Translation of "Starke bedenken" in English

Es bestehen starke Bedenken aufgrund der Anwesenheit von unbekannten Rindern auf den Schlachthöfen.
There are grave concerns about unidentified cattle in slaughterhouses.
Europarl v8

Hierzu äußert der Ausschuss starke Bedenken.
The Committee has strong reservations about this.
TildeMODEL v2018

Vier Delegationen haben aber weiterhin starke Bedenken.
However, four delegations continued to hold major reservations.
TildeMODEL v2018

Schließlich habe ich starke Bedenken hinsichtlich des europäischen Sicherheitsnetzes und bin deshalb auch dagegen.
Finally, I am greatly concerned by and opposed to the European safety net.
Europarl v8

Der Fall verursachte in der Öffentlichkeit starke Bedenken in Bezug auf die Sicherheit von Lebensmitteln.
In addition, it provoked large-scale concerns among the general public about the safety of their food.
EUbookshop v2

In der Karibik herrschen auch starke Bedenken hinsichtlich der Durchführungseinheiten, die noch immer nicht eingerichtet worden sind.
There are also deep concerns in the Caribbean about the implementation units, which have still not been set up.
Europarl v8

Das Vorbereitungsverfahren auf die Konferenz war besonders komplex, da eine erhebliche Anzahl von Ländern angesichts der Geschehnisse im Jahr 2001 starke Bedenken hatten.
The preparatory process leading to the conference was particularly complex, with a significant number of countries having serious misgivings about the process in the light of what happened in 2001.
Europarl v8

Obwohl ich bezüglich der Menschenrechte in der Republik Moldau starke Bedenken habe, haben mich die jüngsten Kommentare von Amnesty International insbesondere bezüglich der Ratifizierung des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs durch die Republik Moldau im Oktober jedoch bestärkt, denn dies ist ein sehr positiver Schritt.
Although I have serious concerns about human rights in Moldova, I was encouraged by recent Amnesty International comments, in particular with regard to Moldova's October ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court, which is a very positive step.
Europarl v8

Als Mitglied dieses Parlaments und somit als Vertreter der Bürgerinnen und Bürger der EU, die auch Verbraucher auf dem Automobilmarkt sind, habe ich angesichts der Überprüfung der Gruppenfreistellungsverordnung und deren Auswirkungen auf die Verbraucher starke Bedenken.
As a Member of this House, and consequently a representative of EU citizens who are also consumers in the car market, I am deeply concerned about the review of the Motor Vehicle Block Exemption Regulation and its impact on consumers.
Europarl v8

Der Bericht äußert auch starke Bedenken bezüglich Datenschutz-/Geheimhaltungsfragen bei der Einholung von Informationen zur Finanzlage von Personen.
The report is also very concerned about the data-protection/privacy issues related to obtaining information about people's financial situation.
Europarl v8

Worüber ich, wie bereits andere, starke Bedenken anmelden muss, ist die unzulängliche Beratung des Rats mit dem Parlament und den vorgeblichen Verzug der Kommission.
Where I must express grave concern, as others have done, is in the Council's substandard consultation with Parliament, and alleged Commission delays.
Europarl v8

Wir haben ferner starke Bedenken hinsichtlich jenes Teils des Vorschlags, der darauf abzielt, daß die Mitgliedstaaten Informationen über Personen austauschen sollen, die aufgrund von Vergehen in diesem Bereich verurteilt worden sind.
We are also deeply concerned at the part of the proposal which relates to the Member States exchanging information on people who have been convicted of breaking the law in this area.
Europarl v8

Wie auch andere Abgeordnete hegen wir starke Bedenken, dass die vorgeschlagene Finanzierung für europäische politische Parteien eine Rechtsgrundlage hat.
We, like others in this Chamber, have deep concerns that the proposed funding for European political parties has no legal base.
Europarl v8

Wir streben keine Harmonisierung der Haftbedingungen in Europa an und haben starke Bedenken in Bezug auf die Formulierungen des Berichts zu speziellen strafrechtlichen Sanktionen oder alternativen Strafen für Frauen, Schwangere und Mütter von Kleinkindern.
We do not want harmonisation of prison conditions in Europe and we have strong misgivings over references in the report to special criminal sanctions or alternative penalties for women, pregnant women and women with young children.
Europarl v8

Es dürfte richtig sein, dass die EU Maßnahmen ergreift, um sich von einer weiteren Substanz zu trennen, gegenüber der starke Bedenken bestehen.
It seems right that the EU should act to get rid of another substance of high concern.
Europarl v8

Doch die EPLP hat starke Bedenken, was Ziffer 26 betrifft, in der eine steuerliche Harmonisierung/Koordinierung gefordert wird, was allein in die Kompetenz der einzelnen Mitgliedstaaten fällt.
However, the EPLP has severe reservations over paragraph 26, which calls for fiscal harmonisation/coordination, which is a national competence only.
Europarl v8

Ich habe auch starke Bedenken, ob es auf lange Sicht wünschenswert wäre, bei Futtermitteln von Lieferungen aus Drittstaaten abhängig zu sein.
I would also have serious concern about the long-term desirability of becoming dependent on outside sources for our feedstuffs.
Europarl v8

Meine Fraktion hat jedoch starke Bedenken, ob die gute Zusammenarbeit zwischen dem Rat und dem Parlament in der Haushaltspolitik fortgesetzt werden kann.
My group, however, is very sceptical as to whether the good levels of cooperation that have existed up till now between the Council and Parliament in budgetary policy can continue.
Europarl v8

Da alle EU-Mitgliedstaaten sowie 16 Partnerländer daran beteiligt sind, ist es auch verständlich, dass Menschen starke Bedenken bei der Entwicklung dieser Politik haben, was die Einbeziehung der verschiedenen Partnerländer in die Zusammenarbeit angeht.
As all the EU Member States are involved as well as 16 partner countries, it is also understandable that people should have strong misgivings in the development of this policy as to how the different partner countries can be included in the collaboration.
Europarl v8

Solange diese grundlegenden Dinge nicht zur Sprache kommen und die türkische Regierung unsere eigene Charta der Grundrechte nicht respektiert, werden viele von uns starke Bedenken haben, ehe sie den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union unterstützen.
Until these fundamental matters are addressed and the Turkish Government respects our own Charter of Fundamental Rights, many of us will have grave misgivings before supporting their accession to the European Union.
Europarl v8

Letztlich erkennen wir darin eine mögliche Entwicklung in Richtung auf eine gemeinsame Polizei, der gegenüber wir starke Bedenken haben.
We can see this leading to the possible development of a common police force, about which we have serious misgivings.
Europarl v8

Die Abgeordneten äußern zudem starke Bedenken hinsichtlich der Entscheidungen der ungarischen Regierung, den Ausnahmezustand unbefristet zu verlängern, sich unbefristet dazu zu ermächtigen, per Dekret zu regieren, und die Kontrolle der Notfallmaßnahmen durch das Parlament zu schwächen.
MEPs also voice strong concerns regarding steps taken by the Hungarian government to prolong the country's state of emergency indefinitely, to rule by decree without a time limit and to weaken the parliamentary emergency oversight.
ELRC_2923 v1

Der EWSA hat starke Bedenken gegen eine Regelung, nach der bei Nichtentscheidung des Aufnahmestaates über die Anerkennung eines Europäischen Berufsausweises dieser als anerkannt gilt.
The EESC has strong reservations about any provision that sees a European Professional Card deemed valid when a host country fails to issue a decision on the matter.
TildeMODEL v2018

Der EWSA unterstreicht, dass der Vorschlag eines Mechanismus zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen Investor und Staat (ISDS, Investor State Dispute Settlement) in der Öffentlichkeit beiderseits des Atlantiks auf starke Bedenken stößt.
The Committee underlines that the proposal to include an Investor State Dispute Settlement (ISDS) procedure is a matter of considerable public concern on both sides of the Atlantic.
TildeMODEL v2018