Übersetzung für "Für stehen" in Englisch
Entschädigungen
für
Passagiere
stehen
ebenfalls
im
Zusammenhang
mit
dem
Zugang
zu
Dienstleistungen.
Passengers'
compensation
is
also
in
relation
to
the
accessibility
of
services.
Europarl v8
Wir
Christdemokraten
stehen
für
Liberalisierung
der
Bodenverkehrsdienste.
As
Christian
Democrats,
we
are
in
favour
of
the
liberalization
of
groundhandling
services.
Europarl v8
Kürzungen
der
Kapazität
stehen
für
Irland
nicht
zur
Debatte.
Capacity
cuts
is
not
an
option
for
Ireland.
Europarl v8
Dieses
Thema
wird
sicherlich
im
Brennpunkt
des
Sondergipfels
für
Beschäftigung
stehen.
Finally
because
we
are
establishing
a
real
policy
of
coordination
of
national
job
markets
which
has
so
far
been
the
least
developed
component
at
Union
level.
This
point
will
certainly
be
at
the
centre
of
the
extraordinary
European
Council
on
employment.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Zeichen
für
einen
Wandel
stehen
hier
nicht
sehr
gut.
I
think
the
signs
for
change
here
are
not
very
good.
Europarl v8
Für
mich
stehen
diese
Dinge
in
einem
Zusammenhang.
For
me,
these
matters
are
related.
Europarl v8
Verkehr
und
Infrastruktur
für
Energie
stehen
zur
Debatte.
It
is
transport
and
infrastructure
for
energy
that
are
at
issue.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
stehen
für
unmittelbare
Nothilfemaßnahmen
nicht
zur
Verfügung.
The
Structural
Funds
are
not
available
for
immediate
emergency
measures.
Europarl v8
Für
uns
stehen
des
Weiteren
Kultur-
und
Zivilisationsangelegenheiten
auf
dem
Spiel.
For
us,
it
is
also
cultural
and
civilisation
issues
that
are
at
stake.
Europarl v8
Wir
stehen
für
eine
wettbewerbsfähige
und
nachhaltige
europäische
Landwirtschaft.
We
stand
for
competitive
and
sustainable
agriculture
in
Europe.
Europarl v8
Für
uns
stehen
also
wichtige
menschliche
und
finanzielle
Ressourcen
auf
dem
Spiel.
There
are
thus
very
considerable
human
and
financial
resources
at
stake
for
us.
Europarl v8
Sie
stehen
für
nur
3
%
des
Welthandels.
They
represent
only
3
%
of
world
trade.
Europarl v8
Wir
vom
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
stehen
zu
diesem
Bericht!
We
in
the
Committee
on
External
Economic
Relations
support
the
report.
Europarl v8
Allein
für
diese
Tagung
stehen
zehn
namentliche
Abstimmungen
an.
There
are
ten
roll-call
votes
for
this
particular
session.
Europarl v8
Welche
anderen
Finanzmittel
stehen
für
den
Sektor
zur
Verfügung?
What
other
sources
of
funding
are
available
to
the
sector?
Europarl v8
Sie
stehen
für
diese
Verordnung,
Sie
sind
ihr
Vertreter
und
ihr
Verfechter.
You
have
become
the
face,
the
symbol
and
the
advocate
of
it.
Europarl v8
Für
die
Zukunft
stehen
wir
demnach
vor
einem
Problem.
We
will
therefore
be
faced
with
a
problem
in
the
future.
Europarl v8
Allgemeine
freie
Wahlen
stehen
für
März
2000
in
Aussicht.
General
free
elections
are
set
for
March
2000.
Europarl v8
Wir
interessieren
uns
für
Aserbaidschan,
wir
stehen
dem
Land
wohlwollend
gegenüber.
We
are
interested
in
Azerbaijan
and
have
a
great
deal
of
goodwill
for
the
country.
Europarl v8
Unsere
europäischen
Werte
stehen
für
Verantwortung.
Our
European
values
represent
responsibilities.
Europarl v8
Herr
Albertini,
Ihnen
stehen
für
Ihre
beiden
Reden
vier
Minuten
zur
Verfügung.
Mr
Albertini,
you
have
four
minutes
for
your
two
speeches.
Europarl v8
Für
die
Mitgliedstaaten
stehen
auf
Wunsch
interne
Informationsblätter
und
Verfahrensanleitungen
zur
Verfügung.
There
is
a
periodic
newsletter
and
a
methodology
for
the
Member
States
to
use
if
they
wish.
Europarl v8
Fünf
wesentliche
Punkte
stehen
für
mich
als
Konsumentenschützer
dabei
im
Vordergrund.
From
my
angle,
the
angle
of
consumer
protection,
there
are
five
essential
points
here.
Europarl v8
Für
die
Fischereiforschung
stehen
nunmehr
55
Millionen
Euro
zur
Verfügung.
EUR
55
million
are
now
available
for
fisheries
research.
Europarl v8
Die
kommissionsinternen
Konsultationen
für
diesen
Entwurf
stehen
kurz
vor
ihrem
Abschluss.
The
draft
instrument
is
in
its
final
stages
of
internal
consultation
within
the
Commission.
Europarl v8
Es
stehen
für
das
Jahr
2005
noch
entsprechende
Mittel
zur
Verfügung.
Funds
for
this
purpose
are
still
available
for
2005.
Europarl v8
Herr
Stockmann,
die
Strukturfonds
stehen
für
bestimmte
Pilotmaßnahmen
zur
Verfügung.
Mr
Stockmann,
the
Structural
Funds
are
available
for
some
pilot
initiatives.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
einer
jeden
künftigen
Reform
muss
die
Einkommensstabilität
für
Landwirte
stehen.
Central
to
any
future
reform
must
be
income
stability
for
farmers.
Europarl v8
Für
die
Soforthilfe
stehen
18
Millionen
Euro
zur
Verfügung.
EUR
18
million
is
available
to
cover
immediate
needs.
Europarl v8