Translation of "Stößt" in English

Uns ist bewußt, daß er vielleicht innerhalb der Kommission auf Schwierigkeiten stößt.
We recognize that perhaps he has difficulties within the Commission.
Europarl v8

Dieses Programm stößt bei den Jugendlichen auf ein außerordentliches Interesse.
This programme is attracting an extraordinary amount of interest from young people.
Europarl v8

Der Generationenvertrag stößt an seine Grenzen.
The limits of the intergenerational contract have been reached.
Europarl v8

Ich denke, daß dieser Vorschlag in unserer Versammlung auf einhellige Zustimmung stößt.
It seems to me that that suggestion has the support of the House.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dieser Vorschlag auf Zustimmung stößt.
We hope this proposal will be welcomed.
Europarl v8

Der Seeverkehr stößt auf eine zunehmend schärfer werdende Konkurrenz von Seiten anderer Länder.
It is up against increasingly harsh competition from other countries.
Europarl v8

Das stößt nach wie vor in einer Reihe von Mitgliedsländern auf Widerstand.
This proposal is continuing to meet with resistance in a number of Member States.
Europarl v8

Hier stößt man an die Grenzen einer rein technischen Harmonisierung.
Here we are attaining the limits of a purely technical harmonization.
Europarl v8

Die Kommissarin für Landwirtschaft stößt zu uns.
The Agriculture Commissioner is joining us.
Europarl v8

Ich kann gut verstehen, dass dies auf Widerstand stößt.
I can understand very well that this will meet with resistance.
Europarl v8

Dies stößt mit Sicherheit auf die Zustimmung der Vertreter der anderen Fraktionen.
I understand that this meets with the approval of the other groups' representatives.
Europarl v8

Dies stößt nicht selten auf fehlendes Verständnis vonseiten unserer Partner.
This quite often meets with a lack of understanding from our partners.
Europarl v8

Leider stößt sie jedoch auf heftigen Widerstand.
Unfortunately, it is encountering strong opposition.
Europarl v8

Ich freue mich, daß der Vorschlag auf eine breite Unterstützung stößt.
I am glad that the proposal has met with broad support.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, daß der dadurch entstandene Handlungsbedarf auf unser Interesse stößt.
I would add that the working areas which have been opened up are of interest to us.
Europarl v8

Drittens stößt die Vernichtung von Elfenbein auf massiven Widerstand.
Thirdly, the idea of the destruction of ivory meets with considerable resistance.
Europarl v8

Aber dieses Mal stößt ein Gesetz bei mir auf sehr starke Ablehnung.
This is normal in political life.
Europarl v8

Die Vernichtung bzw. Keulung gesunder Tiere stößt auf ganz erheblichen Widerstand.
The destruction or evacuation of healthy animals is meeting with enormous resistance.
Europarl v8

Oftmals stößt man nämlich auf Gleichgültigkeit oder gar Obstruktion.
We often encounter indifference or have to deal with obstructionism.
Europarl v8

Wobei man natürlich auch an Grenzen stößt, die es zu berücksichtigen gilt.
Certainly, fish are used to feed other fish.
Europarl v8

Der ständige Ratsvorsitz stößt auf scharfen Widerstand von Seiten der Kommission.
The stable presidency of the Council is strongly contested by the Commission.
Europarl v8

Diese Institution stößt bereits auf eine Reihe struktureller Schwierigkeiten.
This institution is already experiencing a number of structural difficulties.
Europarl v8

Allerdings stößt die Entwicklung der Logistik noch auf einige Hemmnisse.
However, there are still some obstacles to the development of logistics.
Europarl v8

Das stößt natürlich bei den Rundfunkanstalten auf großen Widerstand.
That, of course, meets with great resistance from the broadcasters.
Europarl v8

Wenn es dabei auf Schwierigkeiten stößt, weckt das deshalb kein Mitleid.
We therefore have no sympathy for Parliament for the difficulties that it is experiencing.
Europarl v8