Translation of "Stehen ganz im zeichen" in English

Die diesjährigen Europa­wahlen stehen somit ganz im Zeichen von „1992".
And this is why the forthcoming elections are especially important.
EUbookshop v2

Die aussichtsreichen Perspektiven für das Unternehmen stehen ganz im Zeichen der nachhaltigen Wirtschaftsentwicklung.
With an eye to sustainable economic development, there is considerable scope.
EUbookshop v2

Die Spiele 2012 stehen ganz im Zeichen von Richard Wagner.
The 2012 festival is all about Richard Wagner.
ParaCrawl v7.1

Die Lentos-Ausstellungen dieses Sommers stehen ganz im Zeichen der eigenen Sammlung.
The Lentos exhibitions this summer are all under the banner of the Lentos Collection.
CCAligned v1

Die Sommer Ausstellungen stehen ganz im Zeichen der Lentos-Sammlung.
Summer Exhibitions under the Banner of the Lentos Collection.
CCAligned v1

Immer mehr internationale Veranstaltungen stehen ganz im Zeichen des Schinkens aus San Daniele.
San Daniele ham’s international engagements are becoming more frequent.
ParaCrawl v7.1

Taschen von Hugo stehen ganz im Zeichen von Hugo Boss!
Bags by Hugo reflect the aims of Hugo Boss!
ParaCrawl v7.1

Der Nachmittag und der Abend stehen ganz im Zeichen einer Stadtbesichtigung.
The afternoon and evening are yours to enjoy everything Amsterdam has to offer.
ParaCrawl v7.1

Die Monate April und Mai stehen ganz im Zeichen von Java.
April and May are "Java months".
ParaCrawl v7.1

Ihre Ferien auf dem Campingplatz im Departement Orne stehen ganz im Zeichen der Gastronomie.
Gastronomy will be on the menu for your campsite holiday in the Orne.
ParaCrawl v7.1

Die Jahre 2014 und 2015 stehen ganz im Zeichen der Violinkonzerte von Brahms und Bruch.
The years 2014 and 2015 are dominated by the violin concertos by Brahms and Bruch.
ParaCrawl v7.1

O P 80 und OP 90 stehen ganz im Zeichen der flexiblen Konfigurierbarkeit der Rotorwellen-Linie.
OP 80 and OP 90 were designed with flexible configuration options of the rotor shaft line in mind.
ParaCrawl v7.1

Die Vorträge der Siegelgeber und anderer Branchenexperten stehen dann ganz im Zeichen der Nachhaltigkeit.
There, the talks from seal providers and other industry experts will be all about sustainability.
ParaCrawl v7.1

Die Nachkriegsjahre stehen ganz im Zeichen des Wiederaufbaus, der Modernisierung des Unternehmens und der Produktneuausrichtung.
The years after the world war were used for rebuilding and modernising the company and the production.
ParaCrawl v7.1

Vom 25. Juli bis zum 1. August stehen die Dolomiten ganz im Zeichen der Kultur.
From July 25th to August 1st, 2015 the Dolomites will be the undisputed reign of culture.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen ganz im Zeichen der neuen GAP und stellen Instrumente dar, die darauf abzielen, die für die Landwirtschaft bereitgestellten Mittel zu kürzen und sie unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung den repressiven Politiken der Europäischen Union zuzuleiten.
They come under the philosophy of the new CAP and constitute tools which aim to reduce resources for farming and channel them to the repressive policies of the European Union on the pretext of terrorism.
Europarl v8

Die Privatisierung und Zerstörung von Wäldern und Gebirgsmassiven, die wichtige Wasservorratsgebiete darstellen, stehen ganz im Zeichen der Philosophie des Profits, die elementare menschliche Bedürfnisse missachtet.
The privatisation and destruction of forests and mountain massifs, which are important water storage areas, comes within the philosophy of profitability, which holds basic human needs in contempt.
Europarl v8

Die Vorteile durch Zeit- und Kostenersparnisse stehen ganz im Zeichen unserer Strategie Europa 2020 und insbesondere der digitalen Agenda für Europa.“
The benefits in terms of saving time and money are fully in line with our Europe 2020 strategy and with the Digital Agenda for Europe in particular."
TildeMODEL v2018

Weitere Leitlinien an die Adresse der Kommissionsdelegationen im AKP-Raum, die sich auf die Umsetzung der Bestimmungen des Abkommens von Cotonou über den Zugang regierungsunabhängiger Akteure zu EEF-Finanzierungen beziehen, befindet sich ebenfalls in der Vorbereitung - diese Leitlinien stehen ganz im Zeichen des Partnerschaftsabkommens von Cotonou.
Another set of guidelines for the EC Delegations in ACP countries on implementing Cotonou Agreement provisions relating to Non-State Actor access to EDF funding is also being prepared, fully reflecting the spirit of the Cotonou Partnership Agreement.
TildeMODEL v2018

Die eigentlichen Schautage, der 17. und 18. Juni 2016, stehen ganz im Zeichen der Rassen Holstein und Red Holstein.
The particular show days, June 17th and 18th 2016, the focus will be on the breeds Holstein and Red Holstein.
ParaCrawl v7.1

Der 12. und 13. August stehen im Münsterland ganz im Zeichen der Pferde: 135 Pferdehöfe, Ferienhöfe, Vereine, Gestüte, Ausbildungs- und Werkstätten, Museen sowie die Spitzenadressen für Pferdesport und -zucht öffnen ihre Tore, um Reit- und Pferdetouristen, Neukunden, Reitschüler und Pferdefans jeden Alters von der Vielfalt und Qualität in der PFERDEREGION MÜNSTERLAND zu überzeugen.
The 12. and 13 August are located in the cathedral country completely in the indication of the horses: 135 Pferdehöfe, holidays yards, associations, studs, training and workshops, museums as well as the point addresses for horse haven and - breed their gates open, in order to convince riding and horse tourist, new customer, riding pupil and horse fan each age of that variety and quality in the HORSE REGION CATHEDRAL COUNTRY.
ParaCrawl v7.1

Vom dichten, metallisch glänzenden Strich bis zur zufälligen Verwischung – die Arbeiten des in Luzern wohnhaften Künstlers Samuli Blatter (*1986) stehen ganz im Zeichen des Grafits.
From the dense line with the metallic gleam to the random blur – the works of the Lucerne-based artist Samuli Blatter (b. 1986) are characterised entirely by graphite.
ParaCrawl v7.1

Berufe der Green Economy bzw. im Bereich Nachhaltigkeit- oder Corporate-Social-Responsibility wie UmweltsystemwissenschafterInnen, UmwelttechnikerInnen, UmweltjuristInnen, Umweltbeauftrage oder Umweltcoaches stehen nicht nur ganz im Zeichen der Energiewende, sondern auch eines grundsätzlichen Bewusstseinswandels.
Jobs in the so-called Green Economy or in the Sustainable or Corporate-Social-Responsibility are not only an indicator of the change in energy production but also show a very fundamental shift in awareness and we have seen the emergence of job titles such as Environmental Scientist, Environmental Technician, Environmental Lawyer, Environmental Officer or Environmental Coach.
ParaCrawl v7.1

Leben und Œuvre von Gustave Courbet (1819–1877) stehen ganz im Zeichen der Auflehnung gegen die akademische Maltradition sowie die konservative Politik in Frankreich und so am Anfang einer Entwicklung, die bis heute unser Kunstverständnis prägt.
The life and work of Gustave Courbet (1819–1877) were defined by his rejection of the academic painting tradition and conservative politics in France.
ParaCrawl v7.1