Übersetzung für "Stehen für" in Englisch
Gemäß
dem
System
des
Augenkontakts
stehen
fünf
Minuten
für
den
Saal
zur
Verfügung.
There
are
five
minutes
from
the
floor
under
'catch
the
eye'.
Europarl v8
Leider
stehen
die
Zeichen
für
Stabilität
und
Versöhnung
in
Madagaskar
nicht
gut.
Sadly,
the
portents
for
stability
and
reconciliation
in
Madagascar
are
not
good.
Europarl v8
Die
Verkehrssicherheitsprobleme
mit
umweltorientierten
Lösungsansätzen
stehen
eigentlich
für
alle
Verkehrsträger
auf
der
Tagesordnung.
Safety
problems
and
the
quest
for
environmentally
acceptable
solutions
are
actually
a
matter
for
all
transport
operators.
Europarl v8
Wir
Christdemokraten
stehen
für
Liberalisierung
der
Bodenverkehrsdienste.
As
Christian
Democrats,
we
are
in
favour
of
the
liberalization
of
groundhandling
services.
Europarl v8
Kürzungen
der
Kapazität
stehen
für
Irland
nicht
zur
Debatte.
Capacity
cuts
is
not
an
option
for
Ireland.
Europarl v8
Ich
werde
stehen,
obwohl
ich
für
dieses
Gerät
viel
zu
groß
bin.
I
shall
stand
up
anyway,
although
I
am
far
too
tall
for
this
device.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
stehen
für
unmittelbare
Nothilfemaßnahmen
nicht
zur
Verfügung.
The
Structural
Funds
are
not
available
for
immediate
emergency
measures.
Europarl v8
Vielleicht
stehen
Sie
für
die
Aufgabe
zur
Verfügung?
Perhaps
you
are
available
for
the
job?
Europarl v8
Wir
stehen
für
eine
wettbewerbsfähige
und
nachhaltige
europäische
Landwirtschaft.
We
stand
for
competitive
and
sustainable
agriculture
in
Europe.
Europarl v8
Sie
stehen
für
nur
3
%
des
Welthandels.
They
represent
only
3
%
of
world
trade.
Europarl v8
Es
stehen
Methoden
für
den
Test
auf
mehrere
PAK
zur
Verfügung.
Methods
are
available
to
test
for
multiple
PAH.
DGT v2019
Welche
anderen
Finanzmittel
stehen
für
den
Sektor
zur
Verfügung?
What
other
sources
of
funding
are
available
to
the
sector?
Europarl v8
Sie
stehen
für
diese
Verordnung,
Sie
sind
ihr
Vertreter
und
ihr
Verfechter.
You
have
become
the
face,
the
symbol
and
the
advocate
of
it.
Europarl v8
Allgemeine
freie
Wahlen
stehen
für
März
2000
in
Aussicht.
General
free
elections
are
set
for
March
2000.
Europarl v8
Die
in
Anhang
II-C
genannten
Zollstellen
stehen
Ihnen
für
weitere
Auskünfte
zur
Verfügung.
The
customs
offices
listed
in
Annex
II-C
are
at
your
disposal
for
any
further
information.
DGT v2019
Unsere
europäischen
Werte
stehen
für
Verantwortung.
Our
European
values
represent
responsibilities.
Europarl v8
Wir
stehen
nicht
für
Kurzschlussreaktionen
und
-antworten.
We
are
not
in
the
business
of
knee-jerk
reactions
and
responses.
Europarl v8
Herr
Albertini,
Ihnen
stehen
für
Ihre
beiden
Reden
vier
Minuten
zur
Verfügung.
Mr
Albertini,
you
have
four
minutes
for
your
two
speeches.
Europarl v8
Gemeinsam
stehen
wir
für
ein
Fünftel
des
weltweiten
Handels.
Together,
we
account
for
a
fifth
of
global
trade.
Europarl v8
Fünf
wesentliche
Punkte
stehen
für
mich
als
Konsumentenschützer
dabei
im
Vordergrund.
From
my
angle,
the
angle
of
consumer
protection,
there
are
five
essential
points
here.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
der
Initiative
stehen
die
Vorteile
für
die
Patienten.
Benefits
to
patients
are
at
the
heart
of
G10.
Europarl v8
Es
stehen
für
das
Jahr
2005
noch
entsprechende
Mittel
zur
Verfügung.
Funds
for
this
purpose
are
still
available
for
2005.
Europarl v8
Herr
Stockmann,
die
Strukturfonds
stehen
für
bestimmte
Pilotmaßnahmen
zur
Verfügung.
Mr
Stockmann,
the
Structural
Funds
are
available
for
some
pilot
initiatives.
Europarl v8
Diese
Beispiele
aus
einem
Land
stehen
für
ein
universelles
europäisches
Problem.
These
are
examples
from
one
country
of
a
universal
European
problem.
Europarl v8
In
gewissem
Sinne
stehen
wir
für
den
Erfolg
der
Globalisierung.
We
are
to
some
extent
a
success
in
globalisation.
Europarl v8
Fragen
der
Sicherheit
stehen
für
uns
im
Vordergrund.
Much
effort
is
dedicated
to
addressing
safety
issues.
Europarl v8
Diesem
Fonds
stehen
jedoch
für
Vertriebene
jährlich
maximal
10
Mio.
Euro
zur
Verfügung.
But
this
fund
has
a
maximum
of
EUR
10
million
annually
at
its
disposal
for
displaced
persons.
Europarl v8
An
Verpflichtungsermächtigungen
stehen
für
diese
drei
Jahre
netto
25,7
Milliarden
Euro
zu
Verfügung.
A
net
EUR
25.7
thousand
million
in
appropriations
are
available
for
those
three
years.
Europarl v8
Simitis
und
Prodi
stehen
für
die
Union,
die
anderen
nicht.
Prime
Minister
Simitis
and
President
Prodi
represent
the
Union,
the
others
do
not.
Europarl v8