Translation of "Stabiles fundament" in English

Sein Timing und seine Sensibilität geben „Ritual Fire“ ein stabiles Fundament.
His timing and his sensitiveness provide "Ritual Fire" with a stable foundation.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen vor allem ein stabiles Fundament.
Above all, we need a solid foundation.
ParaCrawl v7.1

Bauen Sie auf ein stabiles Fundament für Ihre Produktentwicklung.
Put your product development on a solid foundation.
ParaCrawl v7.1

Die mit der neuen Struktur eingeleitete Zukunftsoffensive verfüge daher über ein stabiles Fundament.
The future offensive launched with the new structure therefore has a stable foundation.
ParaCrawl v7.1

Langfristiger Erfolg braucht ein stabiles Fundament.
Long-term success requires a stable foundation.
ParaCrawl v7.1

Denn nur so lässt sich ein stabiles Fundament für weiteres Wachstum schaffen.
Only in then will it be possible to create a solid foundation for future growth.
ParaCrawl v7.1

Schon nach wenigen Tagen erhalten Sie damit ein stabiles Fundament für Ihre Windkraftanlage.
After a few days you will receive a stable foundation for your wind turbine.
ParaCrawl v7.1

Die CENIT AG hat ein stabiles Fundament gelegt, um eine weiterhin positive Entwicklung zu erreichen.
CENIT AG has built a solid foundation for continued positive development.
ParaCrawl v7.1

Ein stabiles Fundament aus Optimismus in Ihrem Leben sorgt für eine schöne und strahlende Zukunft.
Building a foundation of optimism under your life will ensure a strong, bright future.
ParaCrawl v7.1

Als Channel-Partner bieten wir Ihnen ein stabiles und dauerhaftes Fundament für die IT-Projekte Ihrer Kunden.
As a channel partner, we offer you a stable and lasting foundation for your IT projects.
CCAligned v1

Hierdurch wird der Dichtungssektor im Techno-Point auf ein neues, ebenfalls stabiles Fundament gesetzt.
As a result, the sealing sector at Techno-Point is given a new, more solid basis.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen ein stabiles Fundament, sonst wird alles, was wir erbauen, zerbrechlich sein.
We need a solid foundation, otherwise whatever we build, it is fragile.
ParaCrawl v7.1

Demokratisierung heißt, den Grundrechten ein stabiles Fundament zu verschaffen, wie die Garantie der Meinungs- und Pressefreiheit als Voraussetzung, um auch über die Zukunft in der Türkei überhaupt laut nachdenken zu können.
Democratization means providing a solid foundation for basic rights, such as guaranteed freedom of opinion and freedom of the press, as a precondition for any further open consideration of the future in Turkey.
Europarl v8

All dies steht in dem Kompromiss und ich denke, dass auf der Grundlage dieses Kompromisses die Arbeit, welche die Kommission und das Parlament in naher Zukunft erledigen wird, damit ein stabiles Fundament haben wird, das die Rechte unserer Bürger und die inneren Werte unseres Europas hervorhebt.
All that is included in the compromise, and I think that, on the basis of this compromise, the work that the Commission and Parliament will be undertaking in the very near future will have a solid foundation that will underline the rights of our citizens and the intrinsic values of our Europe.
Europarl v8

Doch erst dann, wenn der Euro ein Erfolg ist und die nationalen Parlamente bereit sind, ein stabiles Fundament für das Europe des patries zu schaffen, ist meines Erachtens die Zeit reif für große Schritte nach vorn.
However, only when the euro is a success and the national parliaments are prepared to provide a good foundation for the Europe of Nations do I believe the time will have come to take major new steps forward.
Europarl v8

Wir sollten ein sehr stabiles Fundament legen und uns für einen Gemeinschaftsrahmen entscheiden, in dem Architekten, Bauarbeiter und Bauinspektoren zusammenarbeiten.
Let us lay the most solid foundations - those of the Community framework in which architects, builders and surveyors work together in concert.
Europarl v8

Ich sagen Ihnen ganz offen, ein Gebäude, das man ohne ein stabiles Fundament baut, das wird am Ende zum Zusammenbrechen verurteilt sein.
Quite frankly, any building that is not constructed on firm foundations will ultimately be doomed to collapse.
Europarl v8

Wir haben engagiert daran gearbeitet, sicherzustellen, dass er in seiner endgültigen Ausprägung ein stabiles Fundament für zügige und wirksame Reaktionen auf die schwerwiegendsten Menschenrechtsverletzungen bildet.
We have worked very hard to ensure that, in its final form, it offers a firm basis for a fast and efficient response to the most serious human rights violations.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass wir ohne eine intakte Umwelt kein stabiles Fundament für unsere Wirtschaft haben.
We have to remember that without a healthy environment we have no sound foundation for our economies.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass dem Parlament heute ein Instrument vorliegt, das dem Libanon ein stabiles Fundament für seine Zukunft bietet.
Parliament has before it, in my judgment, the means to provide Lebanon with a firm foundation for building its future.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass Europa einen zuverlässigen Ausgangspunkt und ein stabiles Fundament für große europäische Firmen bildet und Wachstums- und Wohlstandsmöglichkeiten für kleine und mittelgroße Betriebe bietet.
We must ensure that Europe is a certain starting point and a stable background for large European companies, and provides an opportunity for growth and prosperity for small and medium enterprises.
Europarl v8

Durch die Verfassung wird die Union ein stabiles Fundament für ihr künftiges Wachstum und ihre zukünftige Entwicklung erhalten.
It will provide the Union with a solid foundation for its future growth and its future development.
Europarl v8

Auch mit dieser Herangehensweise sind, wenn sie unnötig forciert wird, Spannungen vorprogrammiert, die wiederum wesentlich dazu beitragen können, dass es der Europäischen Union nicht gelingt, dem Gebäude, das Sie errichten wollen, ein wirklich stabiles Fundament zu geben.
This is another approach that cannot fail to result in tension if unnecessary short cuts are taken, and this tension may be one of the key reasons why the European Union is unable to create a genuinely firm foundation for the edifice you wish to construct.
Europarl v8

Das Europäische Sozialmodell vereint wirtschaftliches Wachstum, niedrige Arbeitslosigkeit und sozialen Zusammenhalt und bildet ein stabiles Fundament, um auf die Herausforderungen der Globalisierung und einer alternden Bevölkerung zu reagieren.
The European social model, which is capable of combining economic growth, low levels of unemployment and social cohesion, provides a solid base on which to look for answers to the challenges of globalisation and an ageing population.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach, Herr Präsident, können die Hürden überwunden werden, weil uns hinsichtlich der Zukunftsaussichten mehr verbindet, als uns trennt und auch weil wir ein stabiles Fundament gemeinsamer Werte und gemeinsamer Interessen besitzen.
I am persuaded, Mr President, that obstacles can be overcome, because, in terms of future prospects, there is much more that unites us than divides us, and also because we have a firm foundation of shared values and shared interests.
Europarl v8