Translation of "Stärker involviert" in English

Ihnen gefällt, was Sie hören, aber Sie möchten stärker involviert sein?
Like what you hear but looking to be a little more hands-on?
CCAligned v1

In größere Streitfragen, die eure gesamte Welt bedrängt haben, werden wir stärker involviert sein.
We will be more involved in the bigger ones that have beset your whole world.
ParaCrawl v7.1

Um den Erfolg der Strategie Europa 2020 sicherzustellen, müssen die Regionen ebenfalls stärker involviert werden, und die Europäische Kommission muss die Verfahren für den Zugang zu den Fonds weiter vereinfachen.
In order to ensure the success of the EU 2020 strategy, the regions also need to be more involved, and the European Commission must continue to simplify the procedures for accessing funds.
Europarl v8

Was unsere Fraktion betrifft, haben wir mit den eingereichten Änderungsanträgen, die unser Berichterstatter freundlicherweise angenommen hat, damit begonnen, zu versuchen, dass die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaftsorgane stärker involviert werden, um zu gewährleisten, dass die geplanten Maßnahmen wirklich einen Mehrwert für die KMU erbringen.
As for our group, with the amendments that we have put forward and that our rapporteur has been happy to accept, we have set about looking for a way of getting the Member States and Community bodies more deeply involved to guarantee that the planned measures really deliver added value to the SMEs.
Europarl v8

Hier möchte ich wiederholen, was wir bereits in der Begründung des Berichts besagen, dass, obwohl wir uns der notwendigen Dringlichkeit der Behandlung dieser Angelegenheit bewusst waren, das Parlament bei der Entwicklung dieser Vorschläge im Sinne der Qualität und Quantität des Dialogs stärker involviert sein möchte.
I also want to reiterate here, as we stated in the report's explanatory statement, that despite being aware of the need for urgency that was necessary in tackling this issue, Parliament would like to have had more involvement in developing these proposals, in terms of the quality and quantity of dialogue.
Europarl v8

Darum sind wir hier und aus den Sitzungen, bei denen ich anwesend war, schließe ich, dass die Verbraucher stärker involviert werden möchten.
That is why we are here and, from the meetings I have had, I have discovered that consumers want to be involved more.
Europarl v8

Heute ist die Europäische Union viel stärker im Privatrecht involviert, denn obwohl noch viel zu tun bleibt, beschäftigt sich die Europäische Union heute mit den privaten Folgen – dem Privatrecht – der europäischen Staatsbürgerschaft, ihren direkten Auswirkungen auf die Privatsphäre der Menschen und den Konsequenzen, die die Niederlassungsfreiheit und die Freizügigkeit für Personen und Unternehmen im Privatrecht haben.
Today, the European Union is very much involved in private law, because today, although we still have much to do, the European Union deals with the private consequences – private law – of European citizenship, its direct impact on people’s private domain and the consequences of freedom of establishment and movement on private law for persons and companies.
Europarl v8

Lokale Gemeinden müssen stärker involviert werden, wenn es um die Kriterien für die Patientenrekrutierung für klinischen Studien geht und um die Anreize zur Teilnahme.
Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation.
TED2020 v1

Zum Beispiel ist es unlogisch, eine analphabetische Patientin wie Celine ein umfangreiches Formular unterschreiben zu lassen, Lokale Gemeinden müssen stärker involviert werden, wenn es um die Kriterien für die Patientenrekrutierung für klinischen Studien geht und um die Anreize zur Teilnahme.
For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation.
TED2013 v1.1

Zu weiteren Bereichen, in denen die Gemeinschaft stärker involviert werden sollte, gehören Investitionen in Technologien für erneuerbare Energieträger, transeuropäische Netze und europäische Energienetze, ein ordnungspolitischer Rahmen für die Energieeffizienz, eine europäische Strategie für die Solarenergie, europäische Auditsysteme im Energiebereich und Vorschläge für umweltverträglichere Energie im Allgemeinen, einschließlich schadstoffärmerer Kraftstoffe im Verkehr, Kraft-/Wärmekopplung und CO2-Sequestration.
Other areas mentioned for greater Community involvement include investment in renewable technologies, Trans-European-Networks and European network infrastructures, a regulatory framework for energy efficiency, a European Solar Strategy, European energy audit systems and proposals for cleaner energy generally, including cleaner transport fuel, combined heat and power and CO2 sequestration.
TildeMODEL v2018

Das Business muss stärker involviert werden, um qualitativ bessere Produkte und kürzere Release-Zyklen zu bewirken (User- & Marktverhalten)
The business must be more involved in order to achieve better quality products and shorter release cycles (user & market behaviour)
CCAligned v1

In China ist laut der Studie zudem die Zentralregierung stärker involviert als in Europa, wo Städte zumeist recht unabhängig planen.
According to the study, the central government in China is furthermore more strongly involved than in Europe, where the cities in most cases make their city-planning independently.
ParaCrawl v7.1

Der Plan ist, dass die Städte nach dem Abschluss der Pilotvorhaben stärker involviert sind, die Sache mithilfe der Roadmap voranbringen wollen und alle von uns vorgeschlagenen Projekte umsetzen.
After the pilots have been completed, the cities will become more involved and take things forward, building on the roadmaps and implementing all the projects we suggested.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission ruft dazu auf, dass Gewerkschaften und Arbeitgeberverbände in den „Semester“-Prozess auf nationaler Ebene stärker eingebunden sind, und der EGB unterstützt Gewerkschaften dabei, in den Prozess stärker involviert zu sein.
The European Commission is trying to get trade unions and employers more involved in the ‘semester’ process at national level, and the ETUC is working to help trade unions to get more engaged.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass sie im vertrieblichen Tagesgeschäft viel stärker involviert sind, Abläufe und Projektfortschritte miterleben und de facto näher an unseren Kunden dran sind.
This means that they are much more involved in daily sales business, experience processes and project progress and are de facto closer to our customers.
ParaCrawl v7.1

Andersdenkende und Gegner sind intelligent und gut organisiert, die Regulierungsbehörden sind stärker involviert, und es gibt keine "Brandmauern" zwischen internen und externen Zielgruppen.
Dissenters and adversaries are smart and well organised, regulators are more involved and there are no "fire walls" between internal and external audiences.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung zwischen Büro und Netzwerk wurde verstärkt, da wir auf Gebieten arbeiten, in die das WRI-Netzwerk stärker involviert ist.
Strengthening the relation between the office and network, as we work in areas that the WRI network are more involved with.
ParaCrawl v7.1

Sie sind beide auch stark in Wohltätigkeitsarbeit involviert.
They also are heavily involved in charity work.
Wikipedia v1.0

Runfelt, Stierncrona und Garman waren alle in den Fall Erik Stark involviert.
Runfelt, Stiemcrona and Gannan were all involved in Erik Stark's conviction.
OpenSubtitles v2018

G. D. war da stark involviert.
It was too bad. GD Was heavily involved.
OpenSubtitles v2018

Daimler ist seit 2008 Partner der FSG und deshalb stark involviert.
Daimler has been a partner of the FSG since 2008 and is therefore strongly involved.
ParaCrawl v7.1

Helmy Abouleish ist seit der Gründung in alle Aktivitäten SEKEMs stark involviert.
Helmy Abouleish has been deeply involved in SEKEM since it was founded.
ParaCrawl v7.1

Wie stark Sie involviert sein wollen, ist Ihre Entscheidung.
How much you want to be involved is your decision.
ParaCrawl v7.1

Interne und externe Zulieferer sind an den Projekten mit stark unterschiedlichen Umfängen involviert.
Internal and external suppliers are involved in the projects to greatly varying extent.
ParaCrawl v7.1

Die Sachbearbeiterin sieht sich über die Phasen aufsteigend in der Implementation am stärksten involviert.
The clerk's view was that her involvement increased as the phases progressed and was at its most intensive in the implementation phase.
EUbookshop v2

Da gibt es Chus Martínez, die als Head of Department sehr stark involviert ist.
There’s Chus Martinez, who, as head of the department, is very deeply involved.
ParaCrawl v7.1

Learning by Doing ist unser Motto und die Technologie ist in allen Studien stark involviert.
Learning by doing is our motto, and technology is highly involved in all of the studies.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Tätigkeit war er stark involviert in die Erarbeitung der neuen Bundesverfassung.
In the course of this work he was heavily involved in the development of the new Federal Constitution.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Bewegung von Deutschland ausging, war die Schweiz doch sehr stark involviert.
Even if the movement came out of Germany, neighbouring Switzerland also was very involved.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bei der Ausarbeitung der europäischen Asyl- und Immigrationspolitik in den letzten Jahren im Namen meiner Gruppe, der Gruppe der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, sehr stark involviert gewesen.
I have been heavily involved in drafting European asylum and immigration policy over the past few years on behalf of my group, the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe.
Europarl v8

Herr Patten kennt den Fernen Osten sehr gut - er war dort sehr stark involviert -, während die meisten heutigen Redner Südamerika wahrscheinlich besser kennen.
Mr Patten knows the Far East extremely well - he has been closely involved there - and the majority of today's speakers probably know South America better.
Europarl v8

Hier beschränkt man sich darauf, Vorwürfe gegen die Ratingagenturen zu erheben, doch warum wurde es zugelassen, dass die Risikobewertung und -überwachung für Finanzprodukte Unternehmen anvertraut wurden, die stark involviert und ebenfalls am Wachstum eines durch die Spekulation gedopten Marktes interessiert sind?
Here speakers have been restricting themselves to pointing the finger of blame at the credit rating companies, but why have we permitted the assessment and control of the riskiness of financial products to be entrusted to companies closely involved with and with an interest in the growth of a market that is under the intoxicating influence of speculation?
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Kommission sehr aktiv, um zur Lösung des Konflikts in Darfur beizutragen, sowohl im Wege der humanitären Hilfe und des Wiederaufbaus als auch durch die Unterstützung des Verhandlungs- und Vermittlungsprozesses, in den wir natürlich stark involviert sind.
By the same token the Commission is fully active in trying to resolve the Darfur conflict, not only by providing humanitarian aid and help for reconstruction but also by lending support to the process of negotiation and mediation, in which we are obviously very much involved.
Europarl v8