Translation of "Stein vom herzen gefallen" in English

Als wäre mir ein Stein vom Herzen gefallen.
Like a giant weight's been lifted.
OpenSubtitles v2018

Es fühlt sich so an, als wäre mir ein Stein vom Herzen gefallen.
I got to say, I feel like a weight's been lifted off my chest.
OpenSubtitles v2018

Mir ist, als wäre mir ein Stein vom Herzen gefallen, und ich werde das beenden.
I f... I feel as though a great weight has lifted from my shoulders. I...
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist mir wirklich ein Stein vom Herzen gefallen, dass mit Hilfe von Herrn Hess durch den Künstler Gunther Demnig für die ganze Familie Bielefeld, nämlich Alfred, Helene, Kurt, Marion, Hella und Mathel Stolpersteine gesetzt worden sind.
Therefore, I was really relieved that with the help of Mr. Hess, "Stolpersteine" were laid by the artist Gunter Demnig for the entire Bielefeld family, that is, for Alfred, Helene, Kurt, Marion, Hella, and Mathel.
ParaCrawl v7.1

Mir ist ein enormer Stein vom Herzen gefallen, als ich nach diesen fünfzehn Minuten aus dem Amtsgericht kam, während denen ich meinen Ex ein letztes Mal sehen musste und offiziell bestätigen musste, dass diese Ehe vorbei ist und dass ich definitiv nicht vorhabe, das irgendwie wieder hinzubiegen.
It felt like a huge weight lift from my heart when I came out of the court after those fifteen minutes, during which I had to see my ex for the last time and officially state that this marriage is over and that I definitely don't pretend to make it work again.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, ich kann Ihnen sagen, mir ist ein großer Stein vom Herzen gefallen, als man mir versichert hat, dass das Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz an der bestehenden Rechtsprechung zur Scientology-Klausel nichts ändern wird.
Ladies and gentlemen, A huge weight fell off my shoulders when I was assured that the General Equal Treatment Act will not change anything regarding the existing case law on the Scientology clause.
ParaCrawl v7.1

Mir ist ein riesiger Stein vom Herzen gefallen und ich muss gestehen, dass ich in der Auslaufrunde sogar ein paar Tränen in den Augen hatte.
A huge load has come off my chest and I must admit that on the run-off lap I even had some tears in my eyes.
ParaCrawl v7.1

Achzig bis neunzig Millionen Deutsche, in ganz Europa verstreut, fühlten sich damals erlöst, als ob ihnen ein Stein vom Herzen gefallen war.
Eighty to ninety millions of Germans spread all over the European heartland felt relieved, as if a stone had been lifted off their chests.
ParaCrawl v7.1

Nicht zufällig mag es gestern Abend in vielen Teilen der Welt starke tektonische Bewegungen gegeben haben, denn in vielen Ländern ist den führenden Politikern und den Bürgern ein großer Stein vom Herzen gefallen.
It is no coincidence that across the world last night powerful tremors could be felt, as massive weights were lifted from the shoulders of leaders and citizens in many countries.
ParaCrawl v7.1

Es war, als wenn mir ein Stein vom Herzen gefallen wäre, ich hatte für Shen Yun in Österreich neue Hoffnung.
At that time, I was so relieved; I felt that Shen Yun in Austria now had new hope.
ParaCrawl v7.1

Also mir ist jetzt ein Stein vom Herz gefallen.
I feel like a big weight's been lifted.
OpenSubtitles v2018

Mir ist ein riesiger Stein vom Herz gefallen.
Me has fallen from the heart a stone.
ParaCrawl v7.1