Translation of "Stärken hervorheben" in English
Dann
müssen
wir
ihre
Stärken
mehr
hervorheben.
Then
we
have
to
amplify
her
strengths,
not
her
weaknesses.
OpenSubtitles v2018
Welche
Fahrzeugeigenschaften
können
unsere
Händler
glaubwürdig
als
besondere
Stärken
hervorheben?
Which
vehicle
characteristics
can
our
dealers
highlight
credibly
as
particular
strengths?
ParaCrawl v7.1
Deine
Bewerbung
soll
prägnant
sein
und
deine
Motivation
und
Stärken
hervorheben.
Your
application
should
be
concise
and
highlight
your
motivation
and
strengths.
ParaCrawl v7.1
Ein
gebündelter
Ansatz
würde
doppelte
Arbeit
und
eine
Konkurrenz
der
Einsätze
vermeiden,
gleichzeitig
jedoch
die
jeweiligen
Stärken
der
Partner
hervorheben.
An
aggregated
approach
would
avoid
duplication
and
competition
of
efforts
while
facilitating
focus
on
the
respective
strengths
of
the
partners.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Übungen
zur
Stellensuche
lernen
die
Teilnehmer,
wie
sie
Informationen
zu
Stellenausschreibungen
erhalten,Arbeitgeber
direkt
kontaktieren
und
beim
Bewerbungsgespräch
ihre
Stärken
bestmöglich
hervorheben.
In
the
job-seeking
exercises,
students
learn
toacquire
information
on
job
vacancies,
to
contact
employers
directly,and
to
emphasize
their
personal
strengths
in
a
job
interview.
EUbookshop v2
Wir
helfen
so
den
Nutzern
bei
ihrer
Entscheidung,
indem
wir
die
Stärken
jedes
Betriebes
hervorheben
und
den
beliebtesten
Betrieben
mehr
Sichtbarkeit
geben.
We
help
users
in
their
choice
by
highlighting
the
strengths
of
each
business
activity
and
giving
greater
visibility
to
the
most
popular
ones.
CCAligned v1
Die
richtigen
Logofarben
zu
wählen,
kann
die
Stärken
deines
Unternehmens
hervorheben
und
dabei
helfen,
Kunden
zu
gewinnen.
Choosing
the
right
logo
colors
can
highlight
your
business'
strengths
and
help
you
attract
the
right
customers.
ParaCrawl v7.1
Stärken
hervorheben
–
Schwächen
aufzeigen:
Wir
können
für
Sie
ganz
gezielt
den
regionalen
Verkaufserfolg
messen
und
analysieren.
Highlight
strengths
and
identify
weaknesses:
We
can
measure
and
analyze
your
regional
sales
success
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
antworten,
müssen
Sie
sicherstellen,
warum
diese
Frage
gestellt
wird,
da
die
Antwort
die
Stärken
hervorheben
sollte.
Before
answering,
you
need
to
make
sure
why
this
question
is
asked,
since
the
answer
should
emphasize
the
strengths.
ParaCrawl v7.1
Stärken
hervorheben
und
Innovationen
weiter
entwickeln:
Das
Tuningpaket
für
den
BMW
i8
beweist
erneut,
dass
AC
Schnitzer
Spezialteile
für
BMW
eine
echte
Weiterentwicklung
sind,
wenn
es
darum
geht
automobile
Revolutionen
auf
die
Straße
zu
bringen.
Emphasise
strengths
and
refine
innovations:
the
tuning
package
for
the
BMW
i8
once
again
proves
that
the
AC
Schnitzer
special
accessories
for
BMW
bring
true
refinement
when
it
comes
to
transferring
automotive
revolutions
to
the
road.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
auch
etwas,
das
ich
persönlich
stark
hervorheben
möchte.
That
need
is
something
that
I,
too,
very
much
want
to
stress.
Europarl v8
Das
WHO-Regionalbüro
für
Europa
möchte
den
Aspekt
der
Prävention
stärker
hervorheben.
At
the
WHO
Regional
Office
for
Europe,
we
would
like
to
place
more
emphasis
on
prevention.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtregierungsorganisationen
könnten
das
auch
ein
bisschen
stärker
hervorheben,
als
sie
es
im
Augenblick
tun.
The
NGOs
could
highlight
it
too
a
bit
more
than
they
are
doing.
Europarl v8
Schließlich
wollen
wir
auf
der
außenpolitischen
Bühne
unsere
gemeinsamen
Strategien
stärker
hervorheben
und
unseren
Einfluss
vergrößern.
Finally,
in
the
foreign
policy
arena,
we
will
stress
our
joint
strategies
and
maximise
our
impact.
Europarl v8
Andererseits
sollte
der
Kommissionsvorschlag
vielleicht
die
Vorteile
einer
positiven
Entwicklung
des
Arbeitskräftepotentials
etwas
stärker
hervorheben.
The
Commission
proposal
might,
on
the
other
hand,
stress
a
little
more
the
benefits
in
terms
of
developing
human
resources.
TildeMODEL v2018
Peter
COLDRICK
lobt
die
Stellungnahme,
würde
jedoch
die
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Einkommensrückgängen
stärker
hervorheben.
Mr
Coldrick
commended
the
opinion,
but
felt
that
greater
emphasis
should
be
placed
on
the
risks
involved
in
wage
reductions.
TildeMODEL v2018
Kritisieren
Sie
mich
also
nicht
dafür,
dass
ich
wirtschaftliche
Fragen
zu
stark
hervorhebe!
Therefore,
do
not
criticise
me
for
placing
too
much
emphasis
on
economic
matters!
Europarl v8
Mara
Hoffman
möchte
mit
ihrer
Bademode
die
natürliche
Schönheit
der
Frauen
noch
stärker
hervorheben.
With
her
swimwear
Mara
Hoffman
strives
to
highlight
the
natural
beauty
of
women.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
dies
aber
nicht
stärker
hervorheben
als
die
anderen
Rechtspositionen
wie
Menschenrechte
und
Minderheitenrechte,
und
bitten
daher
den
Text
bis
auf
die
Formulierung
"des
Übereinkommens
über
die
Rechte
des
Kindes"
wegzulassen.
However,
we
do
not
want
to
place
more
emphasis
on
this
than
on
other
legal
concerns,
such
as
human
rights
and
minority
rights.
We
therefore
ask
that
the
text
up
to
'of
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child'
should
be
dropped.
Europarl v8
Regionale
Strukturen
werden
uns
ermöglichen,
eine
nachhaltige
Industriepolitik
in
Europa
zu
fördern
und
deshalb
müssen
wir
die
Bedeutung
von
innovativen
Zusammenschlüssen
und
einer
breiten
Zusammenarbeit
zwischen
Akteuren,
Bildungseinrichtungen
und
Unternehmen
noch
stärker
hervorheben.
Regional
structures
will
allow
us
to
support
a
sustainable
industrial
policy
in
Europe,
and
because
of
this,
we
need
to
stress
the
importance
even
more
of
innovative
clusters
and
broad
cooperation
between
actors,
educational
institutions
and
companies.
Europarl v8
Nichts
könnte
das
Bekenntnis
der
Europäischen
Union
zu
einem
ganz
und
gar
weltlichen
Charakter
stärker
hervorheben
als
der
Beitritt
der
Türkei,
eines
großen
Landes
mit
einer
großen
muslimischen
Bevölkerung.
Nothing
could
further
emphasise
the
European
Union's
determination
to
commit
itself
to
being
fully
secular
in
nature
than
the
accession
of
Turkey,
a
large
country
with
a
large
number
of
Muslim
people.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wünschte
ich
mir,
die
EU
würde
noch
stärker
die
Tatsache
hervorheben,
dass
es
ohne
die
Fähigkeit,
lesen
und
schreiben
zu
können,
keine
Demokratie
geben
kann
und
dass
es
auch
ohne
die
Anerkennung
der
Rechte
der
Frau
keine
Demokratie
geben
kann.
In
this
connection,
I
would
like
the
EU
to
emphasise
more
strongly
that
without
literacy
there
can
be
no
democracy,
nor
can
there
be
democracy
without
respect
for
women’s
rights.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
daraus
auch
für
die
Zukunft
Schlussfolgerungen
ziehen
und
die
Bedeutung
der
Bestimmungen
stärker
hervorheben,
die
in
Abkommen
mit
den
AKP-Ländern
und
Drittstaaten
jedwede
Form
von
Diskriminierung
verbieten.
The
European
Union
must
also
draw
conclusions
for
the
future,
and
place
greater
emphasis
on
the
importance
of
the
provisions
prohibiting
any
form
of
discrimination
in
agreements
signed
with
ACP
and
third
countries.
Europarl v8