Translation of "Stark abhängen von" in English

Auch wenn diese Einschätzungen sehr stark vom Bildungsniveau abhängen von den Befragten mit höherer Bildung gaben etwa mehr als doppelt so viele an, sie hielten Großbritannien oder die USA für sichere Reiseländer –, zeigt sich: Das Thema Sicherheit rangiert weit oben auf der Agenda.
Even though these assessments are greatly dependent on the level of eduction (of the participants with higher education, roughly twice as many said that they thought that Great Britain or the USA were safe travel countries), it is clear that the issue of safety is right at the top of the agenda.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist stark abhängig von Stromimporten.
The EU is very dependent on imports of energy.
Europarl v8

Krisen wie die des Ölmarktes beweisen unsere zu starke Abhängigkeit von fossilen Energieträgern.
Crises such as the one rocking the oil market demonstrate our over-dependence on fossil fuels.
Europarl v8

Dadurch soll unter anderem eine stärkere Abhängigkeit von Erdölimporten verhindert werden.
That is one of the ways of preventing greater dependence on imported oil.
Europarl v8

Dadurch gerieten sie in starke Abhängigkeit von Kreditaufnahmen.
That made them heavily dependent on loans.
Europarl v8

Seine Stärke ist abhängig von der Fähigkeit, andere Menschen stark zu machen.
He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
TED2013 v1.1

Angesichts der starken und zunehmenden Abhängigkeit von Einfuhren hat die Versorgungssicherheit besondere Bedeutung.
In the light of high and increasing import dependence, security of oil supply is particularly important.
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich starke Abhängigkeiten - namentlich von Rußland.
As a result the economy is to a high degree dependent, especially on Russia.
TildeMODEL v2018

Italien ist in starkem Maße abhängig von der Einfuhr herkömmlicher Energien.
Italy is very dependent on imports of traditional sources of energy.
TildeMODEL v2018

Lettland ist stark abhängig von Energieeinfuhren.
Latvia is heavily reliant on energy imports.
TildeMODEL v2018

Die starke Abhängigkeit von der Tabakprämie ist ein wesentlicher Nachteil der derzeitigen GMO.
A heavy dependency on the premium for tobacco cultivation is a major drawback of the present CMO.
TildeMODEL v2018

Die Landwirtschaft der Inselgruppe ist jedoch sehr stark abhängig von der Milcherzeugung.
However, agricultural activity in the Azores is highly dependent on milk.
TildeMODEL v2018

So ist sie beispielsweise stark abhängig von Energieeinfuhren, vor allem von Erdöleinfuhren.
For example, it is dependent on energy imports - particularly oil.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist eine starke Abhängigkeit von der Beschäftigung im öffentlichen Dienst zu verzeichnen.
Dependency on employment in the public sector is also high.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend sind Hongqiaos Aluminiumfabriken stark abhängig von durch Kohle erzeugten Strom.
Accordingly, Hongqiao's aluminum factories are heavily dependent on coal-generated electricity.
WikiMatrix v1

Die Wirtschaft ist immer noch stark abhängig von der Landwirtschaft.
Its economy is still heavily dependent on agriculture.
WikiMatrix v1

Die Schallemission ist stark abhängig von der Belastung.
Sound emission is very closely dependent on the load factor.
EUbookshop v2

Dieses Bild ist zweifellos sehr stark abhängig von der Situation auf dem Arbeitsmarkt.
This picture is undoubtedly very dependent on the situation in the labour market.
EUbookshop v2

Die erforderliche Kohlenmenge ist stark abhängig von dem Entwässerungsverhalten der jeweiligen Klärschlämme.
The amount of coal required is strongly dependent on the dewatering characteristics of the particular sewage sludge.
EuroPat v2

Die Kristallisationsdauer ist dabei stark abhängig von der Kristallisationstemperatur und dem gewünschten Kristall-Typ.
The crystallization time depends greatly on the crystallization temperature and the desired crystal type.
EuroPat v2

Außerdem besteht eine verhältnismäßig starke Abhängigkeit des Bremsdruckes von der Umgebungs- und Betriebstemperatur.
Moreover, there is a relatively strong dependence of the braking pressure on the environmental and operating temperatures.
EuroPat v2

Ebenso weist sie eine starke Abhängigkeit von z.B. der Temperatur auf.
Likewise, it has a strong dependence on the temperature, for example.
EuroPat v2

Gemeinsames Hauptproblem beider Gebiete ist die relativ starke Abhängigkeit von einigen wenigen Industriebranchen.
The main problem common to both areas is their re­latively high dependence on a limited number of in­dustrial sectors.
EUbookshop v2

Gleichzeitig besteht nach wie vor eine sehr starke Abhängigkeit der Gemeinschaft von Erdöl.
At the same time the Community continues to be thoroughly dependent on oil.
EUbookshop v2