Translation of "Stehen uns zur verfügung" in English

Dafür stehen uns viele Instrumente zur Verfügung.
We have many tools to do so.
Europarl v8

Momentan stehen uns viele Initiativen zur Verfügung.
We have many initiatives in hand at the moment.
Europarl v8

Welche Möglichkeiten stehen uns zur Verfügung?
What are our possibilities?
Europarl v8

Welche Instrumente stehen uns zur Verfügung?
What are the means at our disposal?
Europarl v8

Dazu stehen uns zwei Möglichkeiten zur Verfügung.
We could do that using two different tools.
Europarl v8

Dabei stehen uns Lösungen zur Verfügung.
But answers to this problem are close to hand.
News-Commentary v14

Stehen Sie uns weiter zur Verfügung?
But you will be available if we need you?
OpenSubtitles v2018

Was für Werkzeuge stehen uns zur Verfügung?
What other tools do we have at hand?
OpenSubtitles v2018

Welche Mittel stehen uns dafür zur Verfügung?
Thirdly aid to the suffering Muslim people must be extended.
EUbookshop v2

Dadurch stehen uns Daten zur Verfügung, die wirklich vergleichbar sind.
Eurostat coordinates — mostly in cooperation with NSIs — a Data Shop Network, being present in several countries in Europe and the US.
EUbookshop v2

Die Techniken stehen uns heute zur Verfügung.
If we were to accept Amendments Nos 2, 3 and 7 there might well be considerable difficulties in 1992.
EUbookshop v2

Aber viele der eingesetzten Strategien stehen uns nicht mehr zur Verfügung.
The use of steam or high­temperature hot water is thus not included.
EUbookshop v2

Welche Mittel stehen uns hier zur Verfügung?
There is but a single question to be asked here.
EUbookshop v2

Es stehen uns ständig zur Verfügung mehrere moderne Vorrichtungen, unterdessen:
At our constant disposal we have various modern devices, among others:
CCAligned v1

Einige Künstler neben Michael Martin Murphey stehen uns weiterhin nicht zur Verfügung.
Some artists in addition to Michael Martin Murphey remain unavailable to us.
ParaCrawl v7.1

Für Spanisch und Französisch stehen uns ausgezeichnete Dolmetscher zur Verfügung.
Excellent interpreters are at our disposal for Spanish and French.
ParaCrawl v7.1

Für diese Aufgaben stehen uns folgende Tools zur Verfügung:
The following tools are at our disposal for these requests:
CCAligned v1

Für Versuche stehen uns verschiedene Testmaschinen zur Verfügung.
We have various test machines available for experiments.
CCAligned v1

Für unsere flexible und leistungsfähige Produktion stehen uns folgende Maschinen zur Verfügung:
We have the following equipment and machinery available for flexible and efficient production:
CCAligned v1

Auch weitere Abmessungen stehen bei uns zur Verfügung.
We have other dimensions available.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen uns ja zur Verfügung.
They are readily available.
ParaCrawl v7.1

Für die zeichnungsgerechte Herstellung von komplexen Bauteilen stehen uns 8 Bearbeitungszentren zur Verfügung.
For manufacturing complex components according to drawings we have 8 machining centres available.
ParaCrawl v7.1

Uns stehen Mittel zur Verfügung, komplette Fabriken zu kaufen.
The company has funds available to purchase entire factories.
ParaCrawl v7.1

Für die Entwicklung der Fertigungsverfahren und Betriebsmittel stehen uns erfahrene Spezialisten zur Verfügung.
We have experiences specialists at our disposal for the development of manufacturing methods and equipment.
ParaCrawl v7.1

Dafür stehen uns folgende Einrichtungen zur Verfügung:
The following equipment is available to us:
ParaCrawl v7.1

Für unsere Arbeiten stehen uns folgende Untersuchungsmethoden zur Verfügung:
The following examination methods are available in our work:
ParaCrawl v7.1

Folgende Druckmöglichkeiten stehen bei uns zur Verfügung:
The following printing options are available:
ParaCrawl v7.1