Translation of "Stark bezweifeln" in English
Wir
bezweifeln
stark,
dass
diese
Reduzierung
ein
Gegenvorschlag
ist.
We
strongly
doubt
that
this
reduction
is
a
counter-proposal.
Europarl v8
Das
möchte
ich
doch
stark
bezweifeln.
I
doubt
it
very
much.
Europarl v8
Nein,
das
wage
ich
stark
zu
bezweifeln.
No,
I
seriously
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Ob
stundenlanger
Fernsehkonsum
die
Nation
in
der
Tat
gesünder
macht,
ist
stark
zu
bezweifeln.
Whether
watching
television
for
hours
will
indeed
produce
a
healthier
nation
is
very
much
to
be
doubted.
Europarl v8
Das
möchte
ich
stark
bezweifeln.
I
sincerely
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
mich
kennen
würdest,
würdest
du
stark
bezweifeln,
dass
es
wahr
ist.
And
if
you
knew
me,
you
would
seriously
doubt
it's
true.
OpenSubtitles v2018
Wir
bezweifeln
stark
auf
diesen
Indikationen,
da
wir
keine
Ähnlichkeit
mit
ihren
Vorfahren
gefunden.
We
doubt
greatly
on
these
indications,
as
we
found
no
resemblance
to
their
ancestors.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
klappt
das
bei
Ihrem
Newton
nicht,
aber
das
wage
ich
sehr
stark
zu
bezweifeln.
Your
mileage
may
vary,
but
I
strongly
doubt
it.
ParaCrawl v7.1
So
nah
uns
die
Türkei
stehen
mag,
so
weit
entfernt
sind
wir
von
ihrer
Regierung,
von
der
wir
stark
bezweifeln,
daß
sie
die
tatsächlichen
Interessen
der
Türkei
wahrzunehmen
vermag.
Though
Turkey
may
be
near
us,
this
government
is
very
far
away,
and
we
have
justifiable
doubts
as
to
its
ability
to
act
in
the
interests
of
Turkey
itself.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
unmissverständlich
klar
machen,
dass
Präsident
Putin
diese
Russen
als
seine
Landsleute
betrachtet,
was
ich
ganz
stark
bezweifeln
möchte.
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
President
Putin
calls
these
Russians
his
compatriots.
I
would
like
to
dispute
that
strongly.
Europarl v8
Man
kann
stark
bezweifeln,
ob
eine
solche
EU-Steuer
die
Bevölkerung
an
die
EU-Zusammenarbeit
binden
und
sie
dafür
begeistern
wird.
It
is
very
doubtful
whether
such
an
EU
tax
would
strengthen
people'
s
attachment
to,
and
enthusiasm
for,
EU
cooperation.
Europarl v8
Nachdem
die
Gerichtsverfahren
vollständig
unter
Ausschluss
der
Weltöffentlichkeit
stattfanden
und
auch
keine
unabhängigen
Beobachter
oder
ausländischen
Journalisten
zugegen
waren,
ist
stark
zu
bezweifeln,
ob
die
Angeklagten
ein
auch
nur
im
entferntesten
faires
Verfahren
im
Einklang
mit
internationalen
rechtlichen
Standards
bekamen.
Since
these
trials
took
place
in
complete
isolation
from
the
rest
of
the
world,
with
no
impartial
observers
or
foreign
journalists
present,
it
is
to
be
doubted,
strongly,
that
the
defendants
received
anything
remotely
like
a
fair
trial
in
accordance
with
international
judicial
standards.
News-Commentary v14
Die
mazedonische
Gastfreundschaft
ist
unmöglich
zu
schlagen
und
auch
wenn
du
alleine
reist,
lässt
sich
stark
bezweifeln,
dass
du
jemals
wirklich
allein
sein
wirst.
Macedonian
hospitality
cannot
be
beat
and
even
if
you're
travelling
solo,
it
is
doubtful
that
you
will
ever
be
alone.
Safety
tips:
ParaCrawl v7.1
Dass
es
dieser
Streifen
auch
in
solche
ehrwürdigen
Ränge
schafft,
wage
ich
indes
stark
zu
bezweifeln.
However,
I
seriously
doubt
that
this
flick
will
also
end
up
in
the
cult
corner.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
lässt
sich
zwar
laut
google
Maps
mit
dem
Auto
befahren,
was
ich
bei
nur
1,5m
Breite
stark
bezweifeln
möchte.
The
path
can
indeed
be
according
to
google
maps
traveled
by
car,
which
I
doubt
strongly
at
only
1.5
m
width.
ParaCrawl v7.1
Also,
ob
so
was
noch
irgendjemand
braucht,
wage
ich
einfach
mal
ganz
stark
zu
bezweifeln.
Well,
I
just
wonder
if
you
really
need
something
like
that,
and
I
dare
to
doubt
it.
ParaCrawl v7.1
Samsung
wird
das
neue
Galaxy
S10
und
S10
+
noch
in
diesem
Monat
auf
den
Markt
bringen,
aber
wir
bezweifeln
stark,
ob
es
nach
umfangreichen
Leckagen
noch
Überraschungen
für
uns
gibt.
Samsung
is
set
to
launch
the
new
Galaxy
S10
and
S10+
later
this
month
but
we
highly
doubt
if
they
have
any
surprises
left
for
us
after
extensive
leaks.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
sozialdemokratische
Regierung
je
die
Kraft
haben
sollte,
den
Faschismus
zu
bekämpfen
und
zu
besiegen
–
was
wir
sowohl
auf
Grund
unserer
theoretischen
Überzeugung
als
auch
auf
Grund
der
jüngsten
Geschichte
stark
bezweifeln
–,
und
es
folglich
notwendig
wäre,
ihrer
Bildung
einen
günstigen
Boden
zu
beschaffen,
wäre
dies
umso
leichter
und
rascher
möglich,
je
entschiedener
und
unermüdlicher
die
Kommunisten
in
ihrer
Polemik
gegen
die
Sozialistische
Partei
fortfahren.
If
a
social-democratic
government
would
have
the
strength
to
fight
and
defeat
fascism
–
which
we
strongly
doubt,
both
through
our
theoretical
convictions
and
because
of
the
examples
of
recent
history
–
and
it
therefore
becomes
necessary
to
prepare
a
terrain
favourable
to
its
formation,
this
will
be
all
the
more
easily
and
rapidly
constituted
insofar
as
the
communists
continue
their
present
determined
and
unflagging
polemic
against
the
Socialist
Party.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
stark
zu
bezweifeln,
ob
der
berüchtigte
Karl
Marx
je
gesehen
hat,
wie
in
Amerika
Jungen,
zu
Tode
gearbeitet,
von
Maschinen
heruntergezerrt
und
auf
Abfallhaufen
geworfen
wurden.
It
is
highly
doubtful
if
the
infamous
Mr.
Marx
ever
saw
in
America
young
boys
being
pulled
off
machines
dead
from
work
and
thrown
onto
dump
heaps.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
dies
ein
Grunddogma
zu
bilden,
nicht
allein
für
die
alten
Historiker,
sondern
auch
für
die
neuesten
Anthropologen,
und
doch
sind
mir
Thatsachen
aufgefallen,
die
es
mich
stark
bezweifeln
lassen.
This
seems
to
form
a
fundamental
dogma,
not
only
for
the
old
historians,
but
also
for
the
most
modern
anthropologists,
and
yet
certain
facts
make
me
doubt
it
very
much.
ParaCrawl v7.1
Ob
bei
diesen
Kontrollversuchen
durch
das
DRM
die
richtigen
Mittel
gewählt
werden,
möchte
ich
aber
stark
bezweifeln.
I
doubt
that
this
try
to
control
it
through
DRM
is
the
right
way.
ParaCrawl v7.1