Translation of "Status geben" in English
Das
Register
muss
Aufschluss
über
den
Status
des
Abschlussprüfers
geben.
The
register
must
indicate
the
status
of
the
statutory
auditor
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Hier
könne
man
sich
nicht
mit
dem
Status
Quo
zufrieden
geben.
It
was
not
possible
to
be
content
with
the
status
quo.
TildeMODEL v2018
Zeit,
unserem
Kunden
ein
Status-Update
zu
geben.
Time
to
give
our
client
a
status
update.
OpenSubtitles v2018
Denn
mit
dem
Status
quo
geben
wir
uns
nicht
zufrieden.
After
all,
we're
not
content
to
stick
with
the
status
quo.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Gemeinschaft
Christi
sollte
es
kein
Streben
nach
Ansehen
und
Status
geben.
There
should
be
no
status
seeking
within
the
body
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
Gummiplatten
-
ideal
für
die
Modernisierung
und
den
Status
eines
Objekts
geben.
Indeed
rubber
tiles
-
ideal
for
upgrading
and
giving
the
status
of
any
object.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
können
Sie
sich
den
Status
eines
Hauptbenutzers
geben
lassen.
Alternatively
you
can
request
key
user
status.
ParaCrawl v7.1
Die
Küstenfischerei
muss
gefördert
werden,
um
den
kleinen
Booten
einen
speziellen
Status
zu
geben.
Coastal
fisheries
must
be
enhanced
to
give
smaller
boats
a
special
status.
Europarl v8
Statussymbole
können
dazu
benutzt
werden,
sich
den
Schein
eines
höheren
oder
niedrigeren
Status
zu
geben.
In
a
society
that
values
honor
or
bravery,
a
battle
scar
would
be
more
of
a
status
symbol.
Wikipedia v1.0
Wir
können
uns
nicht
mit
dem
Status
quo
zufrieden
geben,
Veränderungen
sind
erforderlich.
We
cannot
stick
to
the
status
quo,
changes
are
urgent.
TildeMODEL v2018
Ein
Stifterporträt
an
der
Westwand
könnte
jedoch
Aufschluss
über
den
sozialen
Status
des
Erbauers
geben.
However
the
donor's
portrait
could
give
information
about
the
social
rank
of
the
founder.
WikiMatrix v1
Status:
Geben
Sie
die
Steuernummer
mit
dem
Ländercode
ein
(z.B.
DE
111
111
11)
Status:
NOTE:
Enter
VAT
number
with
country
code
(e.g.
GB
111
111
11)
CCAligned v1
Wir
sind
stolz
darauf,
das
Upgrade
unserer
Microsoft-Partnerschaft
auf
den
Gold-Status
bekannt
zu
geben.
We
are
proud
to
announce
the
upgrade
of
our
Microsoft
partnership
to
Gold
status.
CCAligned v1
Insgesamt
geben
Status
Quo
13
Konzerte
in
Deutschland,
unterbrochen
durch
ein
Gastspiel
in
Winterthur.
Status
Quo
played
13
shows
in
Germany
interrupted
by
a
swiss
show
in
Winterthur.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
die
Verfügbarkeit
von
Geld,
Ruhm
und
Macht
wird
ihm
einen
respektierten
Status
geben.
And
only
the
availability
of
money,
fame
and
power
will
give
it
a
respected
status.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
4
LEDs,
die
Ihnen
Information
über
den
Status
des
Schachspiels
geben.
There
are
4
more
LEDs
that
give
you
information
on
the
status
of
the
chess
game.
ParaCrawl v7.1
War
das
Anlaß
für
die
Kirche
um
Maria
einen
so
hohen
Status
zu
geben?
Was
this
a
cause
for
the
Church
to
give
Mary
such
a
high
status?
ParaCrawl v7.1
Diesen
Status
geben
wir
nur
Nutzern,
die
bereits
fünf
Bestellungen
bei
uns
gemacht
haben.
We
grant
this
status
to
users
who
have
completed
at
least
five
orders.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Ehegesetz
wird
gleichgeschlechtlichen
Paaren
den
gleichen
rechtlichen
Status
geben
wie
konventionellen
Ehen.
The
new
marriage
law
will
give
same-sex
couples
equal
legal
status.
ParaCrawl v7.1
Sollte
diese
Richtlinie
so
bleiben,
wie
sie
ist,
wird
es
verschiedene
Arten
von
Status
geben:
den
eines
Ansässigen,
den
eines
Saisonarbeiters
und
den
eines
von
einem
Unternehmen
entsandten
Arbeitnehmers.
If
this
directive
remains
as
it
is,
there
will
be
several
kinds
of
status:
that
of
a
resident,
that
of
a
seasonal
worker,
that
of
an
intra-corporate
transferee.
Europarl v8
Deswegen
sagen
wir,
daß
es
jetzt
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
ist,
der
Türkei
diesen
Status
zu
geben.
We
therefore
say
that
this
is
not
the
right
time
to
grant
Turkey
this
status.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Zweck
der
Ratsrichtlinie
von
1986
war
es,
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen,
die
eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
ausüben,
anzuwenden,
um
mitarbeitenden
Ehepartnern
einen
klar
festgelegten
beruflichen
Status
zu
geben
und
ihre
Rechte
und
eine
Mindestgewährleistung
festzulegen.
Mr
President,
the
purpose
of
the
Council
directive
from
1986
was
to
apply
the
principle
of
equal
treatment
of
women
and
men
engaged
in
a
self-employed
capacity,
to
give
assisting
spouses
a
clearly
defined
professional
status
and
to
establish
their
rights
and
minimum
guarantees.
Europarl v8
Zur
Halbzeit
der
derzeit
in
New
York
stattfindenden
Bewertungsphase,
können
ich
und
die
anderen
Delegationsmitglieder
des
Europäischen
Parlaments
nur
sagen,
dass
die
Frauen
in
der
ganzen
Welt
sich
wohl
mit
dem
Status
quo
zufrieden
geben
müssen.
Halfway
through
the
review
which
is
now
under
way
in
New
York,
I
and
the
other
members
of
the
delegation
from
the
European
Parliament
can
only
say
that
women
all
over
the
world
will
have
to
content
themselves
with
the
status
quo.
Europarl v8
Ich
bitte
also
Frau
Gradin
und
ihre
Kollegen,
darüber
nachzudenken
und
zu
beraten,
ob
es
möglich
ist,
diesem
Gremium,
das
uns
im
Vorfeld
biotechnologischer
Entscheidungen
beraten
soll,
einen
stärkeren
interinstitutionellen
Status
zu
geben.
I
would
therefore
ask
Mrs
Gradin
and
her
colleague
to
think
again
about
ways
of
giving
this
body,
responsible
for
clarifying
biotechnological
choices,
a
stronger
statute.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
Klarheit
schaffen,
weil
wir
deutlich
machen
müssen,
dass
es
keine
Neuverhandlung
des
Status
geben
wird.
We
therefore
need
to
bring
clarity
to
the
situation,
because
we
need
to
make
it
clear
that
there
will
be
no
new
negotiations
on
the
status
of
Kosovo.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
wir
gezielt
und
effizient
gegen
Korruption
und
Bürokratie
vorgehen
und
Angehörigen
des
öffentlichen
Dienstes
einen
beruflichen
Status
geben
müssen,
der
nicht
mehr
zum
Vorteil
politischer
Klienten
genutzt
werden
darf.
That
means
that
we
must
reprimand
corruption
and
red-tape
efficiently
and
firmly,
and
give
to
the
public
servant
a
professional
status
that
should
no
longer
be
used
to
reward
political
clients.
Europarl v8
Wie
ich
gerade
sagte,
werden
wir
unseren
Assistenten
einen
definitiven
Status
geben,
wie
wir
ihn
auch
haben.
As
I
have
just
said,
giving
our
assistants
a
definitive
statute,
as
we
have
ourselves.
Europarl v8