Translation of "Stark rückläufig" in English
Die
Bevölkerungszahl
der
EU
ist
stark
rückläufig.
The
EU's
population
is
dropping
sharply.
Europarl v8
Die
Einwohnerzahl
ist
seit
Jahrzehnten
stark
rückläufig.
The
size
of
the
population
has
been
declining
sharply
in
recent
decades.
Wikipedia v1.0
Die
Erwerbsbeteiligung
ist
ab
dem
Alter
von
50
Jahren
stark
rückläufig.
Participation
starts
falling
sharply
from
the
age
of
50.
TildeMODEL v2018
Zudem
sind
sämtliche
Indikatoren
für
ein
potenzielles
Arbeitskräfteangebot
stark
rückläufig.
All
indicators
of
potential
labour
supply
are
falling
steeply.
TildeMODEL v2018
Heutzutage
ist
der
Gebrauch
dieser
Sprache
stark
rückläufig.
The
use
of
this
language
has
declined
significantly.
Wikipedia v1.0
Die
Anbaufläche
von
Kartoffeln
entwickelte
sich
im
Berichtszeitraum
tendenziell
stark
rückläufig.
The
area
under
potatoes
tended
to
fall
sharply
in
the
period
under
review.
EUbookshop v2
Der
Staatsverbrauch
ist
stark
rückläufig
(-3,2
%).
There
was
a
noticeable
decline
in
public
consumption
(-3.2%).
EUbookshop v2
Die
Belastung
der
Atmosphäre
durch
Stäube
ist
stark
rückläufig.
Air
pollution
by
dust
has
declined
sharply.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
ausländischer
Studenten
ist
an
einigen
Hochschuleinrichtungen
stark
rückläufig.
The
number
of
foreign
students
has
declined
sharply
at
a
number
of
higher
education
institutions.
EUbookshop v2
Stark
rückläufig
ist
neben
dem
Anbau
von
Futterhackfrüchten
auch
der
Anbau
von
Kartoffeln.
In
addition
to
root
crops,
potato
growing
is
also
declining
rapidly.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Zinszahlungen
war
1996
stark
rückläufig.
The
level
of
interest
payments
dropped
steeply
in
1996.
EUbookshop v2
Von
1975
bis
1995
waren
die
Anbauflächen
für
Hafer
und
Roggen
stark
rückläufig.
There
was
a
sharp
decline
in
areas
for
the
production
of
rye
and
oats
between
1975
and
1995.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
auf
der
Verkehrsbeziehung
mit
Frankreich
waren
ebenfalls
stark
rückläufig.
French
figures
were
also
down
considerably.
EUbookshop v2
Die
Beschäftigungsquote
war
im
letzten
Jahr
stark
rückläufig
(um
1,6
Prozentpunkte).
The
employment
rate
fell
sharply
(by
1.6
percentage
points)
in
the
last
year.
EUbookshop v2
Auch
die
Qualität
der
Konferenz
war
stark
rückläufig.
Also,
the
conference's
quality
of
play
suffered
a
marked
decline.
WikiMatrix v1
In
sämtlichen
Staaten
der
früheren
Sowjetunion
waren
die
Produktionstendenzen
1992
stark
rückläufig.
Output
trends
in
1992
are
steeply
downward
throughout
the
states
ofthe
former
Soviet
Union.
EUbookshop v2
Die
Ferkelbestände
waren
mit
-2,7
%
oder
857
000
Tieren
ebenfalls
stark
rückläufig.
Piglet
populations
were
also
substantially
down
(-2.7%
or
857
000
animals).
EUbookshop v2
Der
Anteil
Schwedens
war
seit
1988
jedoch
um
4,3
Prozentpunkte
stark
rückläufig.
However,
Sweden's
share
had
declined
sharply
by
4.3
percentage
points
since
1988.
EUbookshop v2
Zudem
sind
sämtliche
Indikatoren
für
ein
potentielles
Arbeitskräfteangebot
stark
rückläufig.
All
indicators
of
potential
labour
supply
are
falling
steeply.
EUbookshop v2
Zudem
war
das
Sofortgeschäft
mit
Anzügen
und
Outdoorjacken
in
Deutschland
stark
rückläufig.
Moreover,
stock
sales
of
suits
and
outdoor
jackets
in
Germany
declined
sharply.
ParaCrawl v7.1