Translation of "Stärker beachten" in English
Er
sollte
die
Wendung
"friedenserhaltende
Maßnahmen
"
stärker
beachten.
He
should
take
more
note
of
the
phrase
"peacekeeping
operations".
Europarl v8
Diese
Veränderung
sollte
die
Verkehrspolitik
stärker
als
bisher
beachten.
Transport-policy
should
pay
greater
attention
to
this
development
than
it
has
done
hitherto.
TildeMODEL v2018
Diese
Veränderung
sollte
die
Verkehrspolitik
stärker
als
bisher
beachten.
Transport-policy
should
pay
greater
attention
to
this
development
than
it
has
done
hitherto.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verbindung
von
Regionalpolitik
und
Verkehr
ist
stärker
zu
beachten.
At
the
same
time,
we
shall
also
have
to
give
consideration
to
the
link
between
regional
policy
and
transport.
Europarl v8
Wir
haben
Fortschritte
dabei
gemacht,
die
Ethik
stärker
zu
beachten.
We
have
made
quite
some
progress
to
give
ethics
greater
room.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Familien
wäre
es
gut,
die
Botschaften
stärker
zu
beachten.
He
says
that
it
would
be
good
for
the
families
to
pay
more
attention
to
these
messages.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
dankbar
für
Ihren
Hinweis,
dass
wir
die
Kinderrechte
viel
stärker
beachten
müssen.
I
am
much
obliged
to
you
for
the
observation
that
we
have
to
give
much
more
consideration
to
children’s
rights.
Europarl v8
Der
EWSA
fordert
Nicht-EU-Länder
auch
auf,
europäische
Rechtsvorschriften
für
die
Fischerei
stärker
zu
beachten.
It
also
urges
non-EU
countries
to
demonstrate
greater
commitment
to
European
legislation
on
fisheries.
TildeMODEL v2018
Doch
solke
die
EIB
nun
ihre
Politik
nochmals
überdenken
und
diese
Themen
stärker
beachten.
Parliament
approved
with
a
number
of
amendments
the
Council's
common
position
on
the
harmonisation
of
copyright
in
the
information
society.
EUbookshop v2
Im
Gegenteil,
wenn
das
Parlament
Respekt
erlangen
will,
sollte
es
die
Gesetze
der
Natur
stärker
beachten.
On
the
contrary,
if
Parliament
wishes
to
gain
respect,
it
should
take
more
account
of
the
laws
of
nature.
Europarl v8
Schon
aus
Eigeninteresse
sollte
die
EU
diesen
Faktor
künftig
stärker
beachten
und
in
ihrem
Verständnis
von
der
Einbeziehung
der
Ukraine
in
die
Weltwirtschaft
auch
davon
ausgehen,
dass
andere
Staaten
der
GUS
sich
in
einem
ähnlichen
Prozess
befinden.
In
its
own
interest,
the
EU
should
pay
greater
attention
to
this
factor
in
future
and,
in
its
understanding
of
how
the
Ukraine
fits
into
the
world
economy,
should
also
bear
in
mind
that
other
CIS
states
are
engaged
in
a
similar
process.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
als
Europäische
Union
stärker
beachten
und
gegebenenfalls
die
Dienste
der
Europäischen
Union
als
Vermittler
anbieten,
wenn
dies
den
Beteiligten
hilft.
We
need
to
pay
more
attention
to
it
as
a
European
Union
and,
if
necessary,
we
offer
the
European
Union's
services
as
a
mediator
if
that
would
be
helpful
to
those
involved.
Europarl v8
Andere
Maßnahmen
zielen
darauf
ab,
die
Regierung
dazu
zu
bewegen,
das
unserer
Meinung
nach
Richtige
zu
tun:
sich
mehr
auf
die
Armut
zu
konzentrieren,
die
sozialen
Aspekte
dieser
Konflikte
stärker
zu
beachten.
Some
other
activities
aim
to
stimulate
the
government
to
do
what
we
think
is
right:
to
concentrate
more
on
poverty,
to
take
more
seriously
the
social
aspects
of
these
conflicts.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hält
es
für
erforderlich,
in
Zukunft
auch
die
spezifischen
natürlichen
Gegebenheiten
der
einzelnen
Räume
stärker
zu
beachten
und
zusätzliche
Schädigungen
als
Folge
von
Entwicklungsmaßnahmen
zu
minimieren.
The
Committee
thinks
that,
in
future,
greater
attention
should
also
be
given
to
the
special
natural
features
of
individual
regions
and
to
minimizing
additional
damage
associated
with
development.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
dem
Ausschuß
gesetzten
sehr
kurzen
Fristen
hätte
der
Berichterstatter
die
in
den
Erörterungen
der
Studiengruppe
zum
Ausdruck
gebrachten
Standpunkte
stärker
beachten
müssen.
He
said
that,
given
the
very
short
deadline
imposed
on
the
Committee,
the
Rapporteur
should
have
been
more
attentive
to
the
views
expressed
in
the
course
of
the
Study
Group
discussions.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
daher
der
Kommission
vor,
bei
den
im
Rahmen
der
Regionalpolitik
durchgeführten
Maßnahmen
zur
Verbesserung
des
städtischen
Umfelds
das
Ziel
der
Integration
stärker
zu
beachten.
The
EESC
therefore
calls
on
the
Commission
to
give
greater
weight
to
the
integration
objective
in
urban
policy
measures
taken
in
the
framework
of
regional
policy.
TildeMODEL v2018
Zugleich
sollte
die
Europäische
Kommission
stärker
als
bisher
beachten,
daß
sich
die
Referenzmärkte
ständig
verändern
und
ausdehnen.
At
the
same
time
the
Commission
should
take
greater
account
than
hitherto
of
the
fact
that
the
reference
markets
are
constantly
changing
and
expanding.
TildeMODEL v2018
Daneben
wollen
die
Abgeordneten
die
Interessen
der
etablierten
Unternehmer
stärker
beachten,
indem
sie
das
Umdisponieren
von
angestammten
Rechten
ermöglichen
und
die
Ausnahmetatbestände
der
„Use-it-or-loose-it"-Regelung
erweitern.
A
further
provision
would
provide
for
more
spontaneity
by
setting
aside
thirty
minutes
at
the
opening
of
the
session
to
allow
individual
Members
an
opportunity
to
make
short
one
minute
interventions
on
topical
political
issues.
EUbookshop v2
Stärker
beachten
müssen
wir
auch
die
Gemeinschaftspräferenz,
denn
wenn
wir
schon
unsere
Bauern
zur
Kasse
bitten
und
für
die
Überschußproduktion
bestrafen,
so
sollten
wir
nicht
gestatten,
daß
solche
Produkte
von
außerhalb
der
Gemeinschaft
importiert
werden.
You
cannot
simply
limit
production
and
then
add
insult
to
injury
by
applying
absolutely
inadequate
prices
to
the
product
concerned.
We
must
also
adhere
more
strictly
to
Community
preference,
since
if
we
are
going
to
punish
our
farmers
by
asking
them
to
foot
the
bill
for
the
surpluses,
we
should
not
allow
such
products
to
be
imported
from
outside
the
Community.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
dem
Luftverkehr
eigenen
sehr
langen
Ent
wicklungszyklen
erfordern
neue
und
alternative
Verkehrs
konzepte,
die
diese
Zusammenhänge
stärker
beachten,
einen
entsprechenden
Vorlauf
und
müssen
frühzeitig
analysiert
und
bewertet
werden.
Due
to
the
very
long
development
cycles
peculiar
to
air
transport,
new
and
alternative
transport
concepts
that
take
more
account
of
these
factors
require
a
cor
respond
ingly
longer
lead
time
and
must
be
analysed
and
as
sessed
early
on.
ParaCrawl v7.1
So
geht
Jürgen
Habermas
sehr
deutlich
von
einer
(formalen)
Universalisierung
aus,
Michael
Walzer
will
dagegen
die
normativen
Traditionen
der
einzelnen
Gesellschaften
stärker
beachten.
Thus
JÃ1?4rgen
Habermas
proceeds
very
clearly
from
a
(formal)
universalisation,
whereas
Michael
Walzer
wants
to
pay
more
attention
to
the
normative
traditions
of
the
individual
societies.
ParaCrawl v7.1