Translation of "Zu stammen" in English

Die Mittel stammen zu hundert Prozent aus den Mitgliedstaaten.
One hundred per cent of resources come from the Member States.
Europarl v8

Einige von ihnen scheinen von Teams professioneller Animatoren zu stammen.
Some of them appear to be made of teams of professional animators.
TED2020 v1

Das Fragment scheint von einem Lektionar zu stammen.
The fragment appears to be from a lectionary.
Wikipedia v1.0

Die regionalen BIP-Angaben zu Marktpreisen stammen aus der Eurostat-Datenbank Newcronos.
Regional GDP data at market prices taken from the Eurostat database Newcronos.
TildeMODEL v2018

Sie sind zu gleichmäßig, um von einem zufälligen Sturz zu stammen.
They appear too similar... to be from a random fall.
OpenSubtitles v2018

Die Sorglosigkeit, aus einer Familie ohne gesellschaftliches Ansehen zu stammen.
The recklessness of coming from a family with no social standing.
OpenSubtitles v2018

Die Bisse an seiner Frau scheinen von einem Menschen zu stammen.
The bites on his wife appear to be human.
OpenSubtitles v2018

Das Design scheint von den Antikern zu stammen.
It seems to have been built by the Ancients.
OpenSubtitles v2018

Alle Angaben zu europäischen Patentanmeldungen stammen von den Datenbanken des EPA.
All data on European patent applications refer to the databases of the EPO.
EUbookshop v2

Die Angaben zu Forschern stammen aus den Eurostat-Statistiken über Forschung und Entwicklung.
Data on researchers come from Eurostat’s research and development statistics.
EUbookshop v2

Daten zu HRSTE-Beständen stammen aus der Arbeitskräfteerhebung der Europäischen Union (AKE).
Stocks of HRSTE are derived from the European Union Labour Force Survey (EU LFS).
EUbookshop v2

Zumindest ein Teil der gezeigten Arbeiter scheint aus dem Sklavenstand zu stammen.
At least some of the depicted workmen appear to be slaves.
WikiMatrix v1

Die Muster am Hals scheinen von einem viertel Zoll breiten Seil zu stammen.
Patterns on the neck seem to be from a quarter inch rope.
OpenSubtitles v2018

Die exzentrischeren Vorschläge, den Nazi-Irren zu beseitigen, stammen vom britischen Geheimdienst.
When it comes to the more eccentric proposals to terminate the Nazi madman... the British Secret Service surely takes the cake.
OpenSubtitles v2018

Die in der EU produzierten Eier stammen zu 93 % aus der Intensivhaltung.
Hens have rights also! 93% of eggs produced in the EU come from battery hens.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu den Asteroiden stammen sie aus der äußeren Regiondes Sonnensystems.
A meteorite is any object that enters the Earth’s atmosphere and lands on our planet.
EUbookshop v2

Wallachen scheint ursprünglich aus dem böhmischen Raum zu stammen.
Wallachen appears to have originally come from the Bohemian area.
WikiMatrix v1

Die ersten Aufzeichnungen zu dieser Quelle stammen von frühen europäischen Entdeckern und Landvermessern.
The first records of the spring are from early European explorers and surveyors.
WikiMatrix v1

Muss toll sein, aus so einer alten Familie zu stammen.
It must be nice to come from such an old family.
OpenSubtitles v2018

Die deutschen Vorstellungen zu diesem Thema stammen aus Lügenpropaganda.
The Germans got their ideas on these subjects from lying propaganda.
ParaCrawl v7.1

Auch die Vormaterialien stammen zu über 80 % aus Deutschland.
The materials used are more than 80% of Germany.
ParaCrawl v7.1