Translation of "Stein vom herzen gefallen" in English
Als
wäre
mir
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen.
Like
a
giant
weight's
been
lifted.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlt
sich
so
an,
als
wäre
mir
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen.
I
got
to
say,
I
feel
like
a
weight's
been
lifted
off
my
chest.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist,
als
wäre
mir
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen,
und
ich
werde
das
beenden.
I
f...
I
feel
as
though
a
great
weight
has
lifted
from
my
shoulders.
I...
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
mir
wirklich
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen,
dass
mit
Hilfe
von
Herrn
Hess
durch
den
Künstler
Gunther
Demnig
für
die
ganze
Familie
Bielefeld,
nämlich
Alfred,
Helene,
Kurt,
Marion,
Hella
und
Mathel
Stolpersteine
gesetzt
worden
sind.
Therefore,
I
was
really
relieved
that
with
the
help
of
Mr.
Hess,
"Stolpersteine"
were
laid
by
the
artist
Gunter
Demnig
for
the
entire
Bielefeld
family,
that
is,
for
Alfred,
Helene,
Kurt,
Marion,
Hella,
and
Mathel.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
ein
enormer
Stein
vom
Herzen
gefallen,
als
ich
nach
diesen
fünfzehn
Minuten
aus
dem
Amtsgericht
kam,
während
denen
ich
meinen
Ex
ein
letztes
Mal
sehen
musste
und
offiziell
bestätigen
musste,
dass
diese
Ehe
vorbei
ist
und
dass
ich
definitiv
nicht
vorhabe,
das
irgendwie
wieder
hinzubiegen.
It
felt
like
a
huge
weight
lift
from
my
heart
when
I
came
out
of
the
court
after
those
fifteen
minutes,
during
which
I
had
to
see
my
ex
for
the
last
time
and
officially
state
that
this
marriage
is
over
and
that
I
definitely
don't
pretend
to
make
it
work
again.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
ich
kann
Ihnen
sagen,
mir
ist
ein
großer
Stein
vom
Herzen
gefallen,
als
man
mir
versichert
hat,
dass
das
Allgemeine
Gleichbehandlungsgesetz
an
der
bestehenden
Rechtsprechung
zur
Scientology-Klausel
nichts
ändern
wird.
Ladies
and
gentlemen,
A
huge
weight
fell
off
my
shoulders
when
I
was
assured
that
the
General
Equal
Treatment
Act
will
not
change
anything
regarding
the
existing
case
law
on
the
Scientology
clause.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
ein
riesiger
Stein
vom
Herzen
gefallen
und
ich
muss
gestehen,
dass
ich
in
der
Auslaufrunde
sogar
ein
paar
Tränen
in
den
Augen
hatte.
A
huge
load
has
come
off
my
chest
and
I
must
admit
that
on
the
run-off
lap
I
even
had
some
tears
in
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Achzig
bis
neunzig
Millionen
Deutsche,
in
ganz
Europa
verstreut,
fühlten
sich
damals
erlöst,
als
ob
ihnen
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen
war.
Eighty
to
ninety
millions
of
Germans
spread
all
over
the
European
heartland
felt
relieved,
as
if
a
stone
had
been
lifted
off
their
chests.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zufällig
mag
es
gestern
Abend
in
vielen
Teilen
der
Welt
starke
tektonische
Bewegungen
gegeben
haben,
denn
in
vielen
Ländern
ist
den
führenden
Politikern
und
den
Bürgern
ein
großer
Stein
vom
Herzen
gefallen.
It
is
no
coincidence
that
across
the
world
last
night
powerful
tremors
could
be
felt,
as
massive
weights
were
lifted
from
the
shoulders
of
leaders
and
citizens
in
many
countries.
ParaCrawl v7.1
Es
war,
als
wenn
mir
ein
Stein
vom
Herzen
gefallen
wäre,
ich
hatte
für
Shen
Yun
in
Österreich
neue
Hoffnung.
At
that
time,
I
was
so
relieved;
I
felt
that
Shen
Yun
in
Austria
now
had
new
hope.
ParaCrawl v7.1
Also
mir
ist
jetzt
ein
Stein
vom
Herz
gefallen.
I
feel
like
a
big
weight's
been
lifted.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
ein
riesiger
Stein
vom
Herz
gefallen.
Me
has
fallen
from
the
heart
a
stone.
ParaCrawl v7.1