Translation of "Stark verankert" in English

In den Mit gliedstaaten sind Modelle der Kapital- und Gewinnbeteiligung unterschiedlich stark verankert.
The draft resolution is Parliament's response to a Commission proposal drawn up following the action of the Ombudsman in closing complaint "PS ENF1RTZOGLOU - Macedonian Metro Joint Venture (995/98/OV)".
EUbookshop v2

Charlie Hebdo ist in der französischen Kultur sehr stark verankert.
Charlie Hebdo is deeply rooted in French culture.
ParaCrawl v7.1

Alpiq ist im internationalen Energiehandel und -vertrieb in Europa stark verankert.
Alpiq has a strong presence in European international energy trading and sales.
ParaCrawl v7.1

Ensembles und Orchester sind traditionell am Streichersektor besonders stark verankert.
The ensembles and orchestra are particularly strong traditionally among the string players.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich ist auch die Unterstützung gemeinnütziger Organisation in unserer Kultur stark verankert.
Support for charitable organisations is also deeply rooted in our culture.
ParaCrawl v7.1

Auch als internationales Energiewendeunternehmen sind wir regional stark verankert.
As an international energy transition company, we also have a strong regional presence.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist die Musik stark verankert mit den Regeln des Spiels.
Other than this, music is deeply related to the rule of the game.
ParaCrawl v7.1

Diese Merkmale finden sich vor allem in Unternehmensformen, in denen der Familieneinfluss stark verankert ist.
These characteristics are found first and foremost in companies with a strong family tradition.
ParaCrawl v7.1

Diese Haltung ist stark in mir verankert, ohne sie wäre ich wohl schon lange untergegangen.
This attitude is deeply rooted in me, without it I would have gone under a long time ago.
ParaCrawl v7.1

Dies wird nur möglich werden, wenn wir sehr stark in Gott verankert sind.
But these will again only become possible when we stand very firmly in God.
ParaCrawl v7.1

Dort sind die patriarchalen Strukturen noch stark verankert, niemand darf nach links oder rechts ausscheren.
The patriarchal structures there are still very strongly rooted, no one is allowed to step out of line to the left or right.
ParaCrawl v7.1

Die Piraterie ist lediglich ein Teil, aber ein wichtiger Teil dieses Problems, weil die Piraterie in dieser Region sehr stark verankert ist.
Piracy is just one part - albeit an important one - of this problem, as piracy is very firmly established in the region.
Europarl v8

Regionale Kulturen, die stark in Traditionen verankert sind, bilden eine starke Grundlage für nationale Kulturen und ihre vielen Variationen.
Regional cultures, which are deeply founded on tradition, form a strong basis for national cultures and their many variations.
Europarl v8

Stattdessen konzentriert sich die Ideologie des linken Flügels pathologisch auf das Prinzip der Nichtdiskriminierung von sexuellen Minderheiten, das nicht so stark im Völkerrecht verankert ist.
Instead, left-wing ideology concentrates pathologically on the principle of non-discrimination against sexual minorities, which is not so strongly enshrined in international law.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass in einigen Mitgliedstaaten mit einem niedrigeren Entwicklungsstand die Institutionen, die die Interessen des Wettbewerbs und der Verbraucher vertreten, im Bewusstsein der Öffentlichkeit nicht stark verankert sind.
We must remember that in some of the new Member States with a lower level of development, institutions defending the interests of competition and consumers are weakly anchored in the public conscience.
Europarl v8

Diese Art des Markenmanagements ist stark verankert in der Organisation, um Unternehmens-Designaktivitäten zu kontrollieren und zu beeinflussen.
This type of brand management is strongly anchored in the organisation to control and influence corporate design activities.
Wikipedia v1.0

In der Mitteilung der Kommission über den „Ausbau des transeuropäischen Verkehrsnetzes“6 und zuletzt im Bericht der Hochrangigen Gruppe wurden bereits verschiedene Möglichkeiten für eine verstärkte Koordinierung untersucht, die sich umso schwieriger gestaltet, als bei Fragen der Finanzierung und der Projekt­trägerschaft das Territorialitätsprinzip besonders stark verankert ist.
The Commission communication "Developing the trans-European network"6 and more recently the report of the High-Level Group have already examined the various possible options for increasing this coordination, which is made even more difficult by the fact that the principle of the territoriality of financing and of project supervision is deeply entrenched.
TildeMODEL v2018

Aber "Fruit for Life" ist in der Gemeinde inzwischen so stark verankert, dass Sie eine Lösung finden werden.
But Fruit for Life is so entrenched in the local community now that I know you will find a solution.
OpenSubtitles v2018

Es ist - und damit auch das eingeklemmte Kabel - aufgrund seiner Form in der Umhüllung stark verankert.
It is--and with it the clamped cable, as well--rigidly anchored in the sheath due to its shape.
EuroPat v2

Dabei ist es auch günstig, daß das Klemmteil 6 aufgrund seiner Form in der Umhüllung 2 stark verankert ist.
In this respect, it is also favourable for the clamping part 6 to be rigidly anchored in the sheath 2 on the basis of its shape.
EuroPat v2

Bei der Erfindung wird nun vorteilhafterweise ausgenutzt, daß in der Deckschicht der weichere Festschmierstoff in der harten Grundschicht durch deren Mikrorauhigkeit hinreichend stark verankert ist.
In the invention it is now advantageously utilized that in the cover layer, the softer solid lubricant is sufficiently enough anchored in the hard base layer due to its microroughness.
EuroPat v2

Dies ist der 23. interparlamentarische Austausch zwi schen dem Europäischen Parlament und dem Kongreß der Vereinigten Staaten, was allein schon zeigt, wie stark und fest verankert unsere gegenseitigen Beziehungen sind.
This is, I think, the twenty-third interparliamentary exchange between the European Parliament and the US Congress, which is in itself an indication of the strong and well established traditional links we have with the US Congress.
EUbookshop v2

Der Bereich der ersten Trennschicht, der gegen die Folienoberfläche mit der Primerschicht stark verankert wurde, verbleibt auf der Trägeroberfläche.
The region of the first release layer which was strongly anchored to the film surface by the primer layer remains on the backing surface.
EuroPat v2

Ich meine, wir alle wissen, dass uns manchmal Visionen über politische Entwicklung fehlen, und wir im Tagesgeschäft zu stark verankert sind.
We all know that we are sometimes lacking political vision, that we are too much caught up in our day-to-day business.
ParaCrawl v7.1