Translation of "Stark verankert" in English
In
den
Mit
gliedstaaten
sind
Modelle
der
Kapital-
und
Gewinnbeteiligung
unterschiedlich
stark
verankert.
The
draft
resolution
is
Parliament's
response
to
a
Commission
proposal
drawn
up
following
the
action
of
the
Ombudsman
in
closing
complaint
"PS
ENF1RTZOGLOU
-
Macedonian
Metro
Joint
Venture
(995/98/OV)".
EUbookshop v2
Charlie
Hebdo
ist
in
der
französischen
Kultur
sehr
stark
verankert.
Charlie
Hebdo
is
deeply
rooted
in
French
culture.
ParaCrawl v7.1
Alpiq
ist
im
internationalen
Energiehandel
und
-vertrieb
in
Europa
stark
verankert.
Alpiq
has
a
strong
presence
in
European
international
energy
trading
and
sales.
ParaCrawl v7.1
Ensembles
und
Orchester
sind
traditionell
am
Streichersektor
besonders
stark
verankert.
The
ensembles
and
orchestra
are
particularly
strong
traditionally
among
the
string
players.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
ist
auch
die
Unterstützung
gemeinnütziger
Organisation
in
unserer
Kultur
stark
verankert.
Support
for
charitable
organisations
is
also
deeply
rooted
in
our
culture.
ParaCrawl v7.1
Auch
als
internationales
Energiewendeunternehmen
sind
wir
regional
stark
verankert.
As
an
international
energy
transition
company,
we
also
have
a
strong
regional
presence.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
die
Musik
stark
verankert
mit
den
Regeln
des
Spiels.
Other
than
this,
music
is
deeply
related
to
the
rule
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Diese
Merkmale
finden
sich
vor
allem
in
Unternehmensformen,
in
denen
der
Familieneinfluss
stark
verankert
ist.
These
characteristics
are
found
first
and
foremost
in
companies
with
a
strong
family
tradition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Haltung
ist
stark
in
mir
verankert,
ohne
sie
wäre
ich
wohl
schon
lange
untergegangen.
This
attitude
is
deeply
rooted
in
me,
without
it
I
would
have
gone
under
a
long
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
nur
möglich
werden,
wenn
wir
sehr
stark
in
Gott
verankert
sind.
But
these
will
again
only
become
possible
when
we
stand
very
firmly
in
God.
ParaCrawl v7.1
Dort
sind
die
patriarchalen
Strukturen
noch
stark
verankert,
niemand
darf
nach
links
oder
rechts
ausscheren.
The
patriarchal
structures
there
are
still
very
strongly
rooted,
no
one
is
allowed
to
step
out
of
line
to
the
left
or
right.
ParaCrawl v7.1
Die
Piraterie
ist
lediglich
ein
Teil,
aber
ein
wichtiger
Teil
dieses
Problems,
weil
die
Piraterie
in
dieser
Region
sehr
stark
verankert
ist.
Piracy
is
just
one
part
-
albeit
an
important
one
-
of
this
problem,
as
piracy
is
very
firmly
established
in
the
region.
Europarl v8
Regionale
Kulturen,
die
stark
in
Traditionen
verankert
sind,
bilden
eine
starke
Grundlage
für
nationale
Kulturen
und
ihre
vielen
Variationen.
Regional
cultures,
which
are
deeply
founded
on
tradition,
form
a
strong
basis
for
national
cultures
and
their
many
variations.
Europarl v8
Stattdessen
konzentriert
sich
die
Ideologie
des
linken
Flügels
pathologisch
auf
das
Prinzip
der
Nichtdiskriminierung
von
sexuellen
Minderheiten,
das
nicht
so
stark
im
Völkerrecht
verankert
ist.
Instead,
left-wing
ideology
concentrates
pathologically
on
the
principle
of
non-discrimination
against
sexual
minorities,
which
is
not
so
strongly
enshrined
in
international
law.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
in
einigen
Mitgliedstaaten
mit
einem
niedrigeren
Entwicklungsstand
die
Institutionen,
die
die
Interessen
des
Wettbewerbs
und
der
Verbraucher
vertreten,
im
Bewusstsein
der
Öffentlichkeit
nicht
stark
verankert
sind.
We
must
remember
that
in
some
of
the
new
Member
States
with
a
lower
level
of
development,
institutions
defending
the
interests
of
competition
and
consumers
are
weakly
anchored
in
the
public
conscience.
Europarl v8
Diese
Art
des
Markenmanagements
ist
stark
verankert
in
der
Organisation,
um
Unternehmens-Designaktivitäten
zu
kontrollieren
und
zu
beeinflussen.
This
type
of
brand
management
is
strongly
anchored
in
the
organisation
to
control
and
influence
corporate
design
activities.
Wikipedia v1.0
In
der
Mitteilung
der
Kommission
über
den
„Ausbau
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes“6
und
zuletzt
im
Bericht
der
Hochrangigen
Gruppe
wurden
bereits
verschiedene
Möglichkeiten
für
eine
verstärkte
Koordinierung
untersucht,
die
sich
umso
schwieriger
gestaltet,
als
bei
Fragen
der
Finanzierung
und
der
Projektträgerschaft
das
Territorialitätsprinzip
besonders
stark
verankert
ist.
The
Commission
communication
"Developing
the
trans-European
network"6
and
more
recently
the
report
of
the
High-Level
Group
have
already
examined
the
various
possible
options
for
increasing
this
coordination,
which
is
made
even
more
difficult
by
the
fact
that
the
principle
of
the
territoriality
of
financing
and
of
project
supervision
is
deeply
entrenched.
TildeMODEL v2018
Aber
"Fruit
for
Life"
ist
in
der
Gemeinde
inzwischen
so
stark
verankert,
dass
Sie
eine
Lösung
finden
werden.
But
Fruit
for
Life
is
so
entrenched
in
the
local
community
now
that
I
know
you
will
find
a
solution.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
-
und
damit
auch
das
eingeklemmte
Kabel
-
aufgrund
seiner
Form
in
der
Umhüllung
stark
verankert.
It
is--and
with
it
the
clamped
cable,
as
well--rigidly
anchored
in
the
sheath
due
to
its
shape.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
auch
günstig,
daß
das
Klemmteil
6
aufgrund
seiner
Form
in
der
Umhüllung
2
stark
verankert
ist.
In
this
respect,
it
is
also
favourable
for
the
clamping
part
6
to
be
rigidly
anchored
in
the
sheath
2
on
the
basis
of
its
shape.
EuroPat v2
Bei
der
Erfindung
wird
nun
vorteilhafterweise
ausgenutzt,
daß
in
der
Deckschicht
der
weichere
Festschmierstoff
in
der
harten
Grundschicht
durch
deren
Mikrorauhigkeit
hinreichend
stark
verankert
ist.
In
the
invention
it
is
now
advantageously
utilized
that
in
the
cover
layer,
the
softer
solid
lubricant
is
sufficiently
enough
anchored
in
the
hard
base
layer
due
to
its
microroughness.
EuroPat v2
Dies
ist
der
23.
interparlamentarische
Austausch
zwi
schen
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Kongreß
der
Vereinigten
Staaten,
was
allein
schon
zeigt,
wie
stark
und
fest
verankert
unsere
gegenseitigen
Beziehungen
sind.
This
is,
I
think,
the
twenty-third
interparliamentary
exchange
between
the
European
Parliament
and
the
US
Congress,
which
is
in
itself
an
indication
of
the
strong
and
well
established
traditional
links
we
have
with
the
US
Congress.
EUbookshop v2
Der
Bereich
der
ersten
Trennschicht,
der
gegen
die
Folienoberfläche
mit
der
Primerschicht
stark
verankert
wurde,
verbleibt
auf
der
Trägeroberfläche.
The
region
of
the
first
release
layer
which
was
strongly
anchored
to
the
film
surface
by
the
primer
layer
remains
on
the
backing
surface.
EuroPat v2
Ich
meine,
wir
alle
wissen,
dass
uns
manchmal
Visionen
über
politische
Entwicklung
fehlen,
und
wir
im
Tagesgeschäft
zu
stark
verankert
sind.
We
all
know
that
we
are
sometimes
lacking
political
vision,
that
we
are
too
much
caught
up
in
our
day-to-day
business.
ParaCrawl v7.1