Translation of "Starten wir" in English
Deshalb
starten
wir
den
Aufruf
"SOS
Demokratie"
.
That
is
the
reason
why
we
are
launching
the
'SOS
Democracy'
appeal.
Europarl v8
Trotz
alledem
starten
wir
ganz
gemäßigt.
Despite
all
this,
we
are
starting
off
very
moderately.
Europarl v8
Lasst
mich
euch
von
dem
außergewöhnlichen
Erlebnis
erzählen,
das
wir
starten
werden.
So
let
me
tell
you
about
the
extraordinary
adventure
we're
about
to
undertake.
TED2020 v1
Nun,
wie
starten
wir
ein
Chromosom?
Well,
how
do
we
boot
up
a
chromosome?
How
do
we
activate
this?
TED2020 v1
Deshalb
starten
wir
eine
unabhängige
Studie.
So
we
are
launching
an
independent
study.
TED2020 v1
Wir
starten
gerade
ein
Programm,
mit
dem
wir
vergriffene
Werke
ausleihen.
And
so
we're
starting
up
a
program
to
do
out-of-print
works,
but
loaning
them.
TED2013 v1.1
Und
wir
starten
mit
dem
Aufwerfen
eines
kleinen
Problems.
And
we'll
start
by
posing
a
little
problem.
TED2013 v1.1
Wir
starten
wahrscheinlich
bei
135$
und
gehen
dann
runter.
We're
coming
in
probably
at
135,
to
start,
then
drift
down.
TED2013 v1.1
Und
in
den
nächsten
Monaten
starten
wir
Future
Med,
We
also
have
seven-day
executive
programs.
TED2020 v1
Wie
starten
wir
den
Prozess
der
Umkehr
der
Erderwärmung?
How
do
we
begin
the
process
of
reversing
global
warming?
TED2020 v1
Wann
wollen
wir
starten,
Major?
I'm
in
your
hands.
I
thought
we'd
start
in
just
after
lunch.
OpenSubtitles v2018
Wir
starten
an
diesem
Punkt
einen
automatischen
Countdown.
We
start
an
automatic
countdown
at
this
point.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Stunde
wollen
wir
starten.
We're
leaving
within
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Wir
starten,
und
du
sitzt
irgendwo
fest.
We're
taking
off
and
you're
not
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Fahrer
auf
ihren
Positionen
sind,
starten
wir
den
Countdown.
We'll
start
our
countdown
as
soon
as
the
drivers
take
their
positions.
OpenSubtitles v2018
Falls
ein
Zweifel
am
Starten
besteht,
müssen
wir
es
jetzt
herausfinden.
Any
doubt
about
starting
this
engine,
now
is
the
time
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Morgen
starten
wir
die
Operation
Zigeuner.
Tomorrow,
we
start
Operation
Gypsy.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
starten
wir
ja
eine
Seuche
in
der
Stadt.
You
know,
Binelli,
we
may
start
an
epidemic
in
this
town.
OpenSubtitles v2018
Warum
starten
wir
nicht
eine
neue
Linie
männlicher
Schaufensterpuppen?
Why
don't
we
start
a
new
line
in
male
dummies
for
the
tailor
shop?
OpenSubtitles v2018
Morgen
Nachmittag
um
1
5
Uhr
starten
wir.
Tomorrow
afternoon,
3:00.
We
take
off.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
starten
wir
die
Initiative
zu
den
EFR-Lehrstühlen“.
This
is
the
reason
why
we
are
launching
the
ERA
Chairs
initiative."
TildeMODEL v2018
Starten
wir
eine
Kampagne
"Bringt
unsere
Jungs
zurück"?
Start
a
campaign,
"bring
back
our
boys"?
OpenSubtitles v2018
Wir
starten
noch
einen
Versuch,
mit
Oliver
Davenport
zu
sprechen.
Okay,
I
got
to
run.
We're
gonna
take
another
shot
at
trying
to
talk
to
Oliver
Davenport.
OpenSubtitles v2018
Wir
starten
bald
einen
neuen
Bauabschnitt.
The
next
stage
of
this
project
is
starting
up.
OpenSubtitles v2018
Dann
starten
wir
mit
der
Tagesordnung
für
heute.
Very
well,
guys,
let's
get
started.
OpenSubtitles v2018
García
soll
den
Countdown
erst
starten,
wenn
wir
abfliegen.
Keep
an
eye
on
García.
He
shouldn't
start
counting
until
the
planes
take
off.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
starten
wir
die
Rakete.
Gentlemen,
let's
launch
this
rocket.
OpenSubtitles v2018