Translation of "Soziales gefälle" in English

Furcht und ein soziales Gefälle sind die Feinde der Kreativität.
Fear and social differences are the enemies of creativity.
ParaCrawl v7.1

Allerdings besteht ein auffälliges wirtschaftliches und soziales Gefälle zwischen den städtischen Zentren und den ländlichen Gegenden.
Nevertheless, the socio-economic differences between the urban centres and rural areas are striking.
TildeMODEL v2018

So werden durch diese Betriebsverlagerungen Völker und Länder in Konkurrenz zueinander gebracht, indem soziales Gefälle und Lohnunterschiede ausgenutzt und indem staatliche Beihilfen erpreßt werden.
This relocation therefore sets peoples and territories against each other in competition, playing on social and wage differentials, and subjecting state aid to blackmail.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich vertrete gern den aus persönlichen Gründen abwesenden Kollegen Andria bei der Aussprache über ein Thema, das ich für äußerst wichtig halte, weil ich seit meiner Teilnahme am Weltgipfel von Johannesburg eine starkes soziales Gefälle unter den Ländern des MERCOSUR festgestellt habe.
Madam President, it is with pleasure that I am standing in for Mr Andria, who is absent for personal reasons, in a debate on a subject which I consider to be extremely important, for, having taken part in the Johannesburg Earth Summit, I have realised that there is great social divide between the Mercorsur countries.
Europarl v8

Anderenfalls wird das Konsequenzen für das Land haben, die den beabsichtigten entgegenstehen, darunter noch höhere Arbeitslosigkeit und ein stärkeres soziales Gefälle.
Otherwise, they will lead the country to results which are the opposite of those anticipated, such as even greater unemployment and a wider social gap.
Europarl v8

Länder wie Ecuador, geknebelt durch die massive Außenschuld, eine schlechte Infrastruktur, eine korrupte Politikerklasse und ein starkes soziales Gefälle brauchen internationale Abkommen ähnlich denen der Europäischen Union, die dazu beitragen, die Schuldenlast zu verringern, den technologischen Transfer zu beschleunigen und soziale und wirtschaftliche Gerechtigkeit zu fördern.
Countries like Ecuador, hobbled by massive external debt, poor infrastructure, a corrupt ruling class, and yawning inequality, need international agreements akin to those of the European Union that help reduce debt burdens, boost technology transfer, and promote social and economic justice.
News-Commentary v14

Denn die EU ist noch weit davon entfernt, ihre volle politi­sche und wirtschaftliche Reife erreicht oder ihr soziales Gefälle eingeebnet haben.
In fact the European Union is still far from full economic and political maturity and far from having completed the social adjustments it has set for itself.
TildeMODEL v2018

Denn die EU ist noch weit davon entfernt, ihre volle politi­sche und wirtschaftliche Reife erreicht oder ihr soziales Gefälle eingeebnet zu haben.
In fact the European Union is still far from full economic and political maturity and far from having completed the social adjustments it has set for itself.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Erfahrungen mit den jahrelangen Handelsverhandlungsrunden im Rahmen des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) und der Leitprinzipien der Beschlüsse der verschiedenen Ministerkonferenzen (Singapur, Genf1, Seattle2, Doha) steht die WTO jetzt an dem Punkt, an dem Entscheidungen getroffen werden müssen, bei denen den neuen Gegebenheiten, die in der Weltwirtschaft herrschen (Probleme infolge der Libera­lisierung des Handels, Umweltprobleme, Umstruktu­rierungen der Landwirtschaft usw.) sowie auch den Reaktionen der weltweiten Gemeinschaft auf die schwerwiegenden menschlichen und sozialen Probleme (soziales Gefälle, wachsende Armut, gefährliche Epidemien usw.) gebührend Rechnung getragen werden muss.
The decisions needed must take account not only of the new circumstances prevailing in the world economy (problems caused by the liberalisation of trade, environmental problems, agricultural restructuring, etc.) but also of the reactions of the world community to critical humanitarian and social problems (social inequalities, the spread of poverty, dangerous epidemics, etc.).
TildeMODEL v2018

Negativ zu vermerken sind Korruption, Verletzungen von Menschenrechten, Armut (trotz der erzielten Fortschritte), Arbeitslosigkeit, praktisch keine soziale Absicherung, ein zuneh­mendes soziales und regionales Gefälle sowie die ständige Einschränkung der freien Meinungsäuße­rung und der Informationsfreiheit.
On the negative side are corruption, violations of human rights, poverty (despite the progress made), unemployment, the virtual absence of social security, increasing social and regional inequalities and continued limitation of freedom of expression and of information.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird es wichtig sein, die Schaffung von Arbeitsplätzen in wachstumsstarken Wirtschaftszweigen zu fördern, soziales Gefälle und Armut langfristig abzubauen und zielgerichtete soziale Investitionen zu tätigen.
It will also be important to boost job creation in fast-growing sectors, contributing to reducing inequalities and poverty over time while strengthening social protection and making targeted social investments.
TildeMODEL v2018

Soll je­doch die Mobilität der Arbeitneh­mer im Binnenmarkt verwirklicht werden, so darf es kein zu großes soziales Gefälle geben, da sonst die Gefahr von Sozialdumping und auch Sozialtourismus besteht.
The Commission is proposing a substantial increase in the regional, social and agricultural investment funds, which were, in fact, doubled between 1987 and 1991, over the next four years.
EUbookshop v2

Umgekehrt verschleiert der ständige Bezug auf das "amerikanische Modell" die Tatsache, daß auch ein solches Modell seine negativen Seiten hat (zunehmendes soziales Gefälle, wachsende Armut, Gewalt...) und daß ein Entwicklungsmodell u.a. ideologische, historische und kulturelle Bezugspunkte beinhaltet, so daß es nicht als vollkommen übertragbar angesehen werden kann.
The constant references, on the other hand, to the success of the "US model" disguises the fact that this model also has its own downsides (growing inequality and poverty, violence, etc.) and the fact that, by definition, a development model has elements of an ideological, historical, cultural, etc. nature and cannot be regarded as entirely transferable.
EUbookshop v2

Neben den Unterschieden zwischen den Mitgliedstaaten konnte, was den Gesundheitszustand anbelangt, auch ein soziales Gefälle festgestellt werden.
Aside from dierences between Member States, a social gradient in health status has been identied.
EUbookshop v2

Von den schneebedeckten Bergen im Norden zu den staubigen Wüstenstraßen im Süden bildet die Stadt auch ein soziales Gefälle ab.
From the snow-capped mountains in the north to the dusty desert streets of the south, the city also represents a social incline.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo der Anstieg in jüngster Zeit allmählich zum Stillstand kommt, sind nach wie vor sehr hohe Raten und ein ausgeprägtes soziales Gefälle zu beobachten.
Where trends have recently started to flatten out, they do so at very high rates with a strong social gradient.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Determinante von Gesundheit ist Wohlstand, und so ist auch für durch Verletzungen und Gewalt bedingte Gesundheitsprobleme ein steiles soziales Gefälle erkennbar.
Wealth is a major determinant of health, and there is a steep social gradient of ill health due to injuries and violence.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Paradoxon gibt es nicht nur eine, sondern mehrere Erklärungen: Die geringere Wettbewerbsfähigkeit der Eisenbahn ist auf ein soziales Gefälle zum Straßenverkehr zurückzuführen, aber auch auf die durch die beträchtlichen externen Kosten des Straßenverkehrs verursachten Wettbewerbsverzerrungen, auf die in den letzten Jahren aus Prestigegründen ausschließlich auf Hochgeschwindigkeitsprojekte im Personenverkehr ausgerichtete Priorität der meisten großen Eisenbahnunternehmen, aber auch auf eine zu starke nationale Prägung der Eisenbahnkulturen, ­techniken und ­protokolle, die die Flüssigkeit des Eisenbahnverkehrs im kontinentalen Maßstab beeinträchtigt.
There is more than one explanation for this paradox: rail' s reduced level of competitiveness due to a social differential in relation to the road sector, but also the distortions of competition engendered by the considerable external costs of road transport, the priority which most major railway companies in recent years have given exclusively to prestigious high-speed passenger transport, but also excessive national characteristics in terms of railway traditions, techniques and protocols, thereby compromising the flow of continental rail traffic.
Europarl v8

Das soziale Gefälle zwischen entwickelten und rückständigen Gebieten hat sich verstärkt.
The social differences between developed and lagging regions have become greater.
EUbookshop v2

Aber es gibt zahllose Probleme mit sozialem Gefälle,
But there are endless problems with social gradients
ParaCrawl v7.1

Wir haben Daten zu Problemen mit sozialem Gefälle gesammelt,
We collected data on problems with social gradients,
ParaCrawl v7.1

Das soziale und intellektuelle Gefälle unter ihnen ist sehr groß.
There are considerable social and intellectual differences among them.
ParaCrawl v7.1

Trotz reichlich vorhandener Ressourcen wächst das soziale Gefälle.
In spite of the abundance of resources, social disparities widen.
ParaCrawl v7.1

Brasilien ist nicht gefährlicher als andere Staaten mit starkem sozialen Gefälle.
Brazil is not more dangerous than other states with great social inequality.
ParaCrawl v7.1

In den skandinavischen Ländern verringert eine starke Umverteilung des Reichtums das soziale Gefälle.
In the Scandinavian countries, robust wealth redistribution reduces social inequalities.
ParaCrawl v7.1

China wird auch gegen das immer größer werdende soziale und regionale Gefälle angehen müssen.
China will also have to address increasing social and regional inequalities.
TildeMODEL v2018

Das wirtschaftliche und soziale Gefälle zu den benachbarten Ländern und Gebieten ist ebenfalls erheblich.
There are also considerable economic and social disparities with neighbouring countries and regions.
TildeMODEL v2018

Ursache der Gesundheitsprobleme in der Region sind großenteils das soziale Gefälle und die Umweltzerstörung.
Health problems in the region are largely a result of social inequality and environmental impact.
TildeMODEL v2018

Sie sollten das bestehende soziale Gefälle überwinden und die allgemeine Integration der Roma vorantreiben.
They should bridge existing social gaps, and advance the overall integration of Roma.
EUbookshop v2

Auch der Kohäsionsfonds soll das wirtschaftliche und soziale Gefälle in der Gemeinschaft verringern helfen.
The cohesion fund too is intended to help to reduce economic and social differentials in the Community, but its field of application is essentially nanower.
EUbookshop v2

Dieses immer größer werdende soziale Gefälle wird zwingend eines Tages zu politischen und sozialen Konflikten führen, die möglicherweise sogar mit Gewalt ausgetragen werden.
This ever widening social divide is bound to lead eventually to political and social conflict that may even end in violence.
Europarl v8