Translation of "Spannung aus" in English
Nick,
ich
halte
die
Spannung
nicht
aus.
Nick,
I
can't
stand
the
suspense.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
all
die
Spannung
fühlen
aus
meinem
Bart
gehen.
I
can
feel
all
the
tension
going
out
of
my
beard.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
die
Spannung
raus
aus
deinem
Rücken
und
rein
in
meine
Hose.
Uh,
like
the
tension
has
moved
out
of
your
back
and
into
my
pants.
OpenSubtitles v2018
Spür,
wie
die
Spannung
aus
deinem
Bauch
in
deine
Hände
wandert.
Feel
the
tension
leaving
your
stomach
and
moving
to
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Mike,
wir
halten
es
vor
Spannung
kaum
aus.
So,
Mike,
the
suspense
is
killing
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Scheitelwerte
der
Netzspannung
und
der
Spannung
aus
der
leerlaufenden
Spule
addieren
sich.
The
peak
values
of
the
network
voltage
and
the
voltage
of
the
idling
coil
are
additive.
EuroPat v2
Die
Ableitung
der
Spannung
ist
aus
der
Kondensatorgleichung
EPMATHMARKEREP
bekannt.
The
leakage
of
the
voltage
is
known
from
the
capacitor
equation
EuroPat v2
Die
Steuervorrichtung
9
wertet
die
am
Kondensator
11
liegende
Spannung
aus.
The
control
device
9
evaluates
the
voltage
present
at
the
capacitor
11.
EuroPat v2
Diese
Spannung
reicht
aus,
um
eine
einwandfreie
Messung
durchführen
zu
können.
This
voltage
is
sufficient
to
carry
out
an
appropriate
measurement.
EuroPat v2
In
vielen
Anwendungsfällen
reicht
dieser
zulässige
Anwendungsbereich
der
Eingangsgleichtakt-Spannung
nicht
aus.
In
many
applications
this
admissible
range
of
utilization
of
the
common-mode
input
voltage
is
not
sufficient.
EuroPat v2
An
Amanda
zu
denken
hat
die
ganze
Spannung
aus
ihm
entweichen
lassen.
Thinking
about
Amanda
drained
all
the
voltage
out
of
him.
OpenSubtitles v2018
Völlig
entspannen:
lassen
Sie
alle
Spannung
aus
dem
Körper.
Relax
Completely:
release
all
stress
from
the
body.
ParaCrawl v7.1
Es
löst
Emotionen,
Erwartungen
und
Spannung
aus.
It
sparks
emotions,
expectations
and
suspense.
ParaCrawl v7.1
Drücken
wir
als
unsere
Liebe
oder
unsere
Spannung
aus?
So,
are
we
expressing
our
love
or
our
tension?
ParaCrawl v7.1
Wir
warteten
voller
Spannung
auf
Nachricht
aus
Krefeld.
We
waited
tensely
for
new
from
Krefled.
ParaCrawl v7.1
Diese
ziehen
ihre
Spannung
aus
der
Kombination
verschiedener,
miteinander
kontrastierender
Materialien.
These
draw
their
tension
from
a
combination
of
diverse,
contrasting
materials.
ParaCrawl v7.1
Lauft
durch
sein
eigene
Spannung
aus
der
drehende
Trommel
und
drückt
sich...
Pushes
itself
out
of
the
rotating
drum
and
into
tubes
or
cable...
ParaCrawl v7.1
Probiere
stattdessen
Akupressur,
eine
Art
Berührungsmassage,
die
Spannung
befreit,
aus.
Instead,
try
acupressure,
a
sort
of
touch-massage
that
releases
tension.
ParaCrawl v7.1
Der
Gleichspannungs-Gleichspannungswandler
gibt
eine
zweite
Spannung
U2
und
eine
dritte
Spannung
U3
aus.
The
DC
to
DC
converter
outputs
a
second
voltage
U
2
and
a
third
voltage
U
3
.
EuroPat v2
Die
Booster-Spannung
wird
direkt
aus
dem
Netz
gewonnen.
The
booster
voltage
is
obtained
directly
from
the
system.
EuroPat v2
Beide
werten
die
an
dem
Überwachungspunkt
anstehende
Spannung
V
mon
aus.
Both
evaluate
the
voltage
V
mon
present
at
the
monitoring
point.
EuroPat v2
Das
Material
zieht
sich
unter
Spannung
zusammen
bzw.
dehnt
sich
unter
Spannung
aus.
The
material
contracts
under
voltage
and/or
expands
under
voltage.
EuroPat v2
Eine
solche
Spannung
kann
beispielsweise
aus
einem
Formgedächtnismaterial
bestehen,
etwa
Nitinol.
Such
a
clasp
may
be
made
of
a
material
having
shape-memory
properties,
e.g.
nitinol.
EuroPat v2
Die
genaue
Spannung
ergibt
sich
aus
der
jeweiligen
Knochen-
und
Bruchsituation.
The
precise
tension
results
from
the
respective
bone
and
fracture
status.
EuroPat v2
Das
RC-Glied
filtert
die
Frequenzkomponenten
der
Niederspannungsstörungen
aus
der
Spannung
304
aus.
The
RC
element
filters
the
frequency
components
of
the
low-voltage
interference
out
of
voltage
304
.
EuroPat v2
Halte
diese
Spannung
aus,
und
bleibe
der
Liebe
treu.
Endure
this
tension,
and
remain
faithful
to
love.
ParaCrawl v7.1