Translation of "Steht außer frage" in English
Für
mich
steht
außer
Frage,
dass
dies
ein
Europa
der
Banker
ist.
It
seems
clear
to
me
that
this
is
a
Europe
for
bankers.
Europarl v8
Die
Wichtigkeit
von
Transparenz
und
Sicherheit
steht
auch
hier
außer
Frage.
Here,
too,
there
is
no
question
that
transparency
and
security
are
essential.
Europarl v8
Es
steht
außer
jeder
Frage,
dass
wir
ein
Regulierungssystem
für
Pflanzenschutzmittel
brauchen.
There
is
no
question
that
we
need
a
regulatory
system
for
pesticides.
Europarl v8
Für
mich
steht
außer
Frage,
dass
das
der
Fall
ist.
It
seems
clear
to
me
that
that
is
the
case.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
daß
Rauchen
die
Gesundheit
gefährdet.
It
is
quite
clear
that
smoking
is
a
danger
to
health.
Europarl v8
Unsere
Unterstützung
des
gemeinsamen
Entschließungsentwurfs
steht
also
außer
Frage.
And
so
it
goes
without
saying
that
we
support
the
joint
draft
resolution.
Europarl v8
Die
essentielle
Bedeutung
dieses
Fonds
steht
außer
Frage.
The
crucial
role
of
this
fund
is
clear.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
dass
Geldmittel
bereitgestellt
werden.
There
is
no
question
that
there
will
be
funds
coming.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Kohäsionspolitik
in
der
EU-Strategie
2020
steht
außer
Frage.
The
cohesion
policy's
role
in
the
EU
2020
strategy
is
unarguable.
Europarl v8
Unsere
freundschaftliche
Beziehung
zu
Brasilien
steht
also
außer
Frage.
There
are
therefore
no
question
marks
over
our
friendly
relationship
with
Brazil.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
dass
seitdem
vieles
geschehen
ist.
It
is
beyond
dispute
that
much
has
happened
since
then.
Europarl v8
Dass
die
EU
auf
die
Krise
reagiert,
steht
außer
Frage.
It
goes
without
saying
that
the
EU
must
respond
to
the
crisis.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
bei
der
nächsten
COP6
keine
Übereinkunft
zu
erzielen.
Failing
to
achieve
an
agreement
at
the
next
COP6
meeting
is
not
an
option.
Europarl v8
Das
steht
außer
Frage
und
entspricht
auch
dem
Vorgehen
von
Herrn
Monti.
There
is
no
doubt
about
that.
That
was
also
Mr
Monti's
approach.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
auch
nur
von
einer
dieser
Verpflichtungen
abzurücken.
There
can
be
no
question
of
going
back
on
any
of
those
commitments.
Europarl v8
Der
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
steht
außer
Frage.
The
accession
of
Bulgaria
and
Romania
is
beyond
question.
Europarl v8
Die
Idee
der
europäischen
Zusammenarbeit
steht
außer
Frage.
The
idea
of
European
cooperation
is
not
in
question.
Europarl v8
Es
steht
daher
außer
Frage,
dass
neue
gemeinsame
Vorschriften
eingeführt
werden
sollten.
Therefore,
without
a
doubt,
new
general
requirements
need
to
be
set.
Europarl v8
Dass
nationale
Aktionspläne
gefragt
sind,
steht
außer
Frage.
It
is
clear
that
national
action
plans
will
need
to
be
put
in
place.
Europarl v8
Es
steht
daher
außer
Frage,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
It
is
clear
then
that
action
is
urgently
needed.
Europarl v8
Diese
Tatsache
steht
völlig
außer
Frage.
There
is
absolutely
no
question
about
that
fact.
Europarl v8
Das
steht
außer
Frage,
und
wir
wollen
nichts
anderes.
There
is
no
question
about
that
and
we
are
not
advocating
anything
else.
Europarl v8
Die
historische
Bedeutung
dieses
Schritts
für
die
Bürger
dieser
Länder
steht
außer
Frage.
The
historic
significance
of
this
step
for
the
citizens
of
those
countries
cannot
be
doubted.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
dass
die
Europäische
Union
Hilfe
leistet.
There
is
nothing
unusual
at
all
in
the
fact
that
Europe
is
helping
Turkey
on
its
way.
Europarl v8
Die
Hersteller
müssen
individuell
verantwortlich
sein,
das
steht
außer
Frage.
Producers
must
be
individually
responsible,
that
goes
without
saying.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Aktualität
dieser
Debatte
steht
außer
Frage.
Mr
President,
the
timeliness
of
this
debate
is
beyond
dispute.
Europarl v8
Die
Arbeit
des
Konvents
steht
außer
Frage.
There
is
no
question
mark
over
the
Convention’s
work.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
der
Justiz
steht
jedoch
außer
Frage.
However,
the
independence
of
the
judiciary
is
not
in
question.
Europarl v8
Das
europäische
Engagement
gegen
den
Terrorismus
steht
außer
Frage.
At
European
level,
the
commitment
to
combat
all
forms
of
terrorism
is
clear.
Europarl v8