Translation of "Stehen für" in English

Gemäß dem System des Augenkontakts stehen fünf Minuten für den Saal zur Verfügung.
There are five minutes from the floor under 'catch the eye'.
Europarl v8

Leider stehen die Zeichen für Stabilität und Versöhnung in Madagaskar nicht gut.
Sadly, the portents for stability and reconciliation in Madagascar are not good.
Europarl v8

Die Verkehrssicherheitsprobleme mit umweltorientierten Lösungsansätzen stehen eigentlich für alle Verkehrsträger auf der Tagesordnung.
Safety problems and the quest for environmentally acceptable solutions are actually a matter for all transport operators.
Europarl v8

Wir Christdemokraten stehen für Liberalisierung der Bodenverkehrsdienste.
As Christian Democrats, we are in favour of the liberalization of groundhandling services.
Europarl v8

Kürzungen der Kapazität stehen für Irland nicht zur Debatte.
Capacity cuts is not an option for Ireland.
Europarl v8

Ich werde stehen, obwohl ich für dieses Gerät viel zu groß bin.
I shall stand up anyway, although I am far too tall for this device.
Europarl v8

Die Strukturfonds stehen für unmittelbare Nothilfemaßnahmen nicht zur Verfügung.
The Structural Funds are not available for immediate emergency measures.
Europarl v8

Vielleicht stehen Sie für die Aufgabe zur Verfügung?
Perhaps you are available for the job?
Europarl v8

Wir stehen für eine wettbewerbsfähige und nachhaltige europäische Landwirtschaft.
We stand for competitive and sustainable agriculture in Europe.
Europarl v8

Sie stehen für nur 3 % des Welthandels.
They represent only 3 % of world trade.
Europarl v8

Es stehen Methoden für den Test auf mehrere PAK zur Verfügung.
Methods are available to test for multiple PAH.
DGT v2019

Welche anderen Finanzmittel stehen für den Sektor zur Verfügung?
What other sources of funding are available to the sector?
Europarl v8

Sie stehen für diese Verordnung, Sie sind ihr Vertreter und ihr Verfechter.
You have become the face, the symbol and the advocate of it.
Europarl v8

Allgemeine freie Wahlen stehen für März 2000 in Aussicht.
General free elections are set for March 2000.
Europarl v8

Die in Anhang II-C genannten Zollstellen stehen Ihnen für weitere Auskünfte zur Verfügung.
The customs offices listed in Annex II-C are at your disposal for any further information.
DGT v2019

Unsere europäischen Werte stehen für Verantwortung.
Our European values represent responsibilities.
Europarl v8

Wir stehen nicht für Kurzschlussreaktionen und -antworten.
We are not in the business of knee-jerk reactions and responses.
Europarl v8

Herr Albertini, Ihnen stehen für Ihre beiden Reden vier Minuten zur Verfügung.
Mr Albertini, you have four minutes for your two speeches.
Europarl v8

Gemeinsam stehen wir für ein Fünftel des weltweiten Handels.
Together, we account for a fifth of global trade.
Europarl v8

Fünf wesentliche Punkte stehen für mich als Konsumentenschützer dabei im Vordergrund.
From my angle, the angle of consumer protection, there are five essential points here.
Europarl v8

Im Mittelpunkt der Initiative stehen die Vorteile für die Patienten.
Benefits to patients are at the heart of G10.
Europarl v8

Es stehen für das Jahr 2005 noch entsprechende Mittel zur Verfügung.
Funds for this purpose are still available for 2005.
Europarl v8

Herr Stockmann, die Strukturfonds stehen für bestimmte Pilotmaßnahmen zur Verfügung.
Mr Stockmann, the Structural Funds are available for some pilot initiatives.
Europarl v8

Diese Beispiele aus einem Land stehen für ein universelles europäisches Problem.
These are examples from one country of a universal European problem.
Europarl v8

In gewissem Sinne stehen wir für den Erfolg der Globalisierung.
We are to some extent a success in globalisation.
Europarl v8

Fragen der Sicherheit stehen für uns im Vordergrund.
Much effort is dedicated to addressing safety issues.
Europarl v8

Diesem Fonds stehen jedoch für Vertriebene jährlich maximal 10 Mio. Euro zur Verfügung.
But this fund has a maximum of EUR 10 million annually at its disposal for displaced persons.
Europarl v8

An Verpflichtungsermächtigungen stehen für diese drei Jahre netto 25,7 Milliarden Euro zu Verfügung.
A net EUR 25.7 thousand million in appropriations are available for those three years.
Europarl v8

Simitis und Prodi stehen für die Union, die anderen nicht.
Prime Minister Simitis and President Prodi represent the Union, the others do not.
Europarl v8