Translation of "Stelle einrichten" in English
Zu
diesem
Zweck
können
sie
unter
anderem
eine
unabhängige
Stelle
benennen
oder
einrichten.
For
this
purpose
they
may,
among
other
things,
appoint
or
establish
an
independent
body.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Einklang
mit
der
Richtlinie
2003/55/EG
eine
Rechtspersönlichkeit
oder
Stelle
einrichten,
die
eine
oder
mehrere
der
normalerweise
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
zugewiesenen
Funktionen
übernimmt,
der
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
zu
erfüllen
hat.
Member
States
may
establish
an
entity
or
body
set
up
in
compliance
with
Directive
2003/55/EC
for
the
purpose
of
carrying
out
one
or
more
functions
typically
attributed
to
the
transmission
system
operator,
which
shall
be
subject
to
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Beratenden
Ausschuss
für
Sicherheit
und
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
eine
Stelle
einrichten,
die
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Ausarbeitung
einheitlicher
Berichte
behilflich
sein
wird.
The
Commission,
in
close
cooperation
with
the
consultative
committee
on
health
and
safety
at
work,
will
set
up
a
body
charged
with
helping
the
Member
States
to
draw
up
coherent
reports.
Europarl v8
Außerdem
muss
jeder
Mitgliedstaat
eine
Stelle
einrichten,
die
für
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
betreffend
den
Schutz
der
Informationsquelle
zuständig
ist
und
bei
denen
die
Meldenden
Verstöße
gegen
die
einschlägigen
Regeln
melden
können.
In
addition,
each
Member
State
must
establish
a
body
responsible
for
the
implementation
of
the
provisions
on
the
protection
of
sources,
to
which
reporters
can
report
infringements
of
the
rules.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muss
jeder
Mitgliedstaat
eine
Stelle
einrichten,
die
für
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
betreffend
den
Schutz
der
Informationsquelle
zuständig
ist
und
bei
denen
die
Meldenden
Verstöße
gegen
die
einschlägigen
Regeln
melden
können.
In
addition,
each
Member
State
must
establish
a
body
responsible
for
the
implementation
of
the
provisions
on
the
protection
of
sources,
to
which
reporters
can
report
infringements
of
the
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
zudem
eine
einzige,
genau
bezeichnete
Stelle
(PNR-Zentralstelle)
einrichten,
die
für
die
Verarbeitung
und
den
Schutz
der
Daten
zuständig
ist.
Member
States
are
also
required
to
establish
a
single
designated
unit
(Passenger
Information
Unit)
responsible
for
handling
and
protecting
the
data.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretungsbüros
der
Europäischen
Union
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
in
den
EWR-Ländern
sollten
eine
Stelle
einrichten,
die
ausschließlich
für
Informationen
über
den
Binnenmarkt
zuständig
ist
und
die
möglichen
Hindernisse
zusammenträgt
und
katalogisiert,
die
sich
aus
den
nationalen
Umweltvorschriften
oder
aus
anderen
öffentlichen
oder
privaten
Maßnahmen
ergeben.
In
the
European
Union's
representative
offices
in
the
Member
States
and
the
EEA
countries,
there
should
be
a
special
unit
providing
information
on
the
single
market,
and
receiving
and
channelling
information
on
possible
obstacles
resulting
from
national
environmental
legislation
or
from
other
measures
of
a
public
or
private
nature.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Einklang
mit
der
Richtlinie
2009/73/EG
eine
Rechtspersönlichkeit
oder
Stelle
einrichten,
die
eine
oder
mehrere
der
normalerweise
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
zugewiesenen
Funktionen
übernimmt,
der
die
Anforderungen
dieser
Verordnung
zu
erfüllen
hat.
The
Member
States
may
establish
an
entity
or
body
set
up
in
compliance
with
Directive
2009/73/EC
for
the
purpose
of
carrying
out
one
or
more
functions
typically
attributed
to
the
transmission
system
operator,
which
shall
be
subject
to
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
intern
eine
Stelle
einrichten,
deren
Aufgabe
darin
besteht,
die
Koordinierung
zwischen
den
sektorspezifischen
Initiativen
aus
dem
Bereich
der
Meerespolitik
zu
verbessern.
The
Commission
will
create
an
internal
function
to
enhance
coordination
between
the
sector-specific
policy
initiatives
related
to
maritime
affairs.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
intern
eine
Stelle
einrichten,
deren
Aufgabe
darin
besteht,
die
Koordinierung
zwischen
den
sektorspezifischen
Initiativen
im
Bereich
Meerespolitik
zu
verbessern.
The
Commission
will
create
an
internal
function
to
enhance
coordination
between
the
sector-specific
policy
initiatives
related
to
maritime
affairs.
TildeMODEL v2018
Um
hier
Abhilfe
zu
schaffen,
werden
alle
Mitgliedstaaten
eine
staatliche
Stelle
einrichten,
die
die
Erdölvorräte
hält
und
Vorräte
in
Höhe
von
mindestens
einem
Drittel
der
in
diesem
Bereich
vorgesehenen
Pflichtvorräte
besitzen
muss.
To
remedy
this
situation,
all
Member
States
will
set
up
a
public
body
to
hold
oil
stocks
which
will
own
stocks
representing
at
least
one
third
of
the
new
obligations
imposed.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
intern
eine
Stelle
einrichten,
deren
Aufgabe
darin
besteht,
die
Koordinierung
zwischen
den
sektorspezifischen
Initiativen
im
Bereich
Meerespolitik
zu
verbessern.
The
Commission
will
create
an
internal
function
to
enhance
coordination
between
the
sector-specific
policy
initiatives
related
to
maritime
affairs.
TildeMODEL v2018
Sie
können
stattdessen
eine
zentrale,
branchenübergreifende
Stelle
einrichten,
die
die
„Lücken“
in
ihrem
Hoheitsgebiet
schließt.
They
may
instead
decide
to
create
a
single
or
residual
cross-sectoral
entity
to
'fill
the
gaps'
in
ADR
coverage
on
their
territory.
TildeMODEL v2018
Wenn
nicht
bereits
vorhanden,
sollten
die
Mitgliedstaaten
jeweils
eine
nationale
Stelle
einrichten
oder
ernennen,
die
ein
fachliches
Urteil
zu
Fragen
der
Mittelverwaltung
und
der
Stilllegungskosten
abgeben
kann.
Where
not
already
provided
for,
Member
States
should
set
up
or
appoint
a
national
body
capable
of
providing
an
expert
judgment
on
fund
management
and
decommissioning
cost
matters.
DGT v2019
Kroatien
muss
deshalb
in
allen
Sparten
der
öffentlichen
Verwaltung
eine
Stelle
einrichten,
die
in
Sachen
Korruption
nach
zuverlässigen
und
transparenten
Regeln
ermittelt.
Also,
Croatia
should
establish
in
every
part
of
the
public
administration
a
body
in
charge
of
investigating
corruption,
working
on
the
basis
of
accountable
and
transparent
rules.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2001
wurde
dann
das
OMC
gegründet
(gemäß
den
Regelungen
der
UN-Abkommen
muss
jeder
Staat,
der
medizinisches
Cannabis
zulassen
möchte,
eine
Stelle
einrichten,
die
die
medizinische
Anwendung
von
Cannabisüberwacht),
und
im
Jahr
2003
wurde
die
neue
Arzneimittelpolitik
implementiert.
In
2001,
the
OMC
was
established
(according
to
UN
treaty
rules,
a
country
must
establish
an
office
to
oversee
medicinal
cannabis
if
it
wishes
to
make
it
available),
and
in
2003,
the
new
medicinal
policy
was
implemented.
ParaCrawl v7.1