Translation of "Stark bezweifeln" in English

Wir bezweifeln stark, dass diese Reduzierung ein Gegenvorschlag ist.
We strongly doubt that this reduction is a counter-proposal.
Europarl v8

Das möchte ich doch stark bezweifeln.
I doubt it very much.
Europarl v8

Nein, das wage ich stark zu bezweifeln.
No, I seriously doubt it.
OpenSubtitles v2018

Ob stundenlanger Fernsehkonsum die Nation in der Tat gesünder macht, ist stark zu bezweifeln.
Whether watching television for hours will indeed produce a healthier nation is very much to be doubted.
Europarl v8

Das möchte ich stark bezweifeln.
I sincerely doubt it.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du mich kennen würdest, würdest du stark bezweifeln, dass es wahr ist.
And if you knew me, you would seriously doubt it's true.
OpenSubtitles v2018

Wir bezweifeln stark auf diesen Indikationen, da wir keine Ähnlichkeit mit ihren Vorfahren gefunden.
We doubt greatly on these indications, as we found no resemblance to their ancestors.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise klappt das bei Ihrem Newton nicht, aber das wage ich sehr stark zu bezweifeln.
Your mileage may vary, but I strongly doubt it.
ParaCrawl v7.1

So nah uns die Türkei stehen mag, so weit entfernt sind wir von ihrer Regierung, von der wir stark bezweifeln, daß sie die tatsächlichen Interessen der Türkei wahrzunehmen vermag.
Though Turkey may be near us, this government is very far away, and we have justifiable doubts as to its ability to act in the interests of Turkey itself.
Europarl v8

Ich möchte ganz unmissverständlich klar machen, dass Präsident Putin diese Russen als seine Landsleute betrachtet, was ich ganz stark bezweifeln möchte.
I would like to make it very clear that President Putin calls these Russians his compatriots. I would like to dispute that strongly.
Europarl v8

Man kann stark bezweifeln, ob eine solche EU-Steuer die Bevölkerung an die EU-Zusammenarbeit binden und sie dafür begeistern wird.
It is very doubtful whether such an EU tax would strengthen people' s attachment to, and enthusiasm for, EU cooperation.
Europarl v8

Nachdem die Gerichtsverfahren vollständig unter Ausschluss der Weltöffentlichkeit stattfanden und auch keine unabhängigen Beobachter oder ausländischen Journalisten zugegen waren, ist stark zu bezweifeln, ob die Angeklagten ein auch nur im entferntesten faires Verfahren im Einklang mit internationalen rechtlichen Standards bekamen.
Since these trials took place in complete isolation from the rest of the world, with no impartial observers or foreign journalists present, it is to be doubted, strongly, that the defendants received anything remotely like a fair trial in accordance with international judicial standards.
News-Commentary v14

Die mazedonische Gastfreundschaft ist unmöglich zu schlagen und auch wenn du alleine reist, lässt sich stark bezweifeln, dass du jemals wirklich allein sein wirst.
Macedonian hospitality cannot be beat and even if you're travelling solo, it is doubtful that you will ever be alone. Safety tips:
ParaCrawl v7.1

Dass es dieser Streifen auch in solche ehrwürdigen Ränge schafft, wage ich indes stark zu bezweifeln.
However, I seriously doubt that this flick will also end up in the cult corner.
ParaCrawl v7.1

Der Weg lässt sich zwar laut google Maps mit dem Auto befahren, was ich bei nur 1,5m Breite stark bezweifeln möchte.
The path can indeed be according to google maps traveled by car, which I doubt strongly at only 1.5 m width.
ParaCrawl v7.1

Also, ob so was noch irgendjemand braucht, wage ich einfach mal ganz stark zu bezweifeln.
Well, I just wonder if you really need something like that, and I dare to doubt it.
ParaCrawl v7.1

Samsung wird das neue Galaxy S10 und S10 + noch in diesem Monat auf den Markt bringen, aber wir bezweifeln stark, ob es nach umfangreichen Leckagen noch Überraschungen für uns gibt.
Samsung is set to launch the new Galaxy S10 and S10+ later this month but we highly doubt if they have any surprises left for us after extensive leaks.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine sozialdemokratische Regierung je die Kraft haben sollte, den Faschismus zu bekämpfen und zu besiegen – was wir sowohl auf Grund unserer theoretischen Überzeugung als auch auf Grund der jüngsten Geschichte stark bezweifeln –, und es folglich notwendig wäre, ihrer Bildung einen günstigen Boden zu beschaffen, wäre dies umso leichter und rascher möglich, je entschiedener und unermüdlicher die Kommunisten in ihrer Polemik gegen die Sozialistische Partei fortfahren.
If a social-democratic government would have the strength to fight and defeat fascism – which we strongly doubt, both through our theoretical convictions and because of the examples of recent history – and it therefore becomes necessary to prepare a terrain favourable to its formation, this will be all the more easily and rapidly constituted insofar as the communists continue their present determined and unflagging polemic against the Socialist Party.
ParaCrawl v7.1

Es ist stark zu bezweifeln, ob der berüchtigte Karl Marx je gesehen hat, wie in Amerika Jungen, zu Tode gearbeitet, von Maschinen heruntergezerrt und auf Abfallhaufen geworfen wurden.
It is highly doubtful if the infamous Mr. Marx ever saw in America young boys being pulled off machines dead from work and thrown onto dump heaps.
ParaCrawl v7.1

Es scheint dies ein Grunddogma zu bilden, nicht allein für die alten Historiker, sondern auch für die neuesten Anthropologen, und doch sind mir Thatsachen aufgefallen, die es mich stark bezweifeln lassen.
This seems to form a fundamental dogma, not only for the old historians, but also for the most modern anthropologists, and yet certain facts make me doubt it very much.
ParaCrawl v7.1

Ob bei diesen Kontrollversuchen durch das DRM die richtigen Mittel gewählt werden, möchte ich aber stark bezweifeln.
I doubt that this try to control it through DRM is the right way.
ParaCrawl v7.1