Translation of "Städte und kommunen" in English
Daher
gehen
viele
Mitgliedstaaten
auf
die
diesbezügliche
Verantwortung
der
Städte
und
Kommunen
ein.
Thus
the
role
of
local
and
city
authorities
in
this
regard
is
featured
by
many
Member
States.
TildeMODEL v2018
Daneben
waren
auch
einige
Städte
und
Kommunen
Projektpartner
von
Disraelis.
In
addition,
some
cities
and
municipalities
have
served
as
partners
of
Disraelis.
WikiMatrix v1
Heute
werden
eher
Städte
und
Kommunen
im
Raum
Hildesheim
und
Hannover
versorgt.
Today
it
mainly
supplies
towns
and
communities
in
the
Hildesheim
and
Hanover
areas.
WikiMatrix v1
Intelligente
Verkehrssysteme
sollen
Länder,
Städte
und
Kommunen
vor
dem
Verkehrsinfarkt
retten.
Intelligent
transport
systems
(ITS)
to
save
countries,
cities
and
municipalities
from
traffic
gridlock.
ParaCrawl v7.1
Das
spezialisierte
Know-how
von
Securitas
eröffnet
viele
Vorteile
für
Städte
und
Kommunen:
Thanks
to
its
specialized
know-how,
Securitas
offers
many
advantages
for
towns
and
municipalities:
ParaCrawl v7.1
International
und
national
vereinbarte
Klimaschutzziele
werden
auf
Ebene
der
Städte
und
Kommunen
umgesetzt.
International
and
national
climate
protection
targets
are
implemented
at
city
and
local
level.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
als
Partner
Städte
und
Kommunen
auf
ihrem
Weg
zur
Elektromobilität.
As
partners,
we
support
cities
and
municipalities
on
their
way
to
electromobility.
CCAligned v1
Städte
und
Kommunen
klagen,
dass
zu
wenige
neue
Wohnungen
errichtet
werden.
Cities
and
municipalities
complain
that
too
few
homes
are
being
built.
CCAligned v1
Der
Klimawandel
gefährdet
zunehmend
die
Potenziale
der
Städte
und
Kommunen.
Increasingly,
climate
change
is
jeopardising
the
potential
inherent
in
cities
and
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
zu
guter
Letzt
auch
für
Städte
und
Kommunen.
This
also
applies
for
cities
and
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Staat,
Städte
und
Kommunen
könnten
es
auch
tun.
State,
cities
and
local
governments
could
do
it
too.
ParaCrawl v7.1
Andere
Städte
und
Kommunen
haben
ebenfalls
Projekte
zur
Vermietung
von
Fahrrädern
ins
Leben
gerufen.
Other
towns
and
villages
are
launching
pilot
schemes
for
bike
rental.
ELRA-W0201 v1
Städte,
Kommunen
und
Regionen
sind
eng
in
das
Funktionieren
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
einzubinden.
Municipalities
and
regional
authorities
need
to
be
closely
involved
in
the
operation
of
the
Euro-Mediterranean
Partnership.
TildeMODEL v2018
Träger
der
Aktivitäten
bei
den
Schwerpunkten
drei
und
vier
auf
Regionsebene
sind
die
Städte
und
Kommunen.
Activities
within
Objectives
3
and
4
are
operated
by
boroughs
and
communities.
EUbookshop v2
Die
Nationen,
die
Regionen,
die
Städte
und
Kommunen
in
Europa
werden
erhalten
bleiben.
The
nations,
regions,
towns
and
communities
of
Europe
will
be
preserved.
Europarl v8
Als
erstes
nennt
Stefan
Gredler
die
Baumpflege,
im
Wesentlichen
für
Städte,
Gemeinden
und
Kommunen.
According
to
Stefan
Gredler
the
company's
primary
activity
is
tree
care,
mainly
for
cities,
towns
and
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
leiden
Städte
und
Kommunen
unter
einer
Schuldenlast,
die
mit
einer
zunehmenden
Zinslast
verbunden
ist.
Rather
suffer
cities
and
municipalities
under
a
burden
of
debts,
which
is
connected
with
an
increasing
interest
charge.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
gute,
moderne
und
funktionstüchtige
Sportstätten
ungeheuer
wichtig
für
die
Städte
und
Kommunen.
At
the
same
time,
modern
and
functioning
sports
facilities
are
extremely
important
for
cities
and
communities.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
haben
die
Forscher
23
Städte
und
Kommunen
in
Baden-Württemberg
schriftlich
nach
ihren
Klimaanpassungsstrategien
befragt.
Altogether,
the
researchers
asked
23
cities
and
municipalities
in
Baden-Württemberg
for
their
climate
adaptation
strategies.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Stadtplaner
würden
ihre
Städte
und
Kommunen
deshalb
liebend
gern
mit
schmutzabweisenden
Fahrbahnbelägen
ausstatten.
Maintaining
the
streets
can
be
costly
for
local
authorities
and
most
town
planners
would
love
to
roll
out
dirt-free
pavements
across
towns
and
cities.
ParaCrawl v7.1
Künftig
soll
auch
bei
Risikokartierungen
durch
Städte
und
Kommunen
die
Starkregenzonierung
des
DLR
Verwendung
finden.
In
the
future,
cities
and
townships
will
also
be
able
to
benefit
from
DLR's
heavy-rain
zoning
tool
for
risk
mapping.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Beitritt
der
ersten
Städte,
Kommunen
und
Länder
ist
in
Kürze
zu
rechnen.
We
expect
that
the
first
cities,
town
councils
and
German
Länder
will
join
us
shortly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
allein
verdeutlichen,
dass
Städte
und
Kommunen
zentrale
Akteure
für
den
weltweiten
Klimaschutz
sind.
These
figures
alone
show
that
cities
and
municipalities
are
main
stakeholders
in
global
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
globalen
Entwicklungen
stellen
Städte
und
Kommunen
an
unterschiedlichen
Orten
der
Welt
vor
ähnliche
Aufgaben.
As
a
result
of
recent
global
developments,
cities
and
municipalities
all
over
the
world
face
similar
problems.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
bestand
und
besteht
für
weitere
Städte
und
Kommunen
ein
Anreiz,
erfolgreiche
Ansätze
zu
übernehmen.
Thereby,
incentives
were
created
for
other
cities
and
communities
to
adopt
successful
approaches.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
100
Städte
und
Kommunen
nutzen
aktuell
die
gesetzlichen
Möglichkeiten
der
Bevorrechtigung
solcher
Fahrzeuge.
More
than
100
cities
and
municipalities
are
currently
making
use
of
the
legal
options
for
prioritising
such
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Was
benötigen
Städte,
Kommunen
und
Zivilgesellschaft,
um
sich
an
die
Folgen
des
Klimawandels
anzupassen?
What
do
cities,
municipalities
and
civil
society
need
in
order
to
adapt
to
climate
impacts?
ParaCrawl v7.1
Wachstum
verzeichnen
die
Veranstalter
der
Reisemesse
Vakanzia
bei
der
Zahl
der
Ausstellungstände
bulgarischer
Städte
und
Kommunen.
The
organizers
of
the
travel
and
tourism
show
Vakanzia
are
happy
about
the
growth
and
rising
number
of
exhibition
stands
from
Bulgarian
cities
and
local
communities.
ParaCrawl v7.1
Manche
Städte,
Länder,
Kommunen
und
Regionen
haben
ungeheuer
viel
getan,
um
die
Situation
zu
verändern.
There
are
cities,
countries,
municipalities
and
regions
that
have
done
an
incredible
amount
to
change
the
situation.
Europarl v8