Translation of "Sprechen lassen" in English
Da
wir
bereits
darüber
sprechen,
lassen
Sie
uns
konsequent
sein.
Since
we
are
talking
about
this,
let
us
be
consistent.
Europarl v8
Ich
habe
einen
Abgeordneten
dafür
und
einen
dagegen
sprechen
lassen.
I
have
heard
one
Member
speak
against
it
and
one
Member
for
it.
Europarl v8
Herr
Hatzidakis,
ich
habe
Sie
in
der
Tat
jetzt
länger
sprechen
lassen.
Mr
Hatzidakis,
I
did
actually
allow
you
to
speak
for
longer
just
now.
Europarl v8
Wenn
wir
über
diese
Gründe
sprechen,
lassen
sie
uns
gewisse
Vorurteile
einreißen.
When
talking
about
those
reasons,
let's
break
down
certain
preconceptions.
TED2013 v1.1
Es
schien
so
einfach,
die
Götter
durch
mich
sprechen
zu
lassen.
I
should
have
known
there's
no
easy
way
to
do
good,
Betsy.
OpenSubtitles v2018
Sonst
werde
ich
mein
Zaubergewehr
sprechen
lassen.
Otherwise,
my
magic
stick
will
speak.
Watch
this.
OpenSubtitles v2018
Gute
Entscheidung,
den
großen,
blauen
Pfadfinder
für
uns
sprechen
zu
lassen.
Nice
call
letting
the
big
blue
Boy
Scout
speak
for
us.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
gute
Idee,
die
First
Lady
sprechen
zu
lassen.
It
was
a
good
idea
to
have
the
First
Lady
talk.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
das
Geld
sprechen
lassen,
nicht
sein
Messer,
klar?
Let
the
money
do
the
talking,
not
his
fucking
knife,
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Roger,
Sie
müssen
mich
zu
Ende
sprechen
lassen.
You
need
to
let
me
complete
my
sentences,
Roger.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dein
Herz
sprechen
lassen
und
trotzdem
dem
Prinzen
beigestanden.
You
spoke
your
heart
and
still
won
a
place
at
The
Prince's
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
mit
der
Gerichtsmedizinerin
sprechen
lassen,
wenn
du
magst.
I
can
let
you
talk
to
the
medical
examiner
if
you
want.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
einfach
die
Wissenschaft
für
sich
selbst
sprechen
lassen?
Can
we
just
let
the
science
speak
for
itself?
OpenSubtitles v2018
Warum
soll
man
jetzt
noch
andere
sprechen
lassen?
Why
should
other
Members
be
allowed
to
speak
now?
EUbookshop v2
Gegen
Sie,
weil
Sie
ihn
so
über
meine
Katze
sprechen
lassen.
To
you
letting
him
talk
about
my
cat
that
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mich
nicht
mit
dir
sprechen
lassen.
They
wouldn't
let
me
talk
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Worte
gern
für
sich
sprechen
lassen.
I
like
to
let
the
words
speak
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mich
mit
ihr
sprechen
lassen.
They
got
to
let
me
talk
to
her.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mich
mit
Amanda
Porter
sprechen
lassen.
You
got
to
let
me
talk
to
Amanda
Porter.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einfach
nach
Hause
gehen
und
meine
Arbeit
für
sich
sprechen
lassen.
I'm
just
gonna
go
home
and
let
my
work
speak
for
itself.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meine
Arbeit
für
sich
sprechen
lassen.
I'm
gonna
let
my
work
speak
for
itself.
OpenSubtitles v2018
Mit
Gewalt
befehlige
ich
dich,
die
Wahrheit
sprechen
zu
lassen!
With
force
I
command
thee,
let
truth
be
spoken!
OpenSubtitles v2018