Translation of "Stärkster rückgang" in English
Die
realen
Preise
lagen
in
allen
Mitgliedstaaten
sowie
im
Durchschnitt
der
EU15
deutlich
unter
Vorjahresniveau
(stärkster
Rückgang
im
Vereinigten
Königreich
mit
21,7%),
so
daß
auch
bei
dieser
Vorleistungsposition
1998
ein
starker
Rückgang
des
realen
Werts
zu
beobachten
war.
Real
prices
in
all
Member
States
and
on
average
for
EU-15
were
much
lower
than
in
the
previous
year
(the
sharpest
rate
of
decline
was
in
the
United
Kingdom:
-21.7%),
so
that
for
this
component
of
intermediate
consumption,
too,
there
was
a
sharp
decline
in
real
value
in
1998.
EUbookshop v2
Diese
Zunahme
ist
jedoch
im
wesentlichen
auf
einen
weiterhin
überaus
starken
Rückgang
des
landwirtschaftlichen
Arbeitseinsatzes
zurückzuführen
(mit
-4,1
%
stärkster
Rückgang
1998
in
der
EU-15).
It
was,
however,
only
after
taking
into
account
the
continued
decline
in
the
volume
of
agricultural
labour
(at
-4.1%,
the
sharpest
rate
of
decline
in
the
EU-15)
that
this
measure
of
income
per
unit
of
labour
rose.
EUbookshop v2
Real
gingen
die
Agrarpreise
in
der
Gemeinschaft
durchschnittlich
um
9,0%
zurück
(stärkster
Rückgang
seit
1980)
und
führten
zu
einem
Absinken
des
realen
Produktionswerts
um
6,3%
(der
Trend
im
Zehnjahresdurchschiütt
lag
bei
2,0%).
In
real
terms,
agricultural
prices
have
fallen
on
average
by
-9.0%
for
the
Community
(the
biggest
decline
since
1980),
causing
a
fall
in
real
production
value
of
-6.3%
(the
ten-year
trend
is
-2.0%
per
annum).
EUbookshop v2
Das
Volumen
der
landwirtschaftlichen
Endproduktion
dürfte
1994
um
-0,8
%
gesunken
und
damit
im
zweiten
Jahr
in
Folge
zurückgegangen
sein
(1993:
-2,5
%,
stärkster
Rückgang
seit
1981).
The
volume
of
final
agricultural
output
is
estimated
to
have
declined
once
more
in
1994
(-0.8
%),
having
already
fallen
in
the
year
before
(-2.5
%
in
1993,
the
steepest
fall
since
1981).
EUbookshop v2
Die
"Preisschere"
weitete
sich
beträchtlich
(2,9
%
im
Jahresdurchschnitt,
stärkster
Rückgang
von
EUR
12).
For
example,
wine
production
fell
by
a
massive
-66.8%
in
1988,
bringing
about
a
steep
decline
in
income.
EUbookshop v2
Mexiko
wird
ebenfalls
vom
starken
Rückgang
der
Ölpreise
betroffen
werden.
Mexico
will
also
be
affected
by
the
dramatic
fall
in
oil
prices.
Europarl v8
Die
Folge
war
ein
starker
Rückgang
der
Nahrungsmittelproduktion.
This
has
resulted
in
a
sharp
decline
in
food
production.
Europarl v8
Zunächst
eine
Behauptung:
Vertrauen
ist
stark
im
Rückgang,
glauben
viele.
One's
a
claim:
there
has
been
a
great
decline
in
trust,
very
widely
believed.
TED2020 v1
Der
starke
Rückgang
der
Zahl
der
Arbeitskämpfe
verdeutlicht
diese
Entwicklung
in
anschaulicher
Weise.
The
sharp
drop
in
the
number
of
labour
disputes
illustrates
this
change.
TildeMODEL v2018
Deutschland
und
verzeichneten
mit
rund
10
Prozentpunkten
den
stärksten
Rückgang.
Germany
and
Italy
experienced
the
largest
decreases
of
around
10
percentage
points.
TildeMODEL v2018
Er
begrüßt
zudem
den
starken
Rückgang
der
Arbeitslosenquote
in
jüngster
Zeit.
It
also
welcomes
the
sharp
decline
of
the
unemployment
rate
in
the
recent
period.
TildeMODEL v2018
Folge
wäre
ein
äußerst
starker
Rückgang
der
Erzeugereinkommen.
One
consequence
would
be
a
sharp
drop
in
producer
incomes.
TildeMODEL v2018
Der
stärkste
Rückgang
war
von
2008
bis
zum
UZ
zu
verzeichnen.
The
main
decrease
occurred
between
2008
and
the
IP.
DGT v2019
Ohne
entsprechende
Aufnahmen
wäre
nämlich
ein
starker
Rückgang
bei
den
Wetteinsätzen
festzustellen.
Their
absence
would
result
in
a
major
decrease
in
betting.
DGT v2019
Für
einige
Länder
wird
sogar
mit
einem
noch
stärkeren
Rückgang
gerechnet.
An
even
steeper
decline
is
foreseen
for
several
countries.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
starken
Rückgang
setzte
1993
wieder
eine
Steigerung
der
pflanzlichen
Erzeugung
ein.
After
that
sharp
decline,
crop
production
has
been
recovering
since
1993.
TildeMODEL v2018
Es
war
ein
starker
Rückgang
bei
Arbeitslosen
mit
Behinderungen
zu
verzeichnen.
There
has
been
a
strong
decrease
in
unemployed
disabled
people.
TildeMODEL v2018
Nur
in
Spanien
zeigt
sich
hier
ein
starker
Rückgang.
However,
a
strong
decline
can
be
noted
in
Spain.
TildeMODEL v2018
Das
spiegelt
sich
auch
im
starken
Rückgang
der
Fänge
im
Jahre
2000
wieder.
This
situation
is
also
reflected
in
the
great
decline
in
catches
in
2000.
TildeMODEL v2018
Spanien
und
Frankreich
hatten
zwischen
1996
und
2000
den
stärksten
Rückgang
zu
verzeichnen.
Spain
and
France
recorded
the
largest
decreases
between
1996
and
2000.
TildeMODEL v2018
Die
eigentliche
Erklärung
bildet
der
starke
Rückgang
der
realen
Preise
für
Futtermittel.
The
main
reason
was
the
large
fall
in
the
real
prices
of
animal
feedingstuffs.
EUbookshop v2
Der
stärkste
Rückgang
war
in
Portugal
mit
-22,8%.
Strongest
decline
was
in
Portugal:
-22,8%.
EUbookshop v2
Insbesondere
Irland
wird
sich
einem
starken
Rückgang
gegenübersehen.
Ireland
in
particular
will
be
confronted
with
a
steep
decline.
EUbookshop v2
Den
stärksten
Rückgang
gab
es
in
Portugal
(22,8
%).
The
strongest
rate
of
decline
was
in
Portugal
(-22.8
%).
EUbookshop v2
Griechenland,
Frankreich,
Italien
und
Osterreich
erlebten
den
stärksten
Rückgang.
Greece,
France,
Italy,
and
Austria
experienced
the
largest
decreases.
EUbookshop v2
Die
Eisen
und
Stahlindustrie
erlebte
1993
ebenfalls
einen
starken
Rückgang
der
heimischen
Nachfrage.
The
iron
and
steel
industry
also
faced
a
sharp
decline
in
home
demand
in
1993.
EUbookshop v2