Translation of "Stammen" in English
Immerhin
stammen
10
%
der
Klimagase
aus
der
Landwirtschaft.
Ten
per
cent
of
greenhouse
gases
still
originate
from
agriculture.
Europarl v8
Es
würde
mich
interessieren,
woher
diese
zusätzlichen
Gelder
stammen.
I
am
interested
where
these
additional
funds
came
from.
Europarl v8
Die
beiden
mir
vorliegenden
Zusatzfragen
stammen
von
Herrn
von
Habsburg
und
Herrn
Medina.
The
two
supplementary
questions
I
have
are
from
Mr
von
Habsburg
and
Mr
Medina
Ortega.
Europarl v8
Die
Mittel
stammen
zu
hundert
Prozent
aus
den
Mitgliedstaaten.
One
hundred
per
cent
of
resources
come
from
the
Member
States.
Europarl v8
Außerdem
stammen
diese
Eier
nicht
von
Freilandhühnern,
wie
einige
vielleicht
glauben
könnten.
Besides,
these
eggs
do
not
come
from
free-range
hens,
as
some
may
be
tempted
to
believe.
Europarl v8
Die
angegebenen
Zahlen
stammen
aus
dieser
Bewertung
und
sind
Näherungswerte.
The
figures
referred
to
derive
from
that
assessment
and
are
approximate.
DGT v2019
Die
investierten
Gelder
der
SLAP
stammen
aus
Mitteln
des
Charitable
Trust.
The
funds
of
SLAP
which
have
been
used
for
the
investment
are
derived
from
funding
by
the
Charitable
Trust.
DGT v2019
Diese
Zahlen
stammen
aus
dem
CELEX,
der
öffentlich
zugänglichen
interinstitutionellen
Datenbank.
These
figures
are
taken
from
Celex,
the
publicly
accessible
interinstitutional
database.
Europarl v8
Zwei
Drittel
der
von
uns
eingeführten
Bananen
stammen
nun
aus
Lateinamerika.
Two-thirds
of
the
bananas
that
we
import
are
now
from
Latin
America.
Europarl v8
Die
vier
positiven
Stellungnahmen
stammen
von
Vertretern
der
Spirituosenindustrie.
The
four
positive
replies
were
submitted
by
representatives
of
the
spirits
industry.
DGT v2019
Alkyltrimethylammoniumchlorid,
Alkylgruppen
stammen
aus
gehärtetem
Palmöl
(Elaeis
guineensis)
Alkyltrimethylammonium
chloride,
alkyl
groups
derived
from
hydrogenated
palm
(Elaeis
guineensis)
oil
DGT v2019
Sie
stammen
vom
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
und
vom
Technischen
Überwachungsverein.
They
originate
from
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
and
from
the
Technical
Supervisory
Association
(Technischer
Überwachungsverein).
Europarl v8
Problematisch
wird
das
Ganze,
wenn
die
Ehepartner
aus
unterschiedlichen
Ländern
stammen.
Everything
becomes
particularly
problematic
when
the
husband
and
wife
come
from
different
countries.
Europarl v8
Die
anderen
99
%
stammen
aus
illegalen
Kanälen
und
dem
Schwarzmarkt.
The
other
99%
comes
from
illegal
channels
and
the
black
market.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht
mit
Sicherheit,
woher
die
darin
enthaltenen
Rohstoffe
stammen.
We
do
not
know
for
certain
where
the
raw
materials
which
it
contains
originate.
Europarl v8
Sie
müssen
aus
Skelettmuskulatur,
einschließlich
dem
anhaftenden
Fettgewebe,
stammen.
It
must
derive
from
skeletal
muscle,
including
adherent
fatty
tissues;
DGT v2019
Insbesondere
muss
Rohmilch,
was
Brucellose
betrifft,
von
folgenden
Tieren
stammen:
In
particular,
as
regards
brucellosis,
raw
milk
must
come
from:
DGT v2019
Was
Tuberkulose
anbelangt,
so
muss
Rohmilch
von
folgenden
Tieren
stammen:
As
regards
tuberculosis,
raw
milk
must
come
from:
DGT v2019
Diese
Zahlen
stammen
aus
der
Zeit
vor
der
Krise.
These
data
come
from
before
the
crisis.
Europarl v8
Diese
Probleme
stammen
hauptsächlich
aus
Nordkorea,
dem
Iran
und
Syrien.
These
problems
come
mainly
from
North
Korea,
Iran
and
Syria.
Europarl v8
Derartige
Analysen
stammen
für
gewöhnlich
aus
Ländern
außerhalb
der
Eurozone.
Such
analyses
usually
come
from
non-euro
area
countries.
Europarl v8
Ich
wurde
danach
gefragt,
von
wo
diese
Finanzbeiträge
denn
stammen
werden.
Someone
asked
me
where
this
is
coming
from.
Europarl v8
Die
Kernkraftwerke
stammen
aus
der
Sowjetunion
und
bieten
keinerlei
Sicherheit
für
die
Zukunft.
These
nuclear
power
stations
were
obtained
from
the
Soviet
Union,
which
does
not
give
any
guarantee
for
the
future.
Europarl v8