Translation of "Sozialer absicherung" in English

Auch diese Arbeitskräfte bedürfen entsprechender sozialer Absicherung und Arbeitsmarktübergänge sind nachhaltig zu gestalten.
These workers, too, will require adequate social security, and labour market transitions will need to be sustainable.
TildeMODEL v2018

Ziel der Sozialen Marktwirtschaft ist größtmöglicher Wohlstand bei bestmöglicher sozialer Absicherung.
The aim of the social market economy is to realize greatest prosperity combined with best possible social security.
WikiMatrix v1

Wir helfen dort, wo Menschen durch alle Maschen sozialer Absicherung fallen.
We help where people fall through all the stitches social security.
CCAligned v1

Aufgrund fehlender sozialer Absicherung sind zahlreiche Familien gezwungen, auf Behandlungen zu verzichten.
The absence of social security coverage is forcing many families to go without medical attention.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen und Systeme sozialer Absicherung können Menschen vor Lebensrisiken schützen und Armut verhindern.
Social protection measures and systems can protect people from major risks and prevent poverty.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie muß bei Einstellung, Beförderung, Entlohnung und sozialer Absicherung zur Anwendung kommen.
The directive must be applied in matters of recruitment, promotion, remuneration and social security.
Europarl v8

Auch diese Arbeitskräfte bedürfen entsprechender sozialer Absicherung, und Arbeitsmarktübergänge sind nachhaltig zu gestalten.
These workers, too, will require adequate social security, and labour market transitions will need to be sustainable.
TildeMODEL v2018

Nichts hat man gelernt aus der asiatischen Finanzkrise, die die Bedeutung sozialer Absicherung unterstrichen hat.
No lesson was learned from the Asian financial crisis, which underscored the importance of social protection.
News-Commentary v14

Unsere nachhaltige Personalpolitik wird vervollständigt durch ein hohes Maß an sozialer Absicherung für unsere Belegschaft.
An important part of our sustainable human resources policy is ensuring a high level of social protection for our employees.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin haben jedoch große Teile der afromauretanischen Bevölkerung einen schlechteren Zugang zu Bildungsangeboten und sozialer Absicherung.
And yet, large sections of the Afro-Mauritanian population still have poorer access to education and social protection.
ParaCrawl v7.1

Deutschland kommt auf Platz sechs, punktet vor allem bei Wachstum, Beschäftigung und sozialer Absicherung.
Germany was in sixth place, doing well in particular with regard to growth, employment, and social security.
ParaCrawl v7.1

Gerade Gesellschaftsstrukturen, die ein besonders hohes Maß an sozialer Absicherung gewährleisten, fördern derartige Tendenzen.
These tendencies are encouraged by those social structures which maintain a high degree of social security.
ParaCrawl v7.1

Im Zeitalter multinationaler Unternehmen sollten sich auch die Beschäftigten verständigen können, um ihre Vorstellungen von Bildung und Fortbildung, von sozialer Absicherung und gesunden Arbeitsplätzen einzubringen.
In an era of multinational companies, workers should also be able to communicate, to promote their ideas about education and training, social protection and healthy jobs.
Europarl v8

Junge Arbeitnehmer sind nicht nur häufiger arbeitslos als erwachsene Arbeitnehmer, sie arbeiten auch häufiger in Zeitarbeitszeitverhältnissen mit geringeren Löhnen und schlechterer sozialer Absicherung.
It is not just that the unemployment rate is higher among young workers than among their adult counterparts: young people are also to be found more frequently in temporary jobs with lower pay and less social security cover.
Europarl v8

Chancengleichheit wäre falsch verstanden, wenn man die besonderen Leistungen der Frauen in der Kindererziehung und der aufopferungsvollen Pflege von Angehörigen bei der Absicherung sozialer Ansprüche und bei den besonderen betrieblichen Leistungen nicht berücksichtigt.
To overlook the particular contribution of women to child-rearing and their self-sacrificing attention to the social needs of dependants, whilst at the same time participating in the world of work, would be to misunderstand the concept of equal opportunities.
Europarl v8

Wir hatten das bereits für den Arbeitsmarkt geregelt, aber jetzt findet es auch auf die Bereitstellung von Gütern und Dienstleistungen, sozialer Absicherung - einschließlich Sozialversicherung und Gesundheitswesen - und die Bildung Anwendung.
We had already regulated this for the labour market, but it now applies also to the supply of goods and services, social protection - including social security and healthcare - and education.
Europarl v8

Junge Arbeitnehmer sind nicht nur häufiger arbeitslos als erwachsene Arbeitnehmer, junge Menschen arbeiten auch häufiger in unsicheren und Zeitarbeitszeitverhältnissen mit geringeren Löhnen und schlechterer sozialer Absicherung.
It is not just that the unemployment rate is higher among young workers than among their adult counterparts: young people are also to be found more frequently in insecure temporary jobs with lower pay and less social security cover.
Europarl v8

Selbstverständlich sind in allererster Linie die Mitglieder selbst für ordnungsgemäße Arbeitsverträge ihrer Assistenten, einschließlich sozialer Absicherung, guter Arbeitsbedingungen und Versicherungen, verantwortlich.
Naturally, that does not mean that Members are not first and foremost responsible for their assistants' having sound labour contracts, including social security, good working conditions and insurance policies.
Europarl v8

Auch in Europa sehen wir uns einer Reihe gemeinsamer Aufgaben gegenüber, die wir lösen müssen, um das europäische Sozialmodell beibehalten zu können, bei dem wirtschaftliche Effektivität mit guter sozialer Absicherung kombiniert wird und Marktwirtschaft mit Wohlfahrtsgesellschaft verbunden ist.
In Europe, we also face a series of common challenges which we must solve if we are to retain the European social model, combining economic effectiveness with good social security arrangements and a market economy with the welfare society.
Europarl v8

Männer und Frauen müssen vor allem in Gesellschaften arbeiten können, in denen das Wirtschaftswachstum zu mehr und besseren Aufstiegs- und Arbeitsmöglichkeiten führt, sodass auf diese Weise der in diesem Bericht angestrebte höhere Grad sozialer Absicherung ermöglicht wird.
Men and women require, above all, to work in societies where economic growth leads to more and better career and job opportunities, thus enabling the higher degree of social provision this report states it wishes to see.
Europarl v8

Damit will ich sagen, dass dieser Bericht hervorragend ist und zeigt, dass wir uns weiter dafür einsetzen müssen, den Binnenmarkt so zu verbessern, dass ein ausgewogenes Verhältnis zwischen freiem Wettbewerb und sozialer Absicherung besteht.
So my point is that this report is great and it shows that we really have to keep on improving and working with the single market with a nice balance of free competition and social welfare.
Europarl v8

Darüber hinaus kann der Bedarf an ökologischer und sozialer Absicherung der Infrastrukturinvestitionen innerhalb eines multilateralen Rahmens viel effektiver erfüllt werden.
Moreover, the need for environmental and social safeguards in infrastructure investment is more likely to be addressed effectively within a multilateral framework.
News-Commentary v14

Zugleich hat die Regierung andere Formen sozialer Absicherung für die Arbeitnehmer ausgeweitet und parallel dazu eine Industriepolitik verfolgt, die darauf abzielt, Innovation und Produktivitätswachstum anzukurbeln und so das Land innerhalb der globalen Wertschöpfungskette nach oben zu bringen.
At the same time, the government has expanded other forms of social protections for workers, all while pursuing industrial policies geared toward boosting innovation and productivity growth, thus moving the country up the global value chain.
News-Commentary v14

Das neue politische Paradigma ist durch eine Art gemäßigten Populismus geprägt, der Globalisierungfreundlichkeit mit einer gesunden Dosis sozialer Absicherung und einem kräftigen Schuss Patriotismus verbindet.
The new political paradigm is founded on a kind of centrist populism, which blends support for globalization with a healthy dose of social protection and a generous pinch of patriotism.
News-Commentary v14

Aber die Rechten wollen nichts davon hören, sondern drängen stattdessen auf weitere Steuersenkungen für die Großunternehmen und die Wohlhabenden sowie auf Einsparungen bei Investitionen und sozialer Absicherung, die die Zukunftsfähigkeit der US-Volkswirtschaft gefährden und das, was vom Gesellschaftsvertrag übrigbleibt, in Stücke reißen.
But the right will have none of this, and instead is pushing for even more tax cuts for corporations and the wealthy, together with expenditure cuts in investments and social protection that put the future of the US economy in peril and that shred what remains of the social contract.
News-Commentary v14

Es ist wichtig, dass jede/r Einzelne über entsprechende Wirtschaftskenntnisse verfügt und weiß, wie man plant, um den persönlichen Bedarf an finanzieller und sozialer Absicherung richtig beurteilen zu können und stereotype Verhaltensmuster zu vermeiden.
It is important that individuals are properly equipped with economic literacy and planning skills to adequately assess their need for financial and social protection and to avoid behavioural biases.
TildeMODEL v2018

Hierbei handelt es sich auch um prekäre Beschäftigungs­verhältnisse, bei denen Menschen mit zeitlich befristeten Verträgen, gegen ein geringes Ent­gelt, mit geringer sozialer Absicherung und ohne Rechtsschutz beschäftigt werden.
This results in new types of work: precarious jobs where people are employed on temporary contracts for low pay with little social protection and no legal protection.
TildeMODEL v2018

Wie im Bericht dargelegt, setzt sich die EU weiterhin voll und ganz für eine offene und dynamische Marktwirtschaft ein, die ein angemessenes Maß an sozialer Versorgung und Absicherung bietet und zu einer nachhaltigen Entwicklung beiträgt.
As outlined in its own report, the EU will continue to remain fundamentally committed to an open and dynamic market economy, supporting appropriate levels of social provision and protection, and conducive to sustainable development.
TildeMODEL v2018