Translation of "Stärken hervorheben" in English

Dann müssen wir ihre Stärken mehr hervorheben.
Then we have to amplify her strengths, not her weaknesses.
OpenSubtitles v2018

Welche Fahrzeugeigenschaften können unsere Händler glaubwürdig als besondere Stärken hervorheben?
Which vehicle characteristics can our dealers highlight credibly as particular strengths?
ParaCrawl v7.1

Deine Bewerbung soll prägnant sein und deine Motivation und Stärken hervorheben.
Your application should be concise and highlight your motivation and strengths.
ParaCrawl v7.1

Ein gebündelter Ansatz würde doppelte Arbeit und eine Konkurrenz der Einsätze vermeiden, gleichzeitig jedoch die jeweiligen Stärken der Partner hervorheben.
An aggregated approach would avoid duplication and competition of efforts while facilitating focus on the respective strengths of the partners.
TildeMODEL v2018

Bei den Übungen zur Stellensuche lernen die Teilnehmer, wie sie Informationen zu Stellenausschreibungen erhalten,Arbeitgeber direkt kontaktieren und beim Bewerbungsgespräch ihre Stärken bestmöglich hervorheben.
In the job-seeking exercises, students learn toacquire information on job vacancies, to contact employers directly,and to emphasize their personal strengths in a job interview.
EUbookshop v2

Wir helfen so den Nutzern bei ihrer Entscheidung, indem wir die Stärken jedes Betriebes hervorheben und den beliebtesten Betrieben mehr Sichtbarkeit geben.
We help users in their choice by highlighting the strengths of each business activity and giving greater visibility to the most popular ones.
CCAligned v1

Die richtigen Logofarben zu wählen, kann die Stärken deines Unternehmens hervorheben und dabei helfen, Kunden zu gewinnen.
Choosing the right logo colors can highlight your business' strengths and help you attract the right customers.
ParaCrawl v7.1

Stärken hervorheben – Schwächen aufzeigen: Wir können für Sie ganz gezielt den regionalen Verkaufserfolg messen und analysieren.
Highlight strengths and identify weaknesses: We can measure and analyze your regional sales success on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie antworten, müssen Sie sicherstellen, warum diese Frage gestellt wird, da die Antwort die Stärken hervorheben sollte.
Before answering, you need to make sure why this question is asked, since the answer should emphasize the strengths.
ParaCrawl v7.1

Stärken hervorheben und Innovationen weiter entwickeln: Das Tuningpaket für den BMW i8 beweist erneut, dass AC Schnitzer Spezialteile für BMW eine echte Weiterentwicklung sind, wenn es darum geht automobile Revolutionen auf die Straße zu bringen.
Emphasise strengths and refine innovations: the tuning package for the BMW i8 once again proves that the AC Schnitzer special accessories for BMW bring true refinement when it comes to transferring automotive revolutions to the road.
ParaCrawl v7.1

Da ist auch etwas, das ich persönlich stark hervorheben möchte.
That need is something that I, too, very much want to stress.
Europarl v8

Das WHO-Regionalbüro für Europa möchte den Aspekt der Prävention stärker hervorheben.
At the WHO Regional Office for Europe, we would like to place more emphasis on prevention.
ParaCrawl v7.1

Die Nichtregierungsorganisationen könnten das auch ein bisschen stärker hervorheben, als sie es im Augenblick tun.
The NGOs could highlight it too a bit more than they are doing.
Europarl v8

Schließlich wollen wir auf der außenpolitischen Bühne unsere gemeinsamen Strategien stärker hervorheben und unseren Einfluss vergrößern.
Finally, in the foreign policy arena, we will stress our joint strategies and maximise our impact.
Europarl v8

Andererseits sollte der Kommissionsvorschlag vielleicht die Vorteile einer positiven Entwicklung des Arbeitskräftepotentials etwas stärker hervorheben.
The Commission proposal might, on the other hand, stress a little more the benefits in terms of developing human resources.
TildeMODEL v2018

Peter COLDRICK lobt die Stellungnahme, würde jedoch die Gefahren im Zusammenhang mit Ein­kommensrückgängen stärker hervorheben.
Mr Coldrick commended the opinion, but felt that greater emphasis should be placed on the risks involved in wage reductions.
TildeMODEL v2018

Kritisieren Sie mich also nicht dafür, dass ich wirtschaftliche Fragen zu stark hervorhebe!
Therefore, do not criticise me for placing too much emphasis on economic matters!
Europarl v8

Mara Hoffman möchte mit ihrer Bademode die natürliche Schönheit der Frauen noch stärker hervorheben.
With her swimwear Mara Hoffman strives to highlight the natural beauty of women.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen dies aber nicht stärker hervorheben als die anderen Rechtspositionen wie Menschenrechte und Minderheitenrechte, und bitten daher den Text bis auf die Formulierung "des Übereinkommens über die Rechte des Kindes" wegzulassen.
However, we do not want to place more emphasis on this than on other legal concerns, such as human rights and minority rights. We therefore ask that the text up to 'of the Convention on the Rights of the Child' should be dropped.
Europarl v8

Regionale Strukturen werden uns ermöglichen, eine nachhaltige Industriepolitik in Europa zu fördern und deshalb müssen wir die Bedeutung von innovativen Zusammenschlüssen und einer breiten Zusammenarbeit zwischen Akteuren, Bildungseinrichtungen und Unternehmen noch stärker hervorheben.
Regional structures will allow us to support a sustainable industrial policy in Europe, and because of this, we need to stress the importance even more of innovative clusters and broad cooperation between actors, educational institutions and companies.
Europarl v8

Nichts könnte das Bekenntnis der Europäischen Union zu einem ganz und gar weltlichen Charakter stärker hervorheben als der Beitritt der Türkei, eines großen Landes mit einer großen muslimischen Bevölkerung.
Nothing could further emphasise the European Union's determination to commit itself to being fully secular in nature than the accession of Turkey, a large country with a large number of Muslim people.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wünschte ich mir, die EU würde noch stärker die Tatsache hervorheben, dass es ohne die Fähigkeit, lesen und schreiben zu können, keine Demokratie geben kann und dass es auch ohne die Anerkennung der Rechte der Frau keine Demokratie geben kann.
In this connection, I would like the EU to emphasise more strongly that without literacy there can be no democracy, nor can there be democracy without respect for women’s rights.
Europarl v8

Die Europäische Union muss daraus auch für die Zukunft Schlussfolgerungen ziehen und die Bedeutung der Bestimmungen stärker hervorheben, die in Abkommen mit den AKP-Ländern und Drittstaaten jedwede Form von Diskriminierung verbieten.
The European Union must also draw conclusions for the future, and place greater emphasis on the importance of the provisions prohibiting any form of discrimination in agreements signed with ACP and third countries.
Europarl v8