Übersetzung für "Stärkster rückgang" in Englisch

Die realen Preise lagen in allen Mitgliedstaaten sowie im Durchschnitt der EU­15 deutlich unter Vorjahresniveau (stärkster Rückgang im Vereinigten Königreich mit ­21,7%), so daß auch bei dieser Vorleistungsposition 1998 ein starker Rückgang des realen Werts zu beobachten war.
Real prices in all Member States and on average for EU-15 were much lower than in the previous year (the sharpest rate of decline was in the United Kingdom: -21.7%), so that for this component of intermediate consumption, too, there was a sharp decline in real value in 1998.
EUbookshop v2

Diese Zunahme ist jedoch im wesentlichen auf einen weiterhin überaus starken Rückgang des landwirtschaftlichen Arbeitseinsatzes zurückzuführen (mit -4,1 % stärkster Rückgang 1998 in der EU-15).
It was, however, only after taking into account the continued decline in the volume of agricultural labour (at -4.1%, the sharpest rate of decline in the EU-15) that this measure of income per unit of labour rose.
EUbookshop v2

Real gingen die Agrarpreise in der Gemeinschaft durchschnittlich um ­9,0% zurück (stärkster Rückgang seit 1980) und führten zu einem Absinken des realen Produktionswerts um ­6,3% (der Trend im Zehnjahresdurchschiütt lag bei ­2,0%).
In real terms, agricultural prices have fallen on average by -9.0% for the Community (the biggest decline since 1980), causing a fall in real production value of -6.3% (the ten-year trend is -2.0% per annum).
EUbookshop v2

Das Volumen der landwirtschaftlichen Endproduktion dürfte 1994 um -0,8 % gesunken und damit im zweiten Jahr in Folge zurückgegangen sein (1993: -2,5 %, stärkster Rückgang seit 1981).
The volume of final agricultural output is estimated to have declined once more in 1994 (-0.8 %), having already fallen in the year before (-2.5 % in 1993, the steepest fall since 1981).
EUbookshop v2

Die "Preisschere" weitete sich be­trächtlich (­2,9 % im Jahresdurchschnitt, stärkster Rückgang von EUR 12).
For example, wine production fell by a massive -66.8% in 1988, bringing about a steep decline in income.
EUbookshop v2

Mexiko wird ebenfalls vom starken Rückgang der Ölpreise betroffen werden.
Mexico will also be affected by the dramatic fall in oil prices.
Europarl v8

Die Folge war ein starker Rückgang der Nahrungsmittelproduktion.
This has resulted in a sharp decline in food production.
Europarl v8

Zunächst eine Behauptung: Vertrauen ist stark im Rückgang, glauben viele.
One's a claim: there has been a great decline in trust, very widely believed.
TED2020 v1

Der starke Rückgang der Zahl der Arbeitskämpfe verdeutlicht diese Entwicklung in anschaulicher Weise.
The sharp drop in the number of labour disputes illustrates this change.
TildeMODEL v2018

Deutschland und verzeichneten mit rund 10 Prozentpunkten den stärksten Rückgang.
Germany and Italy experienced the largest decreases of around 10 percentage points.
TildeMODEL v2018

Er begrüßt zudem den starken Rückgang der Arbeitslosenquote in jüngster Zeit.
It also welcomes the sharp decline of the unemployment rate in the recent period.
TildeMODEL v2018

Folge wäre ein äußerst starker Rückgang der Erzeugereinkommen.
One consequence would be a sharp drop in producer incomes.
TildeMODEL v2018

Der stärkste Rückgang war von 2008 bis zum UZ zu verzeichnen.
The main decrease occurred between 2008 and the IP.
DGT v2019

Ohne entsprechende Aufnahmen wäre nämlich ein starker Rückgang bei den Wetteinsätzen festzustellen.
Their absence would result in a major decrease in betting.
DGT v2019

Für einige Länder wird sogar mit einem noch stärkeren Rückgang gerechnet.
An even steeper decline is foreseen for several countries.
TildeMODEL v2018

Nach diesem starken Rückgang setzte 1993 wieder eine Steigerung der pflanzlichen Erzeugung ein.
After that sharp decline, crop production has been recovering since 1993.
TildeMODEL v2018

Es war ein starker Rückgang bei Arbeitslosen mit Behinderungen zu verzeichnen.
There has been a strong decrease in unemployed disabled people.
TildeMODEL v2018

Nur in Spanien zeigt sich hier ein starker Rückgang.
However, a strong decline can be noted in Spain.
TildeMODEL v2018

Das spiegelt sich auch im starken Rückgang der Fänge im Jahre 2000 wieder.
This situation is also reflected in the great decline in catches in 2000.
TildeMODEL v2018

Spanien und Frankreich hatten zwischen 1996 und 2000 den stärksten Rückgang zu verzeichnen.
Spain and France recorded the largest decreases between 1996 and 2000.
TildeMODEL v2018

Die eigentliche Erklärung bildet der starke Rückgang der realen Preise für Futtermittel.
The main reason was the large fall in the real prices of animal feedingstuffs.
EUbookshop v2

Der stärkste Rückgang war in Portugal mit -22,8%.
Strongest decline was in Portugal: -22,8%.
EUbookshop v2

Insbesondere Irland wird sich einem starken Rückgang gegenübersehen.
Ireland in particular will be confronted with a steep decline.
EUbookshop v2

Den stärksten Rückgang gab es in Por­tugal (­22,8 %).
The strongest rate of decline was in Portugal (-22.8 %).
EUbookshop v2

Griechenland, Frankreich, Italien und Osterreich erlebten den stärksten Rückgang.
Greece, France, Italy, and Austria experienced the largest decreases.
EUbookshop v2

Die Eisen und Stahlindustrie erlebte 1993 ebenfalls einen starken Rückgang der heimischen Nachfrage.
The iron and steel industry also faced a sharp decline in home demand in 1993.
EUbookshop v2