Translation of "Stehen sie" in English

Sie stehen als Präsident dieser Republik in der Tradition dieses Landes.
As President of that republic, you are part of the tradition of your country.
Europarl v8

Wie sie dort stehen, sind sie widersprüchlich.
As they stand they are contradictory.
Europarl v8

Sie stehen im Einklang mit dem Verfahren.
They are in line with the procedure.
Europarl v8

Noch stehen sie hier weit abgeschlagen am Ende der demografischen Arbeitsstatistiken.
They are still well adrift at the foot of the demographic employment league.
Europarl v8

Auf dieser Liste stehen Sie auf Platz neun.
On this list, you were number nine.
Europarl v8

Sie stehen Ihnen zu Gesprächen vor und nach jeder Verhandlungsrunde zur Verfügung.
They will be at your disposal for discussion before and after each further negotiating round.
Europarl v8

Wie stehen Sie zu dieser Schwerpunktsetzung?
What is your view on this approach?
Europarl v8

Vielleicht stehen Sie für die Aufgabe zur Verfügung?
Perhaps you are available for the job?
Europarl v8

Sie stehen dem größten Anschlag seit Ende des zweiten Weltkriegs gegenüber...
They face the biggest attack since the end of the Second World War ...
Europarl v8

Sie stehen für nur 3 % des Welthandels.
They represent only 3 % of world trade.
Europarl v8

Wie stehen Sie zu diesem Vorschlag?
What is your position on this?
Europarl v8

Sie stehen ohne Arbeitsplatz, ohne soziale oder finanzielle Unterstützung da.
They are left without a job, without social or financial support.
Europarl v8

Sie stehen für diese Verordnung, Sie sind ihr Vertreter und ihr Verfechter.
You have become the face, the symbol and the advocate of it.
Europarl v8

Sie stehen dem Schicksal der europäischen Arbeitnehmer nun völlig gleichgültig gegenüber.
You have become totally indifferent to the fate of European workers.
Europarl v8

Sie stehen jedoch bereits auf der Redeliste.
However, I already have you on the list of speakers.
Europarl v8

Sie stehen den Projekten, über die wir sprechen, am nächsten.
They are the closest to the projects which we are discussing.
Europarl v8

Fachberatungen können verschuldeten Mietern zur Seite stehen und sie beraten.
Specialized committees could help people with rent payment problems and make them more responsible for their lives.
Europarl v8

Sie stehen meistens in keinem Verhältnis zu den ökologischen oder anderen externen Kosten.
They generally bear no relation to the environmental costs or to other external costs.
Europarl v8

Sie stehen mit der von Frau Batzeli gestellten Frage eng in Verbindung.
There is a clear link with the question tabled by Mrs Batzeli.
Europarl v8

Stehen Sie auf, und kämpfen Sie noch einmal für die Demokratie.
Stand up and fight for democracy once again.
Europarl v8

Sie stehen weiterhin auf der Tagesordnung.
We have kept it on the agenda.
Europarl v8

In den Berichten verschweigen wir nicht, vor welchen Herausforderungen sie stehen.
In the reports we do not gloss over the challenges they face.
Europarl v8

Wie stehen Sie zu dieser Frage?
How do you view this?
Europarl v8

Wie stehen Sie dazu, daß der Artikel 36 verletzt wird?
What do you think about Article 36 being violated?
Europarl v8

Sie stehen vor einem Problem, das sie nicht alleine lösen können.
They have a problem which they are unable to solve on their own.
Europarl v8

Sie sind zulassungsreif, sie stehen in der Warteschleife.
They are ready to be licensed; they are in a holding pattern.
Europarl v8

Daher stehen sie im Mittelpunkt unserer Strategie.
Hence, we have made them the focus of our Strategy.
Europarl v8

In den Fabriken stehen sie barfuß in Säurebädern und färben unsere Textilien.
In factories, they stand bare-footed in acid baths and colour our textiles.
Europarl v8