Translation of "Stellen sich auf" in English

Die Verbrechensorganisationen stellen sich sehr schnell auf neue Maßnahmen und Methoden ein.
Criminal organizations adjust very quickly to new measures and methods.
Europarl v8

Warum stellen Sie sich immer auf ihre Seite?
Why do you always take her side?
Tatoeba v2021-03-10

Warum stellen Sie sich immer auf seine Seite?
Why do you always take his side?
Tatoeba v2021-03-10

Warum stellen Sie sich auf ihre Seite?
Why are you siding with her?
Tatoeba v2021-03-10

Warum stellen Sie sich auf seine Seite?
Why are you siding with him?
Tatoeba v2021-03-10

Warum stellen Sie sich auf Toms Seite?
Why are you siding with Tom?
Tatoeba v2021-03-10

Beschlüsse über die Angemessenheit dieser Stellen sollten sich auf diese Bewertungen stützen.
Decisions on the adequacy of those authorities should be based on those assessments.
DGT v2019

Wo stellen sich die Indianer auf?
Where do you want the Indians, Mr McLintock?
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, stellen Sie sich dort auf.
All right, line up over there.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs sind wieder draußen und stellen sich auf.
The boys are back in the field, they're lined up,
OpenSubtitles v2018

Die Reconda-Krieger stellen sich zum Anpfiff auf?
The Reconda warriors lining up for kickoff?
OpenSubtitles v2018

Sie stellen sich auf für Sie?
They put that on for you?
OpenSubtitles v2018

Während des Neustarts stellen sich alle Keycards auf einen Standard-Code zurück.
During a reboot, all of the key cards revert back to a default code.
OpenSubtitles v2018

Die Duellanten stellen sich auf, der Anwalt dazwischen.
Duellists, stand apart with the attorney between you.
OpenSubtitles v2018

Und dann auf einmal stellen sie sich auf, das ist komisch.
And then all of a sudden, they stand up straight, that's weird, you know?
OpenSubtitles v2018

Und stellen Sie sich auf die Treppe, wenn Sie mit ihnen reden.
Oh, and, uh, stand on the stairs when you talk to them.
OpenSubtitles v2018

Sie stellen sich also auf Ihren Balkon und schreien Leute an?
Is this what you fucking do? You just come out on your balcony and yell at people all night?
OpenSubtitles v2018

Sie stellen sich auf den Standpunkt, daß Sie den Haushalt verwalten.
The Council agreed because otherwise there could have been no budget decision on this point.
EUbookshop v2

Dazu möchte ich eine Zusatzfrage stellen, die sich konkret auf Griechenland bezieht.
As you know, Greenland is at the moment an integral part of the Community.
EUbookshop v2

Meine Federn stellen sich am Rücken auf.
My feathers is popping up on the back of my neck.
OpenSubtitles v2018

Aber irgendwie stellen sich meine Nackenhaare auf.
But something's making my neck hair stand up.
OpenSubtitles v2018

Und immer mehr Superhelden stellen sich auf meine Seite.
And more and more superheroes are coming over to my side.
OpenSubtitles v2018

Dad, sie stellen sich auf.
Dad, they're lining up.
OpenSubtitles v2018