Translation of "Sprechen lassen" in English

Da wir bereits darüber sprechen, lassen Sie uns konsequent sein.
Since we are talking about this, let us be consistent.
Europarl v8

Ich habe einen Abgeordneten dafür und einen dagegen sprechen lassen.
I have heard one Member speak against it and one Member for it.
Europarl v8

Herr Hatzidakis, ich habe Sie in der Tat jetzt länger sprechen lassen.
Mr Hatzidakis, I did actually allow you to speak for longer just now.
Europarl v8

Wenn wir über diese Gründe sprechen, lassen sie uns gewisse Vorurteile einreißen.
When talking about those reasons, let's break down certain preconceptions.
TED2013 v1.1

Es schien so einfach, die Götter durch mich sprechen zu lassen.
I should have known there's no easy way to do good, Betsy.
OpenSubtitles v2018

Sonst werde ich mein Zaubergewehr sprechen lassen.
Otherwise, my magic stick will speak. Watch this.
OpenSubtitles v2018

Gute Entscheidung, den großen, blauen Pfadfinder für uns sprechen zu lassen.
Nice call letting the big blue Boy Scout speak for us.
OpenSubtitles v2018

Es war eine gute Idee, die First Lady sprechen zu lassen.
It was a good idea to have the First Lady talk.
OpenSubtitles v2018

Er soll das Geld sprechen lassen, nicht sein Messer, klar?
Let the money do the talking, not his fucking knife, you understand?
OpenSubtitles v2018

Roger, Sie müssen mich zu Ende sprechen lassen.
You need to let me complete my sentences, Roger.
OpenSubtitles v2018

Du hast dein Herz sprechen lassen und trotzdem dem Prinzen beigestanden.
You spoke your heart and still won a place at The Prince's side.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich mit der Gerichtsmedizinerin sprechen lassen, wenn du magst.
I can let you talk to the medical examiner if you want.
OpenSubtitles v2018

Können wir einfach die Wissenschaft für sich selbst sprechen lassen?
Can we just let the science speak for itself?
OpenSubtitles v2018

Warum soll man jetzt noch andere sprechen lassen?
Why should other Members be allowed to speak now?
EUbookshop v2

Gegen Sie, weil Sie ihn so über meine Katze sprechen lassen.
To you letting him talk about my cat that way.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mich nicht mit dir sprechen lassen.
They wouldn't let me talk to you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Worte gern für sich sprechen lassen.
I like to let the words speak for themselves.
OpenSubtitles v2018

Du musst mich mit ihr sprechen lassen.
They got to let me talk to her.
OpenSubtitles v2018

Du musst mich mit Amanda Porter sprechen lassen.
You got to let me talk to Amanda Porter.
OpenSubtitles v2018

Ich werde einfach nach Hause gehen und meine Arbeit für sich sprechen lassen.
I'm just gonna go home and let my work speak for itself.
OpenSubtitles v2018

Ich werde meine Arbeit für sich sprechen lassen.
I'm gonna let my work speak for itself.
OpenSubtitles v2018

Mit Gewalt befehlige ich dich, die Wahrheit sprechen zu lassen!
With force I command thee, let truth be spoken!
OpenSubtitles v2018