Translation of "Stammen" in English

Immerhin stammen 10 % der Klimagase aus der Landwirtschaft.
Ten per cent of greenhouse gases still originate from agriculture.
Europarl v8

Es würde mich interessieren, woher diese zusätzlichen Gelder stammen.
I am interested where these additional funds came from.
Europarl v8

Die beiden mir vorliegenden Zusatzfragen stammen von Herrn von Habsburg und Herrn Medina.
The two supplementary questions I have are from Mr von Habsburg and Mr Medina Ortega.
Europarl v8

Die Mittel stammen zu hundert Prozent aus den Mitgliedstaaten.
One hundred per cent of resources come from the Member States.
Europarl v8

Außerdem stammen diese Eier nicht von Freilandhühnern, wie einige vielleicht glauben könnten.
Besides, these eggs do not come from free-range hens, as some may be tempted to believe.
Europarl v8

Die angegebenen Zahlen stammen aus dieser Bewertung und sind Näherungswerte.
The figures referred to derive from that assessment and are approximate.
DGT v2019

Die investierten Gelder der SLAP stammen aus Mitteln des Charitable Trust.
The funds of SLAP which have been used for the investment are derived from funding by the Charitable Trust.
DGT v2019

Diese Zahlen stammen aus dem CELEX, der öffentlich zugänglichen interinstitutionellen Datenbank.
These figures are taken from Celex, the publicly accessible interinstitutional database.
Europarl v8

Zwei Drittel der von uns eingeführten Bananen stammen nun aus Lateinamerika.
Two-thirds of the bananas that we import are now from Latin America.
Europarl v8

Die vier positiven Stellungnahmen stammen von Vertretern der Spirituosenindustrie.
The four positive replies were submitted by representatives of the spirits industry.
DGT v2019

Alkyltrimethylammoniumchlorid, Alkylgruppen stammen aus gehärtetem Palmöl (Elaeis guineensis)
Alkyltrimethylammonium chloride, alkyl groups derived from hydrogenated palm (Elaeis guineensis) oil
DGT v2019

Sie stammen vom Bundesinstitut für Risikobewertung und vom Technischen Überwachungsverein.
They originate from the Federal Institute for Risk Assessment and from the Technical Supervisory Association (Technischer Überwachungsverein).
Europarl v8

Problematisch wird das Ganze, wenn die Ehepartner aus unterschiedlichen Ländern stammen.
Everything becomes particularly problematic when the husband and wife come from different countries.
Europarl v8

Die anderen 99 % stammen aus illegalen Kanälen und dem Schwarzmarkt.
The other 99% comes from illegal channels and the black market.
Europarl v8

Wir wissen nicht mit Sicherheit, woher die darin enthaltenen Rohstoffe stammen.
We do not know for certain where the raw materials which it contains originate.
Europarl v8

Sie müssen aus Skelettmuskulatur, einschließlich dem anhaftenden Fettgewebe, stammen.
It must derive from skeletal muscle, including adherent fatty tissues;
DGT v2019

Insbesondere muss Rohmilch, was Brucellose betrifft, von folgenden Tieren stammen:
In particular, as regards brucellosis, raw milk must come from:
DGT v2019

Was Tuberkulose anbelangt, so muss Rohmilch von folgenden Tieren stammen:
As regards tuberculosis, raw milk must come from:
DGT v2019

Diese Zahlen stammen aus der Zeit vor der Krise.
These data come from before the crisis.
Europarl v8

Diese Probleme stammen hauptsächlich aus Nordkorea, dem Iran und Syrien.
These problems come mainly from North Korea, Iran and Syria.
Europarl v8

Derartige Analysen stammen für gewöhnlich aus Ländern außerhalb der Eurozone.
Such analyses usually come from non-euro area countries.
Europarl v8

Ich wurde danach gefragt, von wo diese Finanzbeiträge denn stammen werden.
Someone asked me where this is coming from.
Europarl v8

Die Kernkraftwerke stammen aus der Sowjetunion und bieten keinerlei Sicherheit für die Zukunft.
These nuclear power stations were obtained from the Soviet Union, which does not give any guarantee for the future.
Europarl v8