Translation of "Stabiles fundament" in English
Sein
Timing
und
seine
Sensibilität
geben
„Ritual
Fire“
ein
stabiles
Fundament.
His
timing
and
his
sensitiveness
provide
"Ritual
Fire"
with
a
stable
foundation.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
vor
allem
ein
stabiles
Fundament.
Above
all,
we
need
a
solid
foundation.
ParaCrawl v7.1
Bauen
Sie
auf
ein
stabiles
Fundament
für
Ihre
Produktentwicklung.
Put
your
product
development
on
a
solid
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
der
neuen
Struktur
eingeleitete
Zukunftsoffensive
verfüge
daher
über
ein
stabiles
Fundament.
The
future
offensive
launched
with
the
new
structure
therefore
has
a
stable
foundation.
ParaCrawl v7.1
Langfristiger
Erfolg
braucht
ein
stabiles
Fundament.
Long-term
success
requires
a
stable
foundation.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
so
lässt
sich
ein
stabiles
Fundament
für
weiteres
Wachstum
schaffen.
Only
in
then
will
it
be
possible
to
create
a
solid
foundation
for
future
growth.
ParaCrawl v7.1
Schon
nach
wenigen
Tagen
erhalten
Sie
damit
ein
stabiles
Fundament
für
Ihre
Windkraftanlage.
After
a
few
days
you
will
receive
a
stable
foundation
for
your
wind
turbine.
ParaCrawl v7.1
Die
CENIT
AG
hat
ein
stabiles
Fundament
gelegt,
um
eine
weiterhin
positive
Entwicklung
zu
erreichen.
CENIT
AG
has
built
a
solid
foundation
for
continued
positive
development.
ParaCrawl v7.1
Ein
stabiles
Fundament
aus
Optimismus
in
Ihrem
Leben
sorgt
für
eine
schöne
und
strahlende
Zukunft.
Building
a
foundation
of
optimism
under
your
life
will
ensure
a
strong,
bright
future.
ParaCrawl v7.1
Als
Channel-Partner
bieten
wir
Ihnen
ein
stabiles
und
dauerhaftes
Fundament
für
die
IT-Projekte
Ihrer
Kunden.
As
a
channel
partner,
we
offer
you
a
stable
and
lasting
foundation
for
your
IT
projects.
CCAligned v1
Hierdurch
wird
der
Dichtungssektor
im
Techno-Point
auf
ein
neues,
ebenfalls
stabiles
Fundament
gesetzt.
As
a
result,
the
sealing
sector
at
Techno-Point
is
given
a
new,
more
solid
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
ein
stabiles
Fundament,
sonst
wird
alles,
was
wir
erbauen,
zerbrechlich
sein.
We
need
a
solid
foundation,
otherwise
whatever
we
build,
it
is
fragile.
ParaCrawl v7.1
Demokratisierung
heißt,
den
Grundrechten
ein
stabiles
Fundament
zu
verschaffen,
wie
die
Garantie
der
Meinungs-
und
Pressefreiheit
als
Voraussetzung,
um
auch
über
die
Zukunft
in
der
Türkei
überhaupt
laut
nachdenken
zu
können.
Democratization
means
providing
a
solid
foundation
for
basic
rights,
such
as
guaranteed
freedom
of
opinion
and
freedom
of
the
press,
as
a
precondition
for
any
further
open
consideration
of
the
future
in
Turkey.
Europarl v8
All
dies
steht
in
dem
Kompromiss
und
ich
denke,
dass
auf
der
Grundlage
dieses
Kompromisses
die
Arbeit,
welche
die
Kommission
und
das
Parlament
in
naher
Zukunft
erledigen
wird,
damit
ein
stabiles
Fundament
haben
wird,
das
die
Rechte
unserer
Bürger
und
die
inneren
Werte
unseres
Europas
hervorhebt.
All
that
is
included
in
the
compromise,
and
I
think
that,
on
the
basis
of
this
compromise,
the
work
that
the
Commission
and
Parliament
will
be
undertaking
in
the
very
near
future
will
have
a
solid
foundation
that
will
underline
the
rights
of
our
citizens
and
the
intrinsic
values
of
our
Europe.
Europarl v8
Doch
erst
dann,
wenn
der
Euro
ein
Erfolg
ist
und
die
nationalen
Parlamente
bereit
sind,
ein
stabiles
Fundament
für
das
Europe
des
patries
zu
schaffen,
ist
meines
Erachtens
die
Zeit
reif
für
große
Schritte
nach
vorn.
However,
only
when
the
euro
is
a
success
and
the
national
parliaments
are
prepared
to
provide
a
good
foundation
for
the
Europe
of
Nations
do
I
believe
the
time
will
have
come
to
take
major
new
steps
forward.
Europarl v8
Wir
sollten
ein
sehr
stabiles
Fundament
legen
und
uns
für
einen
Gemeinschaftsrahmen
entscheiden,
in
dem
Architekten,
Bauarbeiter
und
Bauinspektoren
zusammenarbeiten.
Let
us
lay
the
most
solid
foundations
-
those
of
the
Community
framework
in
which
architects,
builders
and
surveyors
work
together
in
concert.
Europarl v8
Ich
sagen
Ihnen
ganz
offen,
ein
Gebäude,
das
man
ohne
ein
stabiles
Fundament
baut,
das
wird
am
Ende
zum
Zusammenbrechen
verurteilt
sein.
Quite
frankly,
any
building
that
is
not
constructed
on
firm
foundations
will
ultimately
be
doomed
to
collapse.
Europarl v8
Wir
haben
engagiert
daran
gearbeitet,
sicherzustellen,
dass
er
in
seiner
endgültigen
Ausprägung
ein
stabiles
Fundament
für
zügige
und
wirksame
Reaktionen
auf
die
schwerwiegendsten
Menschenrechtsverletzungen
bildet.
We
have
worked
very
hard
to
ensure
that,
in
its
final
form,
it
offers
a
firm
basis
for
a
fast
and
efficient
response
to
the
most
serious
human
rights
violations.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
wir
ohne
eine
intakte
Umwelt
kein
stabiles
Fundament
für
unsere
Wirtschaft
haben.
We
have
to
remember
that
without
a
healthy
environment
we
have
no
sound
foundation
for
our
economies.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
dem
Parlament
heute
ein
Instrument
vorliegt,
das
dem
Libanon
ein
stabiles
Fundament
für
seine
Zukunft
bietet.
Parliament
has
before
it,
in
my
judgment,
the
means
to
provide
Lebanon
with
a
firm
foundation
for
building
its
future.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
Europa
einen
zuverlässigen
Ausgangspunkt
und
ein
stabiles
Fundament
für
große
europäische
Firmen
bildet
und
Wachstums-
und
Wohlstandsmöglichkeiten
für
kleine
und
mittelgroße
Betriebe
bietet.
We
must
ensure
that
Europe
is
a
certain
starting
point
and
a
stable
background
for
large
European
companies,
and
provides
an
opportunity
for
growth
and
prosperity
for
small
and
medium
enterprises.
Europarl v8
Durch
die
Verfassung
wird
die
Union
ein
stabiles
Fundament
für
ihr
künftiges
Wachstum
und
ihre
zukünftige
Entwicklung
erhalten.
It
will
provide
the
Union
with
a
solid
foundation
for
its
future
growth
and
its
future
development.
Europarl v8
Auch
mit
dieser
Herangehensweise
sind,
wenn
sie
unnötig
forciert
wird,
Spannungen
vorprogrammiert,
die
wiederum
wesentlich
dazu
beitragen
können,
dass
es
der
Europäischen
Union
nicht
gelingt,
dem
Gebäude,
das
Sie
errichten
wollen,
ein
wirklich
stabiles
Fundament
zu
geben.
This
is
another
approach
that
cannot
fail
to
result
in
tension
if
unnecessary
short
cuts
are
taken,
and
this
tension
may
be
one
of
the
key
reasons
why
the
European
Union
is
unable
to
create
a
genuinely
firm
foundation
for
the
edifice
you
wish
to
construct.
Europarl v8
Das
Europäische
Sozialmodell
vereint
wirtschaftliches
Wachstum,
niedrige
Arbeitslosigkeit
und
sozialen
Zusammenhalt
und
bildet
ein
stabiles
Fundament,
um
auf
die
Herausforderungen
der
Globalisierung
und
einer
alternden
Bevölkerung
zu
reagieren.
The
European
social
model,
which
is
capable
of
combining
economic
growth,
low
levels
of
unemployment
and
social
cohesion,
provides
a
solid
base
on
which
to
look
for
answers
to
the
challenges
of
globalisation
and
an
ageing
population.
Europarl v8
Meiner
Überzeugung
nach,
Herr
Präsident,
können
die
Hürden
überwunden
werden,
weil
uns
hinsichtlich
der
Zukunftsaussichten
mehr
verbindet,
als
uns
trennt
und
auch
weil
wir
ein
stabiles
Fundament
gemeinsamer
Werte
und
gemeinsamer
Interessen
besitzen.
I
am
persuaded,
Mr
President,
that
obstacles
can
be
overcome,
because,
in
terms
of
future
prospects,
there
is
much
more
that
unites
us
than
divides
us,
and
also
because
we
have
a
firm
foundation
of
shared
values
and
shared
interests.
Europarl v8