Translation of "Stehen ganz im zeichen" in English
Die
diesjährigen
Europawahlen
stehen
somit
ganz
im
Zeichen
von
„1992".
And
this
is
why
the
forthcoming
elections
are
especially
important.
EUbookshop v2
Die
aussichtsreichen
Perspektiven
für
das
Unternehmen
stehen
ganz
im
Zeichen
der
nachhaltigen
Wirtschaftsentwicklung.
With
an
eye
to
sustainable
economic
development,
there
is
considerable
scope.
EUbookshop v2
Die
Spiele
2012
stehen
ganz
im
Zeichen
von
Richard
Wagner.
The
2012
festival
is
all
about
Richard
Wagner.
ParaCrawl v7.1
Die
Lentos-Ausstellungen
dieses
Sommers
stehen
ganz
im
Zeichen
der
eigenen
Sammlung.
The
Lentos
exhibitions
this
summer
are
all
under
the
banner
of
the
Lentos
Collection.
CCAligned v1
Die
Sommer
Ausstellungen
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Lentos-Sammlung.
Summer
Exhibitions
under
the
Banner
of
the
Lentos
Collection.
CCAligned v1
Immer
mehr
internationale
Veranstaltungen
stehen
ganz
im
Zeichen
des
Schinkens
aus
San
Daniele.
San
Daniele
ham’s
international
engagements
are
becoming
more
frequent.
ParaCrawl v7.1
Taschen
von
Hugo
stehen
ganz
im
Zeichen
von
Hugo
Boss!
Bags
by
Hugo
reflect
the
aims
of
Hugo
Boss!
ParaCrawl v7.1
Der
Nachmittag
und
der
Abend
stehen
ganz
im
Zeichen
einer
Stadtbesichtigung.
The
afternoon
and
evening
are
yours
to
enjoy
everything
Amsterdam
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Monate
April
und
Mai
stehen
ganz
im
Zeichen
von
Java.
April
and
May
are
"Java
months".
ParaCrawl v7.1
Ihre
Ferien
auf
dem
Campingplatz
im
Departement
Orne
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Gastronomie.
Gastronomy
will
be
on
the
menu
for
your
campsite
holiday
in
the
Orne.
ParaCrawl v7.1
Die
Jahre
2014
und
2015
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Violinkonzerte
von
Brahms
und
Bruch.
The
years
2014
and
2015
are
dominated
by
the
violin
concertos
by
Brahms
and
Bruch.
ParaCrawl v7.1
O
P
80
und
OP
90
stehen
ganz
im
Zeichen
der
flexiblen
Konfigurierbarkeit
der
Rotorwellen-Linie.
OP
80
and
OP
90
were
designed
with
flexible
configuration
options
of
the
rotor
shaft
line
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorträge
der
Siegelgeber
und
anderer
Branchenexperten
stehen
dann
ganz
im
Zeichen
der
Nachhaltigkeit.
There,
the
talks
from
seal
providers
and
other
industry
experts
will
be
all
about
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachkriegsjahre
stehen
ganz
im
Zeichen
des
Wiederaufbaus,
der
Modernisierung
des
Unternehmens
und
der
Produktneuausrichtung.
The
years
after
the
world
war
were
used
for
rebuilding
and
modernising
the
company
and
the
production.
ParaCrawl v7.1
Vom
25.
Juli
bis
zum
1.
August
stehen
die
Dolomiten
ganz
im
Zeichen
der
Kultur.
From
July
25th
to
August
1st,
2015
the
Dolomites
will
be
the
undisputed
reign
of
culture.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
ganz
im
Zeichen
der
neuen
GAP
und
stellen
Instrumente
dar,
die
darauf
abzielen,
die
für
die
Landwirtschaft
bereitgestellten
Mittel
zu
kürzen
und
sie
unter
dem
Vorwand
der
Terrorismusbekämpfung
den
repressiven
Politiken
der
Europäischen
Union
zuzuleiten.
They
come
under
the
philosophy
of
the
new
CAP
and
constitute
tools
which
aim
to
reduce
resources
for
farming
and
channel
them
to
the
repressive
policies
of
the
European
Union
on
the
pretext
of
terrorism.
Europarl v8
Die
Privatisierung
und
Zerstörung
von
Wäldern
und
Gebirgsmassiven,
die
wichtige
Wasservorratsgebiete
darstellen,
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Philosophie
des
Profits,
die
elementare
menschliche
Bedürfnisse
missachtet.
The
privatisation
and
destruction
of
forests
and
mountain
massifs,
which
are
important
water
storage
areas,
comes
within
the
philosophy
of
profitability,
which
holds
basic
human
needs
in
contempt.
Europarl v8
Die
Vorteile
durch
Zeit-
und
Kostenersparnisse
stehen
ganz
im
Zeichen
unserer
Strategie
Europa
2020
und
insbesondere
der
digitalen
Agenda
für
Europa.“
The
benefits
in
terms
of
saving
time
and
money
are
fully
in
line
with
our
Europe
2020
strategy
and
with
the
Digital
Agenda
for
Europe
in
particular."
TildeMODEL v2018
Weitere
Leitlinien
an
die
Adresse
der
Kommissionsdelegationen
im
AKP-Raum,
die
sich
auf
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
des
Abkommens
von
Cotonou
über
den
Zugang
regierungsunabhängiger
Akteure
zu
EEF-Finanzierungen
beziehen,
befindet
sich
ebenfalls
in
der
Vorbereitung
-
diese
Leitlinien
stehen
ganz
im
Zeichen
des
Partnerschaftsabkommens
von
Cotonou.
Another
set
of
guidelines
for
the
EC
Delegations
in
ACP
countries
on
implementing
Cotonou
Agreement
provisions
relating
to
Non-State
Actor
access
to
EDF
funding
is
also
being
prepared,
fully
reflecting
the
spirit
of
the
Cotonou
Partnership
Agreement.
TildeMODEL v2018
Die
eigentlichen
Schautage,
der
17.
und
18.
Juni
2016,
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Rassen
Holstein
und
Red
Holstein.
The
particular
show
days,
June
17th
and
18th
2016,
the
focus
will
be
on
the
breeds
Holstein
and
Red
Holstein.
ParaCrawl v7.1
Der
12.
und
13.
August
stehen
im
Münsterland
ganz
im
Zeichen
der
Pferde:
135
Pferdehöfe,
Ferienhöfe,
Vereine,
Gestüte,
Ausbildungs-
und
Werkstätten,
Museen
sowie
die
Spitzenadressen
für
Pferdesport
und
-zucht
öffnen
ihre
Tore,
um
Reit-
und
Pferdetouristen,
Neukunden,
Reitschüler
und
Pferdefans
jeden
Alters
von
der
Vielfalt
und
Qualität
in
der
PFERDEREGION
MÜNSTERLAND
zu
überzeugen.
The
12.
and
13
August
are
located
in
the
cathedral
country
completely
in
the
indication
of
the
horses:
135
Pferdehöfe,
holidays
yards,
associations,
studs,
training
and
workshops,
museums
as
well
as
the
point
addresses
for
horse
haven
and
-
breed
their
gates
open,
in
order
to
convince
riding
and
horse
tourist,
new
customer,
riding
pupil
and
horse
fan
each
age
of
that
variety
and
quality
in
the
HORSE
REGION
CATHEDRAL
COUNTRY.
ParaCrawl v7.1
Vom
dichten,
metallisch
glänzenden
Strich
bis
zur
zufälligen
Verwischung
–
die
Arbeiten
des
in
Luzern
wohnhaften
Künstlers
Samuli
Blatter
(*1986)
stehen
ganz
im
Zeichen
des
Grafits.
From
the
dense
line
with
the
metallic
gleam
to
the
random
blur
–
the
works
of
the
Lucerne-based
artist
Samuli
Blatter
(b.
1986)
are
characterised
entirely
by
graphite.
ParaCrawl v7.1
Berufe
der
Green
Economy
bzw.
im
Bereich
Nachhaltigkeit-
oder
Corporate-Social-Responsibility
wie
UmweltsystemwissenschafterInnen,
UmwelttechnikerInnen,
UmweltjuristInnen,
Umweltbeauftrage
oder
Umweltcoaches
stehen
nicht
nur
ganz
im
Zeichen
der
Energiewende,
sondern
auch
eines
grundsätzlichen
Bewusstseinswandels.
Jobs
in
the
so-called
Green
Economy
or
in
the
Sustainable
or
Corporate-Social-Responsibility
are
not
only
an
indicator
of
the
change
in
energy
production
but
also
show
a
very
fundamental
shift
in
awareness
and
we
have
seen
the
emergence
of
job
titles
such
as
Environmental
Scientist,
Environmental
Technician,
Environmental
Lawyer,
Environmental
Officer
or
Environmental
Coach.
ParaCrawl v7.1
Leben
und
Œuvre
von
Gustave
Courbet
(1819–1877)
stehen
ganz
im
Zeichen
der
Auflehnung
gegen
die
akademische
Maltradition
sowie
die
konservative
Politik
in
Frankreich
und
so
am
Anfang
einer
Entwicklung,
die
bis
heute
unser
Kunstverständnis
prägt.
The
life
and
work
of
Gustave
Courbet
(1819–1877)
were
defined
by
his
rejection
of
the
academic
painting
tradition
and
conservative
politics
in
France.
ParaCrawl v7.1