Translation of "Soziales gefälle" in English
Furcht
und
ein
soziales
Gefälle
sind
die
Feinde
der
Kreativität.
Fear
and
social
differences
are
the
enemies
of
creativity.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
besteht
ein
auffälliges
wirtschaftliches
und
soziales
Gefälle
zwischen
den
städtischen
Zentren
und
den
ländlichen
Gegenden.
Nevertheless,
the
socio-economic
differences
between
the
urban
centres
and
rural
areas
are
striking.
TildeMODEL v2018
So
werden
durch
diese
Betriebsverlagerungen
Völker
und
Länder
in
Konkurrenz
zueinander
gebracht,
indem
soziales
Gefälle
und
Lohnunterschiede
ausgenutzt
und
indem
staatliche
Beihilfen
erpreßt
werden.
This
relocation
therefore
sets
peoples
and
territories
against
each
other
in
competition,
playing
on
social
and
wage
differentials,
and
subjecting
state
aid
to
blackmail.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
vertrete
gern
den
aus
persönlichen
Gründen
abwesenden
Kollegen
Andria
bei
der
Aussprache
über
ein
Thema,
das
ich
für
äußerst
wichtig
halte,
weil
ich
seit
meiner
Teilnahme
am
Weltgipfel
von
Johannesburg
eine
starkes
soziales
Gefälle
unter
den
Ländern
des
MERCOSUR
festgestellt
habe.
Madam
President,
it
is
with
pleasure
that
I
am
standing
in
for
Mr
Andria,
who
is
absent
for
personal
reasons,
in
a
debate
on
a
subject
which
I
consider
to
be
extremely
important,
for,
having
taken
part
in
the
Johannesburg
Earth
Summit,
I
have
realised
that
there
is
great
social
divide
between
the
Mercorsur
countries.
Europarl v8
Anderenfalls
wird
das
Konsequenzen
für
das
Land
haben,
die
den
beabsichtigten
entgegenstehen,
darunter
noch
höhere
Arbeitslosigkeit
und
ein
stärkeres
soziales
Gefälle.
Otherwise,
they
will
lead
the
country
to
results
which
are
the
opposite
of
those
anticipated,
such
as
even
greater
unemployment
and
a
wider
social
gap.
Europarl v8
Länder
wie
Ecuador,
geknebelt
durch
die
massive
Außenschuld,
eine
schlechte
Infrastruktur,
eine
korrupte
Politikerklasse
und
ein
starkes
soziales
Gefälle
brauchen
internationale
Abkommen
ähnlich
denen
der
Europäischen
Union,
die
dazu
beitragen,
die
Schuldenlast
zu
verringern,
den
technologischen
Transfer
zu
beschleunigen
und
soziale
und
wirtschaftliche
Gerechtigkeit
zu
fördern.
Countries
like
Ecuador,
hobbled
by
massive
external
debt,
poor
infrastructure,
a
corrupt
ruling
class,
and
yawning
inequality,
need
international
agreements
akin
to
those
of
the
European
Union
that
help
reduce
debt
burdens,
boost
technology
transfer,
and
promote
social
and
economic
justice.
News-Commentary v14
Denn
die
EU
ist
noch
weit
davon
entfernt,
ihre
volle
politische
und
wirtschaftliche
Reife
erreicht
oder
ihr
soziales
Gefälle
eingeebnet
haben.
In
fact
the
European
Union
is
still
far
from
full
economic
and
political
maturity
and
far
from
having
completed
the
social
adjustments
it
has
set
for
itself.
TildeMODEL v2018
Denn
die
EU
ist
noch
weit
davon
entfernt,
ihre
volle
politische
und
wirtschaftliche
Reife
erreicht
oder
ihr
soziales
Gefälle
eingeebnet
zu
haben.
In
fact
the
European
Union
is
still
far
from
full
economic
and
political
maturity
and
far
from
having
completed
the
social
adjustments
it
has
set
for
itself.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Erfahrungen
mit
den
jahrelangen
Handelsverhandlungsrunden
im
Rahmen
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(GATT)
und
der
Leitprinzipien
der
Beschlüsse
der
verschiedenen
Ministerkonferenzen
(Singapur,
Genf1,
Seattle2,
Doha)
steht
die
WTO
jetzt
an
dem
Punkt,
an
dem
Entscheidungen
getroffen
werden
müssen,
bei
denen
den
neuen
Gegebenheiten,
die
in
der
Weltwirtschaft
herrschen
(Probleme
infolge
der
Liberalisierung
des
Handels,
Umweltprobleme,
Umstrukturierungen
der
Landwirtschaft
usw.)
sowie
auch
den
Reaktionen
der
weltweiten
Gemeinschaft
auf
die
schwerwiegenden
menschlichen
und
sozialen
Probleme
(soziales
Gefälle,
wachsende
Armut,
gefährliche
Epidemien
usw.)
gebührend
Rechnung
getragen
werden
muss.
The
decisions
needed
must
take
account
not
only
of
the
new
circumstances
prevailing
in
the
world
economy
(problems
caused
by
the
liberalisation
of
trade,
environmental
problems,
agricultural
restructuring,
etc.)
but
also
of
the
reactions
of
the
world
community
to
critical
humanitarian
and
social
problems
(social
inequalities,
the
spread
of
poverty,
dangerous
epidemics,
etc.).
TildeMODEL v2018
Negativ
zu
vermerken
sind
Korruption,
Verletzungen
von
Menschenrechten,
Armut
(trotz
der
erzielten
Fortschritte),
Arbeitslosigkeit,
praktisch
keine
soziale
Absicherung,
ein
zunehmendes
soziales
und
regionales
Gefälle
sowie
die
ständige
Einschränkung
der
freien
Meinungsäußerung
und
der
Informationsfreiheit.
On
the
negative
side
are
corruption,
violations
of
human
rights,
poverty
(despite
the
progress
made),
unemployment,
the
virtual
absence
of
social
security,
increasing
social
and
regional
inequalities
and
continued
limitation
of
freedom
of
expression
and
of
information.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
es
wichtig
sein,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
wachstumsstarken
Wirtschaftszweigen
zu
fördern,
soziales
Gefälle
und
Armut
langfristig
abzubauen
und
zielgerichtete
soziale
Investitionen
zu
tätigen.
It
will
also
be
important
to
boost
job
creation
in
fast-growing
sectors,
contributing
to
reducing
inequalities
and
poverty
over
time
while
strengthening
social
protection
and
making
targeted
social
investments.
TildeMODEL v2018
Soll
jedoch
die
Mobilität
der
Arbeitnehmer
im
Binnenmarkt
verwirklicht
werden,
so
darf
es
kein
zu
großes
soziales
Gefälle
geben,
da
sonst
die
Gefahr
von
Sozialdumping
und
auch
Sozialtourismus
besteht.
The
Commission
is
proposing
a
substantial
increase
in
the
regional,
social
and
agricultural
investment
funds,
which
were,
in
fact,
doubled
between
1987
and
1991,
over
the
next
four
years.
EUbookshop v2
Umgekehrt
verschleiert
der
ständige
Bezug
auf
das
"amerikanische
Modell"
die
Tatsache,
daß
auch
ein
solches
Modell
seine
negativen
Seiten
hat
(zunehmendes
soziales
Gefälle,
wachsende
Armut,
Gewalt...)
und
daß
ein
Entwicklungsmodell
u.a.
ideologische,
historische
und
kulturelle
Bezugspunkte
beinhaltet,
so
daß
es
nicht
als
vollkommen
übertragbar
angesehen
werden
kann.
The
constant
references,
on
the
other
hand,
to
the
success
of
the
"US
model"
disguises
the
fact
that
this
model
also
has
its
own
downsides
(growing
inequality
and
poverty,
violence,
etc.)
and
the
fact
that,
by
definition,
a
development
model
has
elements
of
an
ideological,
historical,
cultural,
etc.
nature
and
cannot
be
regarded
as
entirely
transferable.
EUbookshop v2
Neben
den
Unterschieden
zwischen
den
Mitgliedstaaten
konnte,
was
den
Gesundheitszustand
anbelangt,
auch
ein
soziales
Gefälle
festgestellt
werden.
Aside
from
dierences
between
Member
States,
a
social
gradient
in
health
status
has
been
identied.
EUbookshop v2
Von
den
schneebedeckten
Bergen
im
Norden
zu
den
staubigen
Wüstenstraßen
im
Süden
bildet
die
Stadt
auch
ein
soziales
Gefälle
ab.
From
the
snow-capped
mountains
in
the
north
to
the
dusty
desert
streets
of
the
south,
the
city
also
represents
a
social
incline.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wo
der
Anstieg
in
jüngster
Zeit
allmählich
zum
Stillstand
kommt,
sind
nach
wie
vor
sehr
hohe
Raten
und
ein
ausgeprägtes
soziales
Gefälle
zu
beobachten.
Where
trends
have
recently
started
to
flatten
out,
they
do
so
at
very
high
rates
with
a
strong
social
gradient.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Determinante
von
Gesundheit
ist
Wohlstand,
und
so
ist
auch
für
durch
Verletzungen
und
Gewalt
bedingte
Gesundheitsprobleme
ein
steiles
soziales
Gefälle
erkennbar.
Wealth
is
a
major
determinant
of
health,
and
there
is
a
steep
social
gradient
of
ill
health
due
to
injuries
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
Paradoxon
gibt
es
nicht
nur
eine,
sondern
mehrere
Erklärungen:
Die
geringere
Wettbewerbsfähigkeit
der
Eisenbahn
ist
auf
ein
soziales
Gefälle
zum
Straßenverkehr
zurückzuführen,
aber
auch
auf
die
durch
die
beträchtlichen
externen
Kosten
des
Straßenverkehrs
verursachten
Wettbewerbsverzerrungen,
auf
die
in
den
letzten
Jahren
aus
Prestigegründen
ausschließlich
auf
Hochgeschwindigkeitsprojekte
im
Personenverkehr
ausgerichtete
Priorität
der
meisten
großen
Eisenbahnunternehmen,
aber
auch
auf
eine
zu
starke
nationale
Prägung
der
Eisenbahnkulturen,
techniken
und
protokolle,
die
die
Flüssigkeit
des
Eisenbahnverkehrs
im
kontinentalen
Maßstab
beeinträchtigt.
There
is
more
than
one
explanation
for
this
paradox:
rail'
s
reduced
level
of
competitiveness
due
to
a
social
differential
in
relation
to
the
road
sector,
but
also
the
distortions
of
competition
engendered
by
the
considerable
external
costs
of
road
transport,
the
priority
which
most
major
railway
companies
in
recent
years
have
given
exclusively
to
prestigious
high-speed
passenger
transport,
but
also
excessive
national
characteristics
in
terms
of
railway
traditions,
techniques
and
protocols,
thereby
compromising
the
flow
of
continental
rail
traffic.
Europarl v8
Das
soziale
Gefälle
zwischen
entwickelten
und
rückständigen
Gebieten
hat
sich
verstärkt.
The
social
differences
between
developed
and
lagging
regions
have
become
greater.
EUbookshop v2
Aber
es
gibt
zahllose
Probleme
mit
sozialem
Gefälle,
But
there
are
endless
problems
with
social
gradients
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Daten
zu
Problemen
mit
sozialem
Gefälle
gesammelt,
We
collected
data
on
problems
with
social
gradients,
ParaCrawl v7.1
Das
soziale
und
intellektuelle
Gefälle
unter
ihnen
ist
sehr
groß.
There
are
considerable
social
and
intellectual
differences
among
them.
ParaCrawl v7.1
Trotz
reichlich
vorhandener
Ressourcen
wächst
das
soziale
Gefälle.
In
spite
of
the
abundance
of
resources,
social
disparities
widen.
ParaCrawl v7.1
Brasilien
ist
nicht
gefährlicher
als
andere
Staaten
mit
starkem
sozialen
Gefälle.
Brazil
is
not
more
dangerous
than
other
states
with
great
social
inequality.
ParaCrawl v7.1
In
den
skandinavischen
Ländern
verringert
eine
starke
Umverteilung
des
Reichtums
das
soziale
Gefälle.
In
the
Scandinavian
countries,
robust
wealth
redistribution
reduces
social
inequalities.
ParaCrawl v7.1
China
wird
auch
gegen
das
immer
größer
werdende
soziale
und
regionale
Gefälle
angehen
müssen.
China
will
also
have
to
address
increasing
social
and
regional
inequalities.
TildeMODEL v2018
Das
wirtschaftliche
und
soziale
Gefälle
zu
den
benachbarten
Ländern
und
Gebieten
ist
ebenfalls
erheblich.
There
are
also
considerable
economic
and
social
disparities
with
neighbouring
countries
and
regions.
TildeMODEL v2018
Ursache
der
Gesundheitsprobleme
in
der
Region
sind
großenteils
das
soziale
Gefälle
und
die
Umweltzerstörung.
Health
problems
in
the
region
are
largely
a
result
of
social
inequality
and
environmental
impact.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
das
bestehende
soziale
Gefälle
überwinden
und
die
allgemeine
Integration
der
Roma
vorantreiben.
They
should
bridge
existing
social
gaps,
and
advance
the
overall
integration
of
Roma.
EUbookshop v2
Auch
der
Kohäsionsfonds
soll
das
wirtschaftliche
und
soziale
Gefälle
in
der
Gemeinschaft
verringern
helfen.
The
cohesion
fund
too
is
intended
to
help
to
reduce
economic
and
social
differentials
in
the
Community,
but
its
field
of
application
is
essentially
nanower.
EUbookshop v2
Dieses
immer
größer
werdende
soziale
Gefälle
wird
zwingend
eines
Tages
zu
politischen
und
sozialen
Konflikten
führen,
die
möglicherweise
sogar
mit
Gewalt
ausgetragen
werden.
This
ever
widening
social
divide
is
bound
to
lead
eventually
to
political
and
social
conflict
that
may
even
end
in
violence.
Europarl v8