Translation of "Spannung aus" in English

Nick, ich halte die Spannung nicht aus.
Nick, I can't stand the suspense.
OpenSubtitles v2018

Ich kann all die Spannung fühlen aus meinem Bart gehen.
I can feel all the tension going out of my beard.
OpenSubtitles v2018

Als wäre die Spannung raus aus deinem Rücken und rein in meine Hose.
Uh, like the tension has moved out of your back and into my pants.
OpenSubtitles v2018

Spür, wie die Spannung aus deinem Bauch in deine Hände wandert.
Feel the tension leaving your stomach and moving to your hands.
OpenSubtitles v2018

Mike, wir halten es vor Spannung kaum aus.
So, Mike, the suspense is killing us.
OpenSubtitles v2018

Die Scheitelwerte der Netzspannung und der Spannung aus der leerlaufenden Spule addieren sich.
The peak values of the network voltage and the voltage of the idling coil are additive.
EuroPat v2

Die Ableitung der Spannung ist aus der Kondensatorgleichung EPMATHMARKEREP bekannt.
The leakage of the voltage is known from the capacitor equation
EuroPat v2

Die Steuervorrichtung 9 wertet die am Kondensator 11 liegende Spannung aus.
The control device 9 evaluates the voltage present at the capacitor 11.
EuroPat v2

Diese Spannung reicht aus, um eine einwandfreie Messung durchführen zu können.
This voltage is sufficient to carry out an appropriate measurement.
EuroPat v2

In vielen Anwendungsfällen reicht dieser zulässige Anwen­dungsbereich der Eingangsgleichtakt-Spannung nicht aus.
In many applications this admissible range of utilization of the common-mode input voltage is not sufficient.
EuroPat v2

An Amanda zu denken hat die ganze Spannung aus ihm entweichen lassen.
Thinking about Amanda drained all the voltage out of him.
OpenSubtitles v2018

Völlig entspannen: lassen Sie alle Spannung aus dem Körper.
Relax Completely: release all stress from the body.
ParaCrawl v7.1

Es löst Emotionen, Erwartungen und Spannung aus.
It sparks emotions, expectations and suspense.
ParaCrawl v7.1

Drücken wir als unsere Liebe oder unsere Spannung aus?
So, are we expressing our love or our tension?
ParaCrawl v7.1

Wir warteten voller Spannung auf Nachricht aus Krefeld.
We waited tensely for new from Krefled.
ParaCrawl v7.1

Diese ziehen ihre Spannung aus der Kombination verschiedener, miteinander kontrastierender Materialien.
These draw their tension from a combination of diverse, contrasting materials.
ParaCrawl v7.1

Lauft durch sein eigene Spannung aus der drehende Trommel und drückt sich...
Pushes itself out of the rotating drum and into tubes or cable...
ParaCrawl v7.1

Probiere stattdessen Akupressur, eine Art Berührungsmassage, die Spannung befreit, aus.
Instead, try acupressure, a sort of touch-massage that releases tension.
ParaCrawl v7.1

Der Gleichspannungs-Gleichspannungswandler gibt eine zweite Spannung U2 und eine dritte Spannung U3 aus.
The DC to DC converter outputs a second voltage U 2 and a third voltage U 3 .
EuroPat v2

Die Booster-Spannung wird direkt aus dem Netz gewonnen.
The booster voltage is obtained directly from the system.
EuroPat v2

Beide werten die an dem Überwachungspunkt anstehende Spannung V mon aus.
Both evaluate the voltage V mon present at the monitoring point.
EuroPat v2

Das Material zieht sich unter Spannung zusammen bzw. dehnt sich unter Spannung aus.
The material contracts under voltage and/or expands under voltage.
EuroPat v2

Eine solche Spannung kann beispielsweise aus einem Formgedächtnismaterial bestehen, etwa Nitinol.
Such a clasp may be made of a material having shape-memory properties, e.g. nitinol.
EuroPat v2

Die genaue Spannung ergibt sich aus der jeweiligen Knochen- und Bruchsituation.
The precise tension results from the respective bone and fracture status.
EuroPat v2

Das RC-Glied filtert die Frequenzkomponenten der Niederspannungsstörungen aus der Spannung 304 aus.
The RC element filters the frequency components of the low-voltage interference out of voltage 304 .
EuroPat v2

Halte diese Spannung aus, und bleibe der Liebe treu.
Endure this tension, and remain faithful to love.
ParaCrawl v7.1