Translation of "Zu stammen" in English
Die
Mittel
stammen
zu
hundert
Prozent
aus
den
Mitgliedstaaten.
One
hundred
per
cent
of
resources
come
from
the
Member
States.
Europarl v8
Einige
von
ihnen
scheinen
von
Teams
professioneller
Animatoren
zu
stammen.
Some
of
them
appear
to
be
made
of
teams
of
professional
animators.
TED2020 v1
Das
Fragment
scheint
von
einem
Lektionar
zu
stammen.
The
fragment
appears
to
be
from
a
lectionary.
Wikipedia v1.0
Die
regionalen
BIP-Angaben
zu
Marktpreisen
stammen
aus
der
Eurostat-Datenbank
Newcronos.
Regional
GDP
data
at
market
prices
taken
from
the
Eurostat
database
Newcronos.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
zu
gleichmäßig,
um
von
einem
zufälligen
Sturz
zu
stammen.
They
appear
too
similar...
to
be
from
a
random
fall.
OpenSubtitles v2018
Die
Sorglosigkeit,
aus
einer
Familie
ohne
gesellschaftliches
Ansehen
zu
stammen.
The
recklessness
of
coming
from
a
family
with
no
social
standing.
OpenSubtitles v2018
Die
Bisse
an
seiner
Frau
scheinen
von
einem
Menschen
zu
stammen.
The
bites
on
his
wife
appear
to
be
human.
OpenSubtitles v2018
Das
Design
scheint
von
den
Antikern
zu
stammen.
It
seems
to
have
been
built
by
the
Ancients.
OpenSubtitles v2018
Alle
Angaben
zu
europäischen
Patentanmeldungen
stammen
von
den
Datenbanken
des
EPA.
All
data
on
European
patent
applications
refer
to
the
databases
of
the
EPO.
EUbookshop v2
Die
Angaben
zu
Forschern
stammen
aus
den
Eurostat-Statistiken
über
Forschung
und
Entwicklung.
Data
on
researchers
come
from
Eurostat’s
research
and
development
statistics.
EUbookshop v2
Daten
zu
HRSTE-Beständen
stammen
aus
der
Arbeitskräfteerhebung
der
Europäischen
Union
(AKE).
Stocks
of
HRSTE
are
derived
from
the
European
Union
Labour
Force
Survey
(EU
LFS).
EUbookshop v2
Zumindest
ein
Teil
der
gezeigten
Arbeiter
scheint
aus
dem
Sklavenstand
zu
stammen.
At
least
some
of
the
depicted
workmen
appear
to
be
slaves.
WikiMatrix v1
Die
Muster
am
Hals
scheinen
von
einem
viertel
Zoll
breiten
Seil
zu
stammen.
Patterns
on
the
neck
seem
to
be
from
a
quarter
inch
rope.
OpenSubtitles v2018
Die
exzentrischeren
Vorschläge,
den
Nazi-Irren
zu
beseitigen,
stammen
vom
britischen
Geheimdienst.
When
it
comes
to
the
more
eccentric
proposals
to
terminate
the
Nazi
madman...
the
British
Secret
Service
surely
takes
the
cake.
OpenSubtitles v2018
Die
in
der
EU
produzierten
Eier
stammen
zu
93
%
aus
der
Intensivhaltung.
Hens
have
rights
also!
93%
of
eggs
produced
in
the
EU
come
from
battery
hens.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
den
Asteroiden
stammen
sie
aus
der
äußeren
Regiondes
Sonnensystems.
A
meteorite
is
any
object
that
enters
the
Earth’s
atmosphere
and
lands
on
our
planet.
EUbookshop v2
Wallachen
scheint
ursprünglich
aus
dem
böhmischen
Raum
zu
stammen.
Wallachen
appears
to
have
originally
come
from
the
Bohemian
area.
WikiMatrix v1
Die
ersten
Aufzeichnungen
zu
dieser
Quelle
stammen
von
frühen
europäischen
Entdeckern
und
Landvermessern.
The
first
records
of
the
spring
are
from
early
European
explorers
and
surveyors.
WikiMatrix v1
Muss
toll
sein,
aus
so
einer
alten
Familie
zu
stammen.
It
must
be
nice
to
come
from
such
an
old
family.
OpenSubtitles v2018
Die
deutschen
Vorstellungen
zu
diesem
Thema
stammen
aus
Lügenpropaganda.
The
Germans
got
their
ideas
on
these
subjects
from
lying
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Vormaterialien
stammen
zu
über
80
%
aus
Deutschland.
The
materials
used
are
more
than
80%
of
Germany.
ParaCrawl v7.1