doppio
von
den
strategischen
Branchen
für
das
Land
wie
Textilindustrie
und
Telekommunikationen
()","-
hat
Grimaldi
im
Kurs
von
der
heutigen
Versammlung
von
dem
sich
zu
Rom
hat
Bündnis
betont
-".
"Against
persistent
data
negatives
of
the
general
economy
-
it
has
emphasized
Grimaldi
in
the
course
of
the
today's
assembly
of
the
Confederation
held
to
Rome
-
the
marine
activities
turn
out
stable
and
continue
to
being
very
important
for
the
Country,
producing
every
year
goods
and
services
for
approximately
40
billion
euros
(the
double
quantity
of
strategic
sections
for
the
textile
Country
like
and
telecommunications)".
ParaCrawl v7.1
Carnival
hat
gemacht
bekannt,
die
werden,
sie
sich
im
letzten
Teil
von
der
Ausübung
2013
und
in
der
erst
Hälfte
von
der
folgenden
Ausübung
ausführen,
der
gegenwärtig
der
Stand
von
den
Reservierungen
für
die
Kreuzfahrten,
ist
es
unter
zu
jen
von
dem
fließt
Jahr
dass
die
Preise
von
den
Kreuzfahrten
stellen
sich
anstatt
heraus,
stabil
zu
sein,
und.
Carnival
has
announced
that
currently
the
level
of
the
reservations
for
the
cruises
that
will
be
carried
out
in
last
part
of
exercise
2013
and
in
the
first
half
of
the
next
exercise
is
inferior
to
that
last
year
and
that
the
prices
of
the
cruises
instead
turn
out
to
be
stabili.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
sich
auch
außerdem
heraus
auflauert
gründet
mehr
als
passend“,
um
die
spezifischen
Risiken
und
Oneri
für
einen
gleichen
Betrag
zu
ungefähr
Euro
107
million
zu
geschickt
umgehen.
They
moreover
turn
out
lain
in
wait
for
also
deep
than
more
consistent
in
order
to
face
specific
risks
and
burdens
for
a
amount
pairs
to
approximately
euro
107
million”.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereitstellungen
zugunsten
ANAS
für
den
Vertrag
von
Programm
2015
stellen
sich
heraus
scheinen
zu
1,115
Milliarden
von
dem
Euro,-
reist
es
offenbar
Investitionen
ab,
zu
das
von
den
Verringerungen
von
dem
Gesetz
-.
The
appropriations
in
favour
of
ANAS
for
the
contract
of
program
2015
-
part
investments,
to
clearly
of
the
law
reductions
-
turn
out
pairs
to
1,115
billion
euros.
ParaCrawl v7.1