Translation of "Starke bedenken" in English
Es
bestehen
starke
Bedenken
aufgrund
der
Anwesenheit
von
unbekannten
Rindern
auf
den
Schlachthöfen.
There
are
grave
concerns
about
unidentified
cattle
in
slaughterhouses.
Europarl v8
Hierzu
äußert
der
Ausschuss
starke
Bedenken.
The
Committee
has
strong
reservations
about
this.
TildeMODEL v2018
Vier
Delegationen
haben
aber
weiterhin
starke
Bedenken.
However,
four
delegations
continued
to
hold
major
reservations.
TildeMODEL v2018
Schließlich
habe
ich
starke
Bedenken
hinsichtlich
des
europäischen
Sicherheitsnetzes
und
bin
deshalb
auch
dagegen.
Finally,
I
am
greatly
concerned
by
and
opposed
to
the
European
safety
net.
Europarl v8
Der
Fall
verursachte
in
der
Öffentlichkeit
starke
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
von
Lebensmitteln.
In
addition,
it
provoked
large-scale
concerns
among
the
general
public
about
the
safety
of
their
food.
EUbookshop v2
In
der
Karibik
herrschen
auch
starke
Bedenken
hinsichtlich
der
Durchführungseinheiten,
die
noch
immer
nicht
eingerichtet
worden
sind.
There
are
also
deep
concerns
in
the
Caribbean
about
the
implementation
units,
which
have
still
not
been
set
up.
Europarl v8
Das
Vorbereitungsverfahren
auf
die
Konferenz
war
besonders
komplex,
da
eine
erhebliche
Anzahl
von
Ländern
angesichts
der
Geschehnisse
im
Jahr
2001
starke
Bedenken
hatten.
The
preparatory
process
leading
to
the
conference
was
particularly
complex,
with
a
significant
number
of
countries
having
serious
misgivings
about
the
process
in
the
light
of
what
happened
in
2001.
Europarl v8
Obwohl
ich
bezüglich
der
Menschenrechte
in
der
Republik
Moldau
starke
Bedenken
habe,
haben
mich
die
jüngsten
Kommentare
von
Amnesty
International
insbesondere
bezüglich
der
Ratifizierung
des
Römischen
Statuts
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
durch
die
Republik
Moldau
im
Oktober
jedoch
bestärkt,
denn
dies
ist
ein
sehr
positiver
Schritt.
Although
I
have
serious
concerns
about
human
rights
in
Moldova,
I
was
encouraged
by
recent
Amnesty
International
comments,
in
particular
with
regard
to
Moldova's
October
ratification
of
the
Rome
Statute
of
the
International
Criminal
Court,
which
is
a
very
positive
step.
Europarl v8
Als
Mitglied
dieses
Parlaments
und
somit
als
Vertreter
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU,
die
auch
Verbraucher
auf
dem
Automobilmarkt
sind,
habe
ich
angesichts
der
Überprüfung
der
Gruppenfreistellungsverordnung
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher
starke
Bedenken.
As
a
Member
of
this
House,
and
consequently
a
representative
of
EU
citizens
who
are
also
consumers
in
the
car
market,
I
am
deeply
concerned
about
the
review
of
the
Motor
Vehicle
Block
Exemption
Regulation
and
its
impact
on
consumers.
Europarl v8
Der
Bericht
äußert
auch
starke
Bedenken
bezüglich
Datenschutz-/Geheimhaltungsfragen
bei
der
Einholung
von
Informationen
zur
Finanzlage
von
Personen.
The
report
is
also
very
concerned
about
the
data-protection/privacy
issues
related
to
obtaining
information
about
people's
financial
situation.
Europarl v8
Worüber
ich,
wie
bereits
andere,
starke
Bedenken
anmelden
muss,
ist
die
unzulängliche
Beratung
des
Rats
mit
dem
Parlament
und
den
vorgeblichen
Verzug
der
Kommission.
Where
I
must
express
grave
concern,
as
others
have
done,
is
in
the
Council's
substandard
consultation
with
Parliament,
and
alleged
Commission
delays.
Europarl v8
Wir
haben
ferner
starke
Bedenken
hinsichtlich
jenes
Teils
des
Vorschlags,
der
darauf
abzielt,
daß
die
Mitgliedstaaten
Informationen
über
Personen
austauschen
sollen,
die
aufgrund
von
Vergehen
in
diesem
Bereich
verurteilt
worden
sind.
We
are
also
deeply
concerned
at
the
part
of
the
proposal
which
relates
to
the
Member
States
exchanging
information
on
people
who
have
been
convicted
of
breaking
the
law
in
this
area.
Europarl v8
Wie
auch
andere
Abgeordnete
hegen
wir
starke
Bedenken,
dass
die
vorgeschlagene
Finanzierung
für
europäische
politische
Parteien
eine
Rechtsgrundlage
hat.
We,
like
others
in
this
Chamber,
have
deep
concerns
that
the
proposed
funding
for
European
political
parties
has
no
legal
base.
Europarl v8
Wir
streben
keine
Harmonisierung
der
Haftbedingungen
in
Europa
an
und
haben
starke
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Formulierungen
des
Berichts
zu
speziellen
strafrechtlichen
Sanktionen
oder
alternativen
Strafen
für
Frauen,
Schwangere
und
Mütter
von
Kleinkindern.
We
do
not
want
harmonisation
of
prison
conditions
in
Europe
and
we
have
strong
misgivings
over
references
in
the
report
to
special
criminal
sanctions
or
alternative
penalties
for
women,
pregnant
women
and
women
with
young
children.
Europarl v8
Es
dürfte
richtig
sein,
dass
die
EU
Maßnahmen
ergreift,
um
sich
von
einer
weiteren
Substanz
zu
trennen,
gegenüber
der
starke
Bedenken
bestehen.
It
seems
right
that
the
EU
should
act
to
get
rid
of
another
substance
of
high
concern.
Europarl v8
Doch
die
EPLP
hat
starke
Bedenken,
was
Ziffer
26
betrifft,
in
der
eine
steuerliche
Harmonisierung/Koordinierung
gefordert
wird,
was
allein
in
die
Kompetenz
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
fällt.
However,
the
EPLP
has
severe
reservations
over
paragraph
26,
which
calls
for
fiscal
harmonisation/coordination,
which
is
a
national
competence
only.
Europarl v8
Ich
habe
auch
starke
Bedenken,
ob
es
auf
lange
Sicht
wünschenswert
wäre,
bei
Futtermitteln
von
Lieferungen
aus
Drittstaaten
abhängig
zu
sein.
I
would
also
have
serious
concern
about
the
long-term
desirability
of
becoming
dependent
on
outside
sources
for
our
feedstuffs.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hat
jedoch
starke
Bedenken,
ob
die
gute
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
in
der
Haushaltspolitik
fortgesetzt
werden
kann.
My
group,
however,
is
very
sceptical
as
to
whether
the
good
levels
of
cooperation
that
have
existed
up
till
now
between
the
Council
and
Parliament
in
budgetary
policy
can
continue.
Europarl v8
Da
alle
EU-Mitgliedstaaten
sowie
16
Partnerländer
daran
beteiligt
sind,
ist
es
auch
verständlich,
dass
Menschen
starke
Bedenken
bei
der
Entwicklung
dieser
Politik
haben,
was
die
Einbeziehung
der
verschiedenen
Partnerländer
in
die
Zusammenarbeit
angeht.
As
all
the
EU
Member
States
are
involved
as
well
as
16
partner
countries,
it
is
also
understandable
that
people
should
have
strong
misgivings
in
the
development
of
this
policy
as
to
how
the
different
partner
countries
can
be
included
in
the
collaboration.
Europarl v8
Solange
diese
grundlegenden
Dinge
nicht
zur
Sprache
kommen
und
die
türkische
Regierung
unsere
eigene
Charta
der
Grundrechte
nicht
respektiert,
werden
viele
von
uns
starke
Bedenken
haben,
ehe
sie
den
Beitritt
der
Türkei
zur
Europäischen
Union
unterstützen.
Until
these
fundamental
matters
are
addressed
and
the
Turkish
Government
respects
our
own
Charter
of
Fundamental
Rights,
many
of
us
will
have
grave
misgivings
before
supporting
their
accession
to
the
European
Union.
Europarl v8
Letztlich
erkennen
wir
darin
eine
mögliche
Entwicklung
in
Richtung
auf
eine
gemeinsame
Polizei,
der
gegenüber
wir
starke
Bedenken
haben.
We
can
see
this
leading
to
the
possible
development
of
a
common
police
force,
about
which
we
have
serious
misgivings.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
äußern
zudem
starke
Bedenken
hinsichtlich
der
Entscheidungen
der
ungarischen
Regierung,
den
Ausnahmezustand
unbefristet
zu
verlängern,
sich
unbefristet
dazu
zu
ermächtigen,
per
Dekret
zu
regieren,
und
die
Kontrolle
der
Notfallmaßnahmen
durch
das
Parlament
zu
schwächen.
MEPs
also
voice
strong
concerns
regarding
steps
taken
by
the
Hungarian
government
to
prolong
the
country's
state
of
emergency
indefinitely,
to
rule
by
decree
without
a
time
limit
and
to
weaken
the
parliamentary
emergency
oversight.
ELRC_2923 v1
Der
EWSA
hat
starke
Bedenken
gegen
eine
Regelung,
nach
der
bei
Nichtentscheidung
des
Aufnahmestaates
über
die
Anerkennung
eines
Europäischen
Berufsausweises
dieser
als
anerkannt
gilt.
The
EESC
has
strong
reservations
about
any
provision
that
sees
a
European
Professional
Card
deemed
valid
when
a
host
country
fails
to
issue
a
decision
on
the
matter.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstreicht,
dass
der
Vorschlag
eines
Mechanismus
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
zwischen
Investor
und
Staat
(ISDS,
Investor
State
Dispute
Settlement)
in
der
Öffentlichkeit
beiderseits
des
Atlantiks
auf
starke
Bedenken
stößt.
The
Committee
underlines
that
the
proposal
to
include
an
Investor
State
Dispute
Settlement
(ISDS)
procedure
is
a
matter
of
considerable
public
concern
on
both
sides
of
the
Atlantic.
TildeMODEL v2018