Translation of "Stärker hervorheben" in English
Das
WHO-Regionalbüro
für
Europa
möchte
den
Aspekt
der
Prävention
stärker
hervorheben.
At
the
WHO
Regional
Office
for
Europe,
we
would
like
to
place
more
emphasis
on
prevention.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtregierungsorganisationen
könnten
das
auch
ein
bisschen
stärker
hervorheben,
als
sie
es
im
Augenblick
tun.
The
NGOs
could
highlight
it
too
a
bit
more
than
they
are
doing.
Europarl v8
Schließlich
wollen
wir
auf
der
außenpolitischen
Bühne
unsere
gemeinsamen
Strategien
stärker
hervorheben
und
unseren
Einfluss
vergrößern.
Finally,
in
the
foreign
policy
arena,
we
will
stress
our
joint
strategies
and
maximise
our
impact.
Europarl v8
Andererseits
sollte
der
Kommissionsvorschlag
vielleicht
die
Vorteile
einer
positiven
Entwicklung
des
Arbeitskräftepotentials
etwas
stärker
hervorheben.
The
Commission
proposal
might,
on
the
other
hand,
stress
a
little
more
the
benefits
in
terms
of
developing
human
resources.
TildeMODEL v2018
Peter
COLDRICK
lobt
die
Stellungnahme,
würde
jedoch
die
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Einkommensrückgängen
stärker
hervorheben.
Mr
Coldrick
commended
the
opinion,
but
felt
that
greater
emphasis
should
be
placed
on
the
risks
involved
in
wage
reductions.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
den
ausgewählten
Bereich
stärker
hervorheben
möchten,
können
Sie
die
hervorgehobene
Farbe
ändern.
If
you
want
to
make
the
selected
range
more
standing
out,
you
can
change
its
highlighted
color
to
the
one
you
need.
ParaCrawl v7.1
Mara
Hoffman
möchte
mit
ihrer
Bademode
die
natürliche
Schönheit
der
Frauen
noch
stärker
hervorheben.
With
her
swimwear
Mara
Hoffman
strives
to
highlight
the
natural
beauty
of
women.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
dies
aber
nicht
stärker
hervorheben
als
die
anderen
Rechtspositionen
wie
Menschenrechte
und
Minderheitenrechte,
und
bitten
daher
den
Text
bis
auf
die
Formulierung
"des
Übereinkommens
über
die
Rechte
des
Kindes"
wegzulassen.
However,
we
do
not
want
to
place
more
emphasis
on
this
than
on
other
legal
concerns,
such
as
human
rights
and
minority
rights.
We
therefore
ask
that
the
text
up
to
'of
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child'
should
be
dropped.
Europarl v8
Regionale
Strukturen
werden
uns
ermöglichen,
eine
nachhaltige
Industriepolitik
in
Europa
zu
fördern
und
deshalb
müssen
wir
die
Bedeutung
von
innovativen
Zusammenschlüssen
und
einer
breiten
Zusammenarbeit
zwischen
Akteuren,
Bildungseinrichtungen
und
Unternehmen
noch
stärker
hervorheben.
Regional
structures
will
allow
us
to
support
a
sustainable
industrial
policy
in
Europe,
and
because
of
this,
we
need
to
stress
the
importance
even
more
of
innovative
clusters
and
broad
cooperation
between
actors,
educational
institutions
and
companies.
Europarl v8
Es
ist
zu
hoffen,
daß
einige
jener
Änderungsanträge,
die
den
Bericht
deutlicher
zu
einem
grünen
Bericht
machen
und
die
die
zukunftsbestimmende
Stellung
der
erneuerbaren
Energien
in
diesem
Rahmen
noch
stärker
hervorheben
und
fördern,
angenommen
werden.
It
is
to
be
hoped
that
some
of
the
amendments
which
make
the
report
more
obviously
a
green
one,
giving
greater
emphasis
to
the
decisive
role
which
renewable
sources
of
energy
will
play
here
in
the
future
and
promoting
their
use,
will
be
accepted.
Europarl v8
Nichts
könnte
das
Bekenntnis
der
Europäischen
Union
zu
einem
ganz
und
gar
weltlichen
Charakter
stärker
hervorheben
als
der
Beitritt
der
Türkei,
eines
großen
Landes
mit
einer
großen
muslimischen
Bevölkerung.
Nothing
could
further
emphasise
the
European
Union's
determination
to
commit
itself
to
being
fully
secular
in
nature
than
the
accession
of
Turkey,
a
large
country
with
a
large
number
of
Muslim
people.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wünschte
ich
mir,
die
EU
würde
noch
stärker
die
Tatsache
hervorheben,
dass
es
ohne
die
Fähigkeit,
lesen
und
schreiben
zu
können,
keine
Demokratie
geben
kann
und
dass
es
auch
ohne
die
Anerkennung
der
Rechte
der
Frau
keine
Demokratie
geben
kann.
In
this
connection,
I
would
like
the
EU
to
emphasise
more
strongly
that
without
literacy
there
can
be
no
democracy,
nor
can
there
be
democracy
without
respect
for
women’s
rights.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
daraus
auch
für
die
Zukunft
Schlussfolgerungen
ziehen
und
die
Bedeutung
der
Bestimmungen
stärker
hervorheben,
die
in
Abkommen
mit
den
AKP-Ländern
und
Drittstaaten
jedwede
Form
von
Diskriminierung
verbieten.
The
European
Union
must
also
draw
conclusions
for
the
future,
and
place
greater
emphasis
on
the
importance
of
the
provisions
prohibiting
any
form
of
discrimination
in
agreements
signed
with
ACP
and
third
countries.
Europarl v8
Wir
Grünen
unterstützen
den
Inhalt
dieses
Antrags
sehr
gerne,
weil
dies
sozialpolitisch
und
aus
der
Sicht
der
Menschenrechte
sehr
gerechtfertigt
ist,
nur
glaube
ich,
dass
man
auch
die
ökologische
Katastrophe,
die
von
diesem
Militärregime
ausgeht,
etwas
stärker
hervorheben
hätte
müssen.
The
Greens
are
very
pleased
to
support
the
contents
of
this
motion
because
it
is
entirely
justified
in
social
policy
terms
and
from
a
human
rights
perspective.
However,
I
believe
that
the
environmental
disasters
resulting
from
this
military
regime
should
also
be
emphasised
rather
more
forcefully.
Europarl v8
Ich
komme
aus
Rumänien,
einem
Land,
das
Jahre
des
Totalitarismus
hinter
sich
hat,
und
vielleicht
sollten
wir,
die
wir
uns
noch
an
diese
Zeiten
erinnern,
die
Bedeutung
der
Organisation
demokratischer,
freier
und
ordnungsgemäßer
Wahlen
stärker
hervorheben.
I
come
from
a
country,
Romania,
which
has
experienced
years
of
totalitarianism
and
maybe
we,
those
who
still
remember
those
times,
should
emphasize
more
the
importance
of
organizing
democratic,
free
and
correct
elections.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
außerordentliche
Bedeutung,
die
der
Aus-
und
Weiterbildung
der
für
die
Entwicklung
dieses
Sektors
notwendigen
Humanressourcen
zukommt,
stärker
hervorheben,
auch
wenn
sie
diese
Frage
in
einem
anderen
Teil
des
Dokuments
anspricht.
The
Commission
should
pay
more
attention
to
the
vital
importance
of
continuous
training
for
the
human
resources
needed
to
develop
this
sector
(although
this
is
referred
to
elsewhere
in
the
document).
TildeMODEL v2018
Die
Vergleichbarkeit
der
Preise
wird
einen
Faktor,
der
bereits
heute
augenscheinlich
ist,
noch
stärker
hervorheben:
das
Preisniveau
ist
in
jedem
Land
der
Europäischen
Union
verschieden.
Price
comparability
will
only
highlight
what
is
already
obvious
-
each
EU
country
has
different
price
levels.
TildeMODEL v2018
Ein
derartiges
Konzept,
das
für
die
Mitgliedstaaten
steueraufkommensneutral
gestaltet
werden
kann,
würde
bei
der
Kfz-Besteuerung
den
ökologischen
Aspekt
stärker
hervorheben
und
damit
einen
Anreiz
für
die
Anschaffung
und
Benutzung
umweltfreundlicherer
Fahrzeuge
bieten.
This
new
approach,
which
can
be
designed
to
have
no
impact
on
the
Member
States’
budgetary
revenue,
would
make
car
taxes
“greener”
by
encouraging
people
to
buy
and
use
more
environmentally
friendly
vehicles.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
das
öffentliche
Auftragswesen
betont
der
Ausschuss
die
Bedeutung
der
sozialen
Aspekte,
die
die
Kommission
stärker
hervorheben
sollte.
As
regards
public
procurement,
the
Committee
highlighted
the
importance
of
the
social
aspects,
which
the
Commission
should
bring
more
to
the
fore.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
will
eben
falls
die
Bemühungen
der
Europäischen
Kommission
zur
Verbesserung
der
Was
serqualität
stärker
hervorheben.
Europe,
the
host
organisations
of
the
local
Urban
Forum
have
been
working
with
local
partners
to
highlight
the
possibilities
for
improved
local
water
management.
EUbookshop v2
Es
lassen
sich
hierdurch
beispielsweise
Falschfarben-Bilder
erzeugen,
die
bestimmte
Eigenschaften
stärker
hervorheben
und
die
die
visuelle
Analyse
erleichtern.
It
will
accordingly
be
possible
to
generate
false-color
images,
for
example,
to
emphasize
specific
characteristics
and
facilitate
visual
analysis.
EuroPat v2