Translation of "Status post" in English
Beleuchtet
wird
das
Denken
und
Engagement
jener,
die
den
Status
der
(post)-kolonialen
migrantischen
Kulturarbeiter_innen
haben
-
einschließlich
der
sog.
"Migrant_innen
zweiter
Generation",
die
ihren
Hintergrund
differenziert
betrachten
-,
um
zu
einer
nicht-eurozentrischen
Geschichtsschreibung
zu
gelangen.
It
illuminates
the
thinking
and
commitment
of
those
who
hold
the
status
of
(post)-colonial
migrant
cultural
workers
-
including
so-called
"second-generation
migrants"
who
view
their
background
in
a
more
differentiated
way
-
in
order
to
arrive
at
a
non-Eurocentric
historiography.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
viele
der
gleichen
Funktionen,
die
Sie
auf
Ihrem
Computer
haben
wÃ1?4rde,
und
können
einfach
und
schnell
verfassen
Status-Updates,
Beantworten
von
Freunden
'Status
und
Post
Fotos
und
Videos
direkt
von
Ihrem
Android-Handy.
You
receive
many
of
the
same
features
that
you
would
have
on
your
computer
and
can
easily
and
quickly
post
status
updates,
reply
to
friends'
statuses
and
post
photos
and
videos
right
from
your
Android
phone.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
veränderten
Eigenschaften
über
die
alten
Seiten
sind
wie
folgt:
1.Status:
Post,
was
Ihnen
am
Herzen
liegt
und
alle
in
Ihrem
Freundes-Liste
und
Freunden
verbunden
an
Ihre
Freunde
sehen
können.
Some
of
the
altered
features
over
the
old
sites
are
as
follows:
1.Status:
Post
what's
on
your
mind
and
everyone
in
your
friend
list
and
friends
linked
to
your
friends
can
see
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
fundiertes
Verständnis
über
den
Status
Quo
der
Post-Trade-Märkte
sollte
die
Basis
für
zukünftige
Schritte
in
Richtung
eines
integrierten
europäischen
Finanzmarktes
sein.
Having
a
sound
understanding
of
the
status
quo
of
post-trade
markets
should
be
the
basis
for
further
steps
to
achieve
an
integrated
European
financial
market.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Auto
Blogging
Plugin
erstellt
einen
Beitrag
auf
Ihrer
Website,
WP
Post
Werkzeuge
unterbricht
den
Speichervorgang
Vorgang
indem
man
die
Post-Status
"Entwurf".
When
your
auto
blogging
plugin
creates
a
post
on
your
site,
WP
Post
Tools
interrupts
the
save
operation
by
making
the
post's
status
'draft'.
ParaCrawl v7.1
Dann,
Es
gilt
die
Änderungen,
die
Sie
konfiguriert,
und
Wendungen,
die
der
Status
der
Post
zurück
zu
seiner
ursprünglichen,
Das
ist
höchstwahrscheinlich
"veröffentlichen".
Then,
it
applies
the
edits
you
configured,
and
turns
the
status
of
the
post
back
to
its
original,
which
is
most
probably
‘publish’.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
starken
Marke
Deutsche
Post
baut
das
Unternehmen
seinen
Status
als
"Die
Post
für
Deutschland"
weiter
aus.
With
its
strong
Deutsche
Post
brand,
the
company
is
developing
its
status
and
branding
as
"The
postal
service
for
Germany".
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
viele
der
gleichen
Funktionen,
die
Sie
auf
Ihrem
Computer
haben
würde,
und
können
einfach
und
schnell
verfassen
Status-Updates,
Beantworten
von
Freunden
'Status
und
Post
Fotos
und
Videos
direkt
von
Ihrem
Android-Handy.
You
receive
many
of
the
same
features
that
you
would
have
on
your
computer
and
can
easily
and
quickly
post
status
updates,
reply
to
friends’
statuses
and
post
photos
and
videos
right
from
your
Android
phone.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Status
von
La
Poste
sind
folgende
rechtliche
Konsequenzen
verbunden:
The
legal
consequences
of
La
Poste’s
legal
form
are
as
follows:
DGT v2019
Diese
Besonderheiten
sind
untrennbar
mit
dem
Status
von
La
Poste
als
öffentliches
Unternehmen
verbunden.
These
special
factors
are
intrinsically
linked
to
La
Poste’s
legal
form
as
a
publicly
owned
establishment.
DGT v2019
Ohne
dass
diese
Beweisführung
notwendig
ist,
um
zu
beweisen,
dass
es
sich
bei
der
Bürgschaft
aufgrund
des
Status
von
La
Poste
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt,
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Eigenmittel,
die
diese
im
Fall
unzureichender
Mittel
mobilisieren
könnte,
beschränkt
sind.
In
order
to
establish
that
the
guarantee
arising
out
of
La
Poste’s
legal
form
constitutes
State
aid,
it
is
not
necessary
to
show
that
the
resources
of
its
own
that
La
Poste
would
be
able
to
mobilise
in
the
event
of
a
shortage
of
funds
are
limited;
but
the
Commission
would
nevertheless
point
out
that
this
is
in
fact
so.
DGT v2019
Allerdings
räumen
sie
ein,
dass
die
Frage
des
Status
von
La
Poste
in
der
Studie
von
Standard
and
Poor’s
aus
dem
Jahr
2004
angesprochen
wurde.
Nonetheless,
the
French
authorities
admit
that
the
Standard
and
Poor’s
2004
study
raised
the
question
of
La
Poste’s
legal
form.
DGT v2019
Schließlich
ist
die
unbeschränkte
Staatsbürgschaft
für
La
Poste
dem
Staat
zuzurechnen,
weil
sie
auf
einer
Kombination
aus
dem
öffentlich-rechtlichen
Status
von
La
Poste,
aus
den
Grundsätzen
des
einzelstaatlichen
Rechts
und
aus
zwei
Rechtakten,
dem
Gesetz
vom
25.
Januar
1985
(dem
heutigen
Code
de
commerce)
und
dem
Gesetz
vom
16.
Juli
1980
sowie
dessen
Durchführungsbestimmungen
beruht.
Finally,
the
State’s
unlimited
guarantee
to
La
Poste
is
imputable
to
the
State
because
it
derives
from
the
combination
of
La
Poste’s
public-law
legal
form,
principles
of
national
law
and
two
legislative
acts,
namely
the
Law
of
25
January
1985,
now
the
Commercial
Code,
and
the
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it.
DGT v2019
In
einer
Studie
vom
22.
November
2004
über
den
Einfluss
der
Unterstützung
des
Staates
auf
die
Ratings
von
Postunternehmen
teilt
Standard
and
Poor’s
mit,
dass
der
rechtliche
Status
von
La
Poste
dieser
eine
letztinstanzliche
staatliche
Bürgschaft
zusichere,
so
dass
auch
die
Verpflichtungen
von
La
Poste
durch
eine
letztinstanzliche
statutarische
Bürgschaft
der
Französischen
Republik
abgesichert
seien.
In
a
study
on
the
influence
of
government
support
on
the
ratings
of
postal
operators
dated
22
November
2004,
Standard
&
Poor’s
point
out
that
‘La
Poste’s
legal
status,
which
ensures
a
last-recourse
sovereign
guarantee,
confers
the
ultimate
statutory
guarantee
of
the
Republic
of
France
on
its
obligations’.
DGT v2019
Die
Kommission
bestreitet
auch
die
Auslegung
der
Meldung
von
April
2007
durch
die
französischen
Behörden,
der
zufolge
S
&
P
den
Top-Down-
Ansatz
einzig
aufgrund
der
Annahme
gewählt
habe,
dass
der
Staat
mittelfristig
Alleinaktionär
von
La
Poste
bleiben
dürfte,
und
nicht
aufgrund
des
öffentlich-rechtlichen
Status
von
La
Poste
und
der
mit
diesem
Status
verbundenen
Bürgschaft.
The
Commission
also
challenges
the
interpretation
by
the
French
authorities
of
the
note
dating
from
April
2007
stating
that
S
&
P
chose
a
top-down
methodology
solely
on
the
basis
of
its
hypothesis
that
the
State
would
remain
a
100
%
shareholder
in
La
Poste
over
the
medium
term
and
not
at
all
on
the
basis
of
La
Poste’s
status
as
an
entity
governed
by
public
law
and
the
guarantee
associated
with
that
status.
DGT v2019
Wie
bereits
erwähnt,
teilt
S
&
P
darin
mit,
dass
das
Rating
von
La
Poste
nach
der
Ankündigung
der
Kommission,
eine
Empfehlung
zur
Aufhebung
der
Bürgschaft
abzugeben,
nicht
geändert
worden
sei,
weil
nach
Auffassung
von
S
&
P
eine
Änderung
des
Status
von
La
Poste
nicht
zwangsläufig
eine
geringere
Unterstützung
des
Staates,
die
dem
Rating
von
La
Poste
zugrunde
liege,
widerspiegle,
was
durch
die
jüngsten
Regierungsbeschlüsse
bestätigt
worden
sei.
As
pointed
out
above,
S
&
P
states
in
the
analysis
that
La
Poste’s
rating
was
unaffected
after
the
Commission
announced
its
letter
recommending
the
end
of
the
guarantee,
because
S
&
P
considers
that
a
change
in
La
Poste’s
status
would
not
necessarily
reflect
a
decrease
in
the
strong
state
support
that
underpins
La
Poste’s
ratings
and
that
has
been
reaffirmed
by
recent
government
decisions.
DGT v2019
Fitch
senkte
das
Rating
von
La
Poste
dennoch
am
17.
April
2008
auf
AA
ab
und
begründete
diese
Entscheidung
damit,
dass
„der
Status
von
La
Poste
als
öffentliches
Unternehmen
es
nicht
mehr
rechtfertigt,
dass
ihr
Rating
automatisch
an
das
des
Staates
angeglichen
wird“.
However,
on
17
April
2008,
Fitch
downgraded
La
Poste’s
rating
to
AA,
basing
its
decision
on
the
fact
that
‘La
Poste’s
status
as
a
public
operator
no
longer
justifies
its
ratings
being
automatically
aligned
on
the
State.’
DGT v2019
In
ihrem
Beschluss
in
der
Sache
C
56/2007
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
[70],
dass
die
mit
dem
Status
von
La
Poste
als
öffentliches
Unternehmen
untrennbar
verbundenen
Besonderheiten
[71]
und
insbesondere
die
Bürgschaft
für
die
Begleichung
einzelner
Forderungen
und
für
den
Fortbestand
des
Unternehmens
La
Poste
und/oder
seiner
Verpflichtungen
beinhalten,
dass
der
Staat
letztinstanzlich
für
die
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
des
öffentlichen
Unternehmens
bürgt.
In
decision
C
56/2007,
the
Commission
concluded
[70]
that
the
special
factors
intrinsically
linked
to
the
legal
form
of
La
Poste
as
a
publicly
owned
establishment
[71],
and
in
particular
the
existence
of
a
guarantee
ensuring
the
payment
of
individual
claims
and
the
continued
existence
of
La
Poste
or
its
obligations
or
both,
implied
that
the
State
performed
the
role
of
guarantor
of
last
resort
in
respect
of
the
economic
activities
of
the
publicly
owned
establishment.
DGT v2019
Nachdem
in
der
Presse
verlautete,
dass
die
französische
Regierung
einen
Gesetzesentwurf
zur
Änderung
des
Status
von
La
Poste
verabschiedet
hatte,
stellte
die
Kommission
Frankreich
am
20.
Juli
2009
die
Frage,
ob
Frankreich
einwilligen
würde,
sich
zur
Umwandlung
von
La
Poste
in
eine
Aktiengesellschaft,
die
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Abwicklungsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterliegen
würde,
zu
verpflichten.
Following
the
appearance
in
the
French
press
of
information
about
the
adoption
by
the
French
Government
of
a
draft
law
approving
the
change
of
La
Poste’s
legal
form,
on
20
July
2009
the
Commission
asked
France
whether
it
would
agree
to
undertake
to
convert
La
Poste
into
a
public
limited
company
subject
to
the
compulsory
administration
and
winding-up
procedures
provided
for
under
ordinary
law.
DGT v2019
Die
beiden
von
Standard
and
Poor’s
zur
Stützung
des
Ratings
genannten
Faktoren,
d.
h.
die
wirtschaftliche
Bedeutung
der
öffentlichen
Aufgaben
von
La
Poste
und
das
„strong
shareholder
backing“
hätten
nichts
mit
dem
Status
von
La
Poste
zu
tun.
The
two
factors
mentioned
by
Standard
and
Poor’s
in
support
of
the
rating,
i.e.
the
economic
importance
of
La
Poste’s
public
service
tasks
and
strong
shareholder
backing,
are
factors
distinct
from
La
Poste’s
legal
form.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
folgern
daraus,
dass
dieser
Ansatz
in
keiner
Weise
mit
dem
Status
von
La
Poste
begründet
werde.
The
French
authorities
conclude
that
this
approach
is
in
no
way
justified
by
La
Poste’s
legal
form.
DGT v2019
Unter
Heranziehung
des
Zitats
von
Standard
and
Poor’s,
dem
zufolge
„die
Ratings
von
La
Poste
von
dieser
Empfehlung
nicht
berührt
wurden,
da
wir
die
Auffassung
vertreten,
dass
eine
Änderung
des
Status
von
La
Poste
nicht
zwangsläufig
zu
einer
geringeren
Unterstützung
des
Staates
führt,
die
den
Ratings
von
La
Poste
zugrunde
liegt
und
die
unlängst
durch
Regierungsbeschlüsse
erneut
bekräftigt
wurde“,
schließen
die
französischen
Behörden,
das
der
Status
von
La
Poste
deren
Rating
nicht
beeinflusst
hat.
Based
on
the
citation
from
Standard
and
Poor’s
that:
‘The
ratings
on
La
Poste
were
unaffected
by
this
recommendation
since
we
consider
that
a
change
in
La
Poste’s
status
would
not
necessarily
reflect
a
decrease
in
the
strong
state
support
that
underpins
LP’s
ratings
and
that
has
been
reaffirmed
by
recent
government
decisions’,
the
French
authorities
conclude
that
La
Poste’s
legal
form
has
no
influence
on
its
rating.
DGT v2019
Das
ist
im
Übrigen
der
Grund
dafür,
dass
Fitch
am
4.
Oktober
2006,
als
die
Kommission
Frankreich
aufforderte,
die
unbeschränkte
Bürgschaft,
über
die
La
Poste
als
juristische
Person
des
öffentliche
Rechts
verfügt,
aufzuheben,
das
Rating
(von
AAA
stabil
auf
AAA
negativ)
mit
der
Begründung
herabstufte,
dass
„die
Empfehlung
der
Europäischen
Kommission
als
erstes
Anzeichen
für
Druck
auf
den
rechtlichen
Status
von
La
Poste
und
somit
auf
ihr
Rating“
auszulegen
sei,
was
bestätigt,
dass
der
rechtliche
Status
ein
Schlüsselelement
ist.
Moreover,
that
is
why,
on
4
October
2006,
the
day
the
Commission
recommended
that
France
terminate
the
unlimited
guarantee
enjoyed
by
La
Poste
as
a
legal
entity
governed
by
public
law,
the
rating
agency
Fitch
lowered
its
rating
(from
AAA
stable
to
AAA
negative)
on
the
grounds
that
‘the
European
Commission’s
recommendation’
had
to
be
interpreted
as
‘the
first
tangible
sign
of
pressure
on
La
Poste’s
legal
status
and,
therefore,
on
its
rating’,
which
confirms
that
the
legal
status
is
a
key
factor.
DGT v2019
Die
Feststellung,
dass
ein
privatrechtliches
Postunternehmen,
in
diesem
Fall
Poste
Italiane,
von
einer
Ratingagentur
als
Unternehmen
angesehen
wird,
dem
starke
staatliche
Unterstützung
zuteil
wird,
und
in
die
gleiche
Kategorie
wie
La
Poste
eingestuft
wird,
entkräftet
die
Beweisführung
der
Kommission
im
Hinblick
darauf,
dass
das
Vorliegen
einer
auf
dem
Status
von
La
Poste
beruhenden
Bürgschaft
von
den
Ratingagenturen
berücksichtigt
wird,
nicht.
The
finding
that
a
postal
operator
governed
by
private
law,
namely
Poste
Italiane,
may
be
regarded
by
a
rating
agency
as
enjoying
strong
state
support
and
classified
in
the
same
category
as
La
Poste
in
no
way
invalidates
the
Commission’s
argument
to
establish
that
the
existence
of
a
guarantee
dependent
on
La
Poste’s
legal
status
is
taken
into
account
by
the
rating
agencies.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
französischen
Behörden
würde
sich
eine
solche
Herabstufung,
die
nicht
aus
Anlass
einer
Änderung
des
Status
von
La
Poste
erfolgt
sei,
nicht
erklären
lassen,
wenn
das
Rating
von
La
Poste
nur
eine
Folge
ihres
Status
wäre.
The
French
authorities
take
the
view
that
the
downgrade,
which
did
not
occur
after
a
change
in
La
Poste’s
legal
form,
cannot
be
explained
if
La
Poste’s
rating
were
simply
a
consequence
of
its
legal
form.
DGT v2019
Die
Kommission
räumt
dennoch
ein,
dass
S
&
P
in
dieser
Analyse
vom
3.
April
2007
betont,
dass
sich
die
Empfehlung
der
Kommission
nicht
auf
das
Rating
von
La
Poste
ausgewirkt
habe,
da
nach
Auffassung
von
S
&
P
eine
Änderung
des
Status
von
La
Poste
nicht
zwangsläufig
eine
geringere
Unterstützung
des
Staates
widerspiegle,
die
ein
Faktor
beim
Rating
von
La
Poste
sei,
was
auch
in
den
jüngsten
Regierungsbeschlüssen
zum
Ausdruck
gekommen
sei.
However,
the
Commission
accepts
that
in
the
same
analysis
dated
3
April
2007,
S
&
P
stresses
that
La
Poste’s
rating
was
not
affected
by
the
Commission
recommendation
because
S
&
P
considers
that
a
change
in
La
Poste’s
status
would
not
necessarily
reflect
a
decrease
in
the
strong
state
support
that
underpins
La
Poste’s
rating
and
that
has
been
reaffirmed
by
recent
government
decisions.
DGT v2019
Diese
Faktoren
können
den
Druck,
der
auf
dem
Status
von
La
Poste
lastet
und
der
dazu
führt,
dass
S
&
P
bereits
im
Vorfeld
eine
Änderung
des
Status
und
ein
langfristiges
Entfallen
der
Bürgschaft
berücksichtigt,
aufwiegen.
These
factors
may
offset
the
pressures
that
exist
on
La
Poste’s
status
and
which
lead
S
&
P
to
anticipate
a
change
in
the
status
and
the
removal
of
the
guarantee
in
the
long
term.
DGT v2019
Am
4.
Oktober
2006,
als
die
Kommission
Frankreich
empfahl,
die
unbeschränkte
Bürgschaft,
über
die
La
Poste
als
juristische
Person
des
öffentliche
Rechts
verfügt,
aufzuheben,
stufte
Fitch
das
Rating
(von
AAA
stabil
auf
AAA
negativ)
mit
der
Begründung
herab,
dass
„die
Empfehlung
der
Europäischen
Kommission
als
erstes
Anzeichen
für
Druck
auf
den
rechtlichen
Status
von
La
Poste
und
somit
auf
ihr
Rating“auszulegen
sei.
On
4
October
2006,
the
day
the
Commission
recommended
that
France
terminate
the
unlimited
guarantee
enjoyed
by
La
Poste
as
a
legal
entity
governed
by
public
law,
the
rating
agency
Fitch
lowered
its
rating
(from
AAA
stable
to
AAA
negative)
on
the
grounds
that
‘the
European
Commission’s
recommendation’
had
to
be
interpreted
as
‘the
first
tangible
sign
of
pressure
on
La
Poste’s
legal
status
and,
therefore,
on
its
rating’.
DGT v2019
Diese
Herabstufung
des
Ratings
sowie
die
Begründung
dafür
von
Fitch
veranschaulichen
den
Zusammenhang
zwischen
dem
Status
von
La
Poste
und
der
ihr
gewährten
Bürgschaft
einerseits
und
dem
Rating
durch
Fitch
andererseits.
The
rating
downgrade,
and
the
justification
given
by
Fitch,
illustrates
the
link
between
the
legal
status
and
the
guarantee
enjoyed
by
La
Poste
on
the
one
hand
and
the
rating
by
Fitch
on
the
other.
DGT v2019
Da
die
Kommission
bewiesen
hat,
dass
die
auf
dem
Status
von
La
Poste
beruhende
Bürgschaft
dieser
infolge
des
positiven
Einflusses
auf
ihr
Rating
einen
Vorteil
verschaffen
kann,
vertritt
sie
schließlich
die
Auffassung,
dass
sie
die
konkreten
Auswirkungen
dieser
Bürgschaft
in
der
Vergangenheit
nicht
zu
beweisen
braucht.
Lastly,
provided
that
the
Commission
has
demonstrated
that
the
guarantee
deriving
from
La
Poste’s
legal
status
is
likely
to
provide
an
advantage
to
La
Poste
because
of
the
positive
impact
on
its
rating,
the
Commission
takes
the
view
that
it
does
not
have
to
demonstrate
the
specific
effects
that
the
guarantee
has
had
in
the
past.
DGT v2019
Dies
bedeutet
nicht,
dass
die
Empfehlung
der
Kommission
und
ganz
allgemein
das
Drängen
auf
eine
Änderung
des
Status
von
La
Poste
und
somit
der
Druck
auf
die
Bürgschaft
von
den
Ratingagenturen
nicht
berücksichtigt
wurden.
This
does
not
mean
that
the
Commission’s
recommendation
letter
and,
more
generally,
the
pressure
exerted
on
the
change
in
La
Poste’s
legal
status,
and
therefore
the
guarantee
enjoyed
by
La
Poste,
are
not
taken
into
account
by
the
rating
agencies.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
ergibt
sich
aus
dem
Status
von
La
Poste
als
einem
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(EPIC)
gleichgestellte
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts.
La
Poste
benefits
from
this
guarantee
because
of
its
status
as
a
legal
entity
governed
by
public
law,
equivalent
to
an
EPIC.
TildeMODEL v2018