Translation of "Stärker hervorheben" in English

Das WHO-Regionalbüro für Europa möchte den Aspekt der Prävention stärker hervorheben.
At the WHO Regional Office for Europe, we would like to place more emphasis on prevention.
ParaCrawl v7.1

Die Nichtregierungsorganisationen könnten das auch ein bisschen stärker hervorheben, als sie es im Augenblick tun.
The NGOs could highlight it too a bit more than they are doing.
Europarl v8

Schließlich wollen wir auf der außenpolitischen Bühne unsere gemeinsamen Strategien stärker hervorheben und unseren Einfluss vergrößern.
Finally, in the foreign policy arena, we will stress our joint strategies and maximise our impact.
Europarl v8

Andererseits sollte der Kommissionsvorschlag vielleicht die Vorteile einer positiven Entwicklung des Arbeitskräftepotentials etwas stärker hervorheben.
The Commission proposal might, on the other hand, stress a little more the benefits in terms of developing human resources.
TildeMODEL v2018

Peter COLDRICK lobt die Stellungnahme, würde jedoch die Gefahren im Zusammenhang mit Ein­kommensrückgängen stärker hervorheben.
Mr Coldrick commended the opinion, but felt that greater emphasis should be placed on the risks involved in wage reductions.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie den ausgewählten Bereich stärker hervorheben möchten, können Sie die hervorgehobene Farbe ändern.
If you want to make the selected range more standing out, you can change its highlighted color to the one you need.
ParaCrawl v7.1

Mara Hoffman möchte mit ihrer Bademode die natürliche Schönheit der Frauen noch stärker hervorheben.
With her swimwear Mara Hoffman strives to highlight the natural beauty of women.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen dies aber nicht stärker hervorheben als die anderen Rechtspositionen wie Menschenrechte und Minderheitenrechte, und bitten daher den Text bis auf die Formulierung "des Übereinkommens über die Rechte des Kindes" wegzulassen.
However, we do not want to place more emphasis on this than on other legal concerns, such as human rights and minority rights. We therefore ask that the text up to 'of the Convention on the Rights of the Child' should be dropped.
Europarl v8

Regionale Strukturen werden uns ermöglichen, eine nachhaltige Industriepolitik in Europa zu fördern und deshalb müssen wir die Bedeutung von innovativen Zusammenschlüssen und einer breiten Zusammenarbeit zwischen Akteuren, Bildungseinrichtungen und Unternehmen noch stärker hervorheben.
Regional structures will allow us to support a sustainable industrial policy in Europe, and because of this, we need to stress the importance even more of innovative clusters and broad cooperation between actors, educational institutions and companies.
Europarl v8

Es ist zu hoffen, daß einige jener Änderungsanträge, die den Bericht deutlicher zu einem grünen Bericht machen und die die zukunftsbestimmende Stellung der erneuerbaren Energien in diesem Rahmen noch stärker hervorheben und fördern, angenommen werden.
It is to be hoped that some of the amendments which make the report more obviously a green one, giving greater emphasis to the decisive role which renewable sources of energy will play here in the future and promoting their use, will be accepted.
Europarl v8

Nichts könnte das Bekenntnis der Europäischen Union zu einem ganz und gar weltlichen Charakter stärker hervorheben als der Beitritt der Türkei, eines großen Landes mit einer großen muslimischen Bevölkerung.
Nothing could further emphasise the European Union's determination to commit itself to being fully secular in nature than the accession of Turkey, a large country with a large number of Muslim people.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wünschte ich mir, die EU würde noch stärker die Tatsache hervorheben, dass es ohne die Fähigkeit, lesen und schreiben zu können, keine Demokratie geben kann und dass es auch ohne die Anerkennung der Rechte der Frau keine Demokratie geben kann.
In this connection, I would like the EU to emphasise more strongly that without literacy there can be no democracy, nor can there be democracy without respect for women’s rights.
Europarl v8

Die Europäische Union muss daraus auch für die Zukunft Schlussfolgerungen ziehen und die Bedeutung der Bestimmungen stärker hervorheben, die in Abkommen mit den AKP-Ländern und Drittstaaten jedwede Form von Diskriminierung verbieten.
The European Union must also draw conclusions for the future, and place greater emphasis on the importance of the provisions prohibiting any form of discrimination in agreements signed with ACP and third countries.
Europarl v8

Wir Grünen unterstützen den Inhalt dieses Antrags sehr gerne, weil dies sozialpolitisch und aus der Sicht der Menschenrechte sehr gerechtfertigt ist, nur glaube ich, dass man auch die ökologische Katastrophe, die von diesem Militärregime ausgeht, etwas stärker hervorheben hätte müssen.
The Greens are very pleased to support the contents of this motion because it is entirely justified in social policy terms and from a human rights perspective. However, I believe that the environmental disasters resulting from this military regime should also be emphasised rather more forcefully.
Europarl v8

Ich komme aus Rumänien, einem Land, das Jahre des Totalitarismus hinter sich hat, und vielleicht sollten wir, die wir uns noch an diese Zeiten erinnern, die Bedeutung der Organisation demokratischer, freier und ordnungsgemäßer Wahlen stärker hervorheben.
I come from a country, Romania, which has experienced years of totalitarianism and maybe we, those who still remember those times, should emphasize more the importance of organizing democratic, free and correct elections.
Europarl v8

Die Kommission sollte die außerordentliche Bedeutung, die der Aus- und Weiterbildung der für die Entwicklung dieses Sektors notwendigen Humanressourcen zukommt, stärker hervorheben, auch wenn sie diese Frage in einem anderen Teil des Dokuments anspricht.
The Commission should pay more attention to the vital importance of continuous training for the human resources needed to develop this sector (although this is referred to elsewhere in the document).
TildeMODEL v2018

Die Vergleichbarkeit der Preise wird einen Faktor, der bereits heute augenscheinlich ist, noch stärker hervorheben: das Preisniveau ist in jedem Land der Europäischen Union verschieden.
Price comparability will only highlight what is already obvious - each EU country has different price levels.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges Konzept, das für die Mitgliedstaaten steueraufkommensneutral gestaltet werden kann, würde bei der Kfz-Besteuerung den ökologischen Aspekt stärker hervorheben und damit einen Anreiz für die Anschaffung und Benutzung umweltfreundlicherer Fahrzeuge bieten.
This new approach, which can be designed to have no impact on the Member States’ budgetary revenue, would make car taxes “greener” by encouraging people to buy and use more environmentally friendly vehicles.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf das öffentliche Auftragswesen betont der Ausschuss die Bedeutung der sozialen Aspek­te, die die Kommission stärker hervorheben sollte.
As regards public procurement, the Committee highlighted the importance of the social aspects, which the Commission should bring more to the fore.
TildeMODEL v2018

Das Projekt will eben falls die Bemühungen der Europäischen Kommission zur Verbesserung der Was serqualität stärker hervorheben.
Europe, the host organisations of the local Urban Forum have been working with local partners to high­light the possibilities for improved local water management.
EUbookshop v2

Es lassen sich hierdurch beispielsweise Falschfarben-Bilder erzeugen, die bestimmte Eigenschaften stärker hervorheben und die die visuelle Analyse erleichtern.
It will accordingly be possible to generate false-color images, for example, to emphasize specific characteristics and facilitate visual analysis.
EuroPat v2