Translation of "Stößt" in English
Uns
ist
bewußt,
daß
er
vielleicht
innerhalb
der
Kommission
auf
Schwierigkeiten
stößt.
We
recognize
that
perhaps
he
has
difficulties
within
the
Commission.
Europarl v8
Dieses
Programm
stößt
bei
den
Jugendlichen
auf
ein
außerordentliches
Interesse.
This
programme
is
attracting
an
extraordinary
amount
of
interest
from
young
people.
Europarl v8
Der
Generationenvertrag
stößt
an
seine
Grenzen.
The
limits
of
the
intergenerational
contract
have
been
reached.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
dieser
Vorschlag
in
unserer
Versammlung
auf
einhellige
Zustimmung
stößt.
It
seems
to
me
that
that
suggestion
has
the
support
of
the
House.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieser
Vorschlag
auf
Zustimmung
stößt.
We
hope
this
proposal
will
be
welcomed.
Europarl v8
Der
Seeverkehr
stößt
auf
eine
zunehmend
schärfer
werdende
Konkurrenz
von
Seiten
anderer
Länder.
It
is
up
against
increasingly
harsh
competition
from
other
countries.
Europarl v8
Das
stößt
nach
wie
vor
in
einer
Reihe
von
Mitgliedsländern
auf
Widerstand.
This
proposal
is
continuing
to
meet
with
resistance
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Hier
stößt
man
an
die
Grenzen
einer
rein
technischen
Harmonisierung.
Here
we
are
attaining
the
limits
of
a
purely
technical
harmonization.
Europarl v8
Die
Kommissarin
für
Landwirtschaft
stößt
zu
uns.
The
Agriculture
Commissioner
is
joining
us.
Europarl v8
Ich
kann
gut
verstehen,
dass
dies
auf
Widerstand
stößt.
I
can
understand
very
well
that
this
will
meet
with
resistance.
Europarl v8
Dies
stößt
mit
Sicherheit
auf
die
Zustimmung
der
Vertreter
der
anderen
Fraktionen.
I
understand
that
this
meets
with
the
approval
of
the
other
groups'
representatives.
Europarl v8
Dies
stößt
nicht
selten
auf
fehlendes
Verständnis
vonseiten
unserer
Partner.
This
quite
often
meets
with
a
lack
of
understanding
from
our
partners.
Europarl v8
Leider
stößt
sie
jedoch
auf
heftigen
Widerstand.
Unfortunately,
it
is
encountering
strong
opposition.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
der
Vorschlag
auf
eine
breite
Unterstützung
stößt.
I
am
glad
that
the
proposal
has
met
with
broad
support.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
daß
der
dadurch
entstandene
Handlungsbedarf
auf
unser
Interesse
stößt.
I
would
add
that
the
working
areas
which
have
been
opened
up
are
of
interest
to
us.
Europarl v8
Drittens
stößt
die
Vernichtung
von
Elfenbein
auf
massiven
Widerstand.
Thirdly,
the
idea
of
the
destruction
of
ivory
meets
with
considerable
resistance.
Europarl v8
Aber
dieses
Mal
stößt
ein
Gesetz
bei
mir
auf
sehr
starke
Ablehnung.
This
is
normal
in
political
life.
Europarl v8
Die
Vernichtung
bzw.
Keulung
gesunder
Tiere
stößt
auf
ganz
erheblichen
Widerstand.
The
destruction
or
evacuation
of
healthy
animals
is
meeting
with
enormous
resistance.
Europarl v8
Oftmals
stößt
man
nämlich
auf
Gleichgültigkeit
oder
gar
Obstruktion.
We
often
encounter
indifference
or
have
to
deal
with
obstructionism.
Europarl v8
Wobei
man
natürlich
auch
an
Grenzen
stößt,
die
es
zu
berücksichtigen
gilt.
Certainly,
fish
are
used
to
feed
other
fish.
Europarl v8
Der
ständige
Ratsvorsitz
stößt
auf
scharfen
Widerstand
von
Seiten
der
Kommission.
The
stable
presidency
of
the
Council
is
strongly
contested
by
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Institution
stößt
bereits
auf
eine
Reihe
struktureller
Schwierigkeiten.
This
institution
is
already
experiencing
a
number
of
structural
difficulties.
Europarl v8
Allerdings
stößt
die
Entwicklung
der
Logistik
noch
auf
einige
Hemmnisse.
However,
there
are
still
some
obstacles
to
the
development
of
logistics.
Europarl v8
Das
stößt
natürlich
bei
den
Rundfunkanstalten
auf
großen
Widerstand.
That,
of
course,
meets
with
great
resistance
from
the
broadcasters.
Europarl v8
Wenn
es
dabei
auf
Schwierigkeiten
stößt,
weckt
das
deshalb
kein
Mitleid.
We
therefore
have
no
sympathy
for
Parliament
for
the
difficulties
that
it
is
experiencing.
Europarl v8