Translation of "Sozialer absicherung" in English
Auch
diese
Arbeitskräfte
bedürfen
entsprechender
sozialer
Absicherung
und
Arbeitsmarktübergänge
sind
nachhaltig
zu
gestalten.
These
workers,
too,
will
require
adequate
social
security,
and
labour
market
transitions
will
need
to
be
sustainable.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Sozialen
Marktwirtschaft
ist
größtmöglicher
Wohlstand
bei
bestmöglicher
sozialer
Absicherung.
The
aim
of
the
social
market
economy
is
to
realize
greatest
prosperity
combined
with
best
possible
social
security.
WikiMatrix v1
Wir
helfen
dort,
wo
Menschen
durch
alle
Maschen
sozialer
Absicherung
fallen.
We
help
where
people
fall
through
all
the
stitches
social
security.
CCAligned v1
Aufgrund
fehlender
sozialer
Absicherung
sind
zahlreiche
Familien
gezwungen,
auf
Behandlungen
zu
verzichten.
The
absence
of
social
security
coverage
is
forcing
many
families
to
go
without
medical
attention.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
und
Systeme
sozialer
Absicherung
können
Menschen
vor
Lebensrisiken
schützen
und
Armut
verhindern.
Social
protection
measures
and
systems
can
protect
people
from
major
risks
and
prevent
poverty.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
muß
bei
Einstellung,
Beförderung,
Entlohnung
und
sozialer
Absicherung
zur
Anwendung
kommen.
The
directive
must
be
applied
in
matters
of
recruitment,
promotion,
remuneration
and
social
security.
Europarl v8
Auch
diese
Arbeitskräfte
bedürfen
entsprechender
sozialer
Absicherung,
und
Arbeitsmarktübergänge
sind
nachhaltig
zu
gestalten.
These
workers,
too,
will
require
adequate
social
security,
and
labour
market
transitions
will
need
to
be
sustainable.
TildeMODEL v2018
Nichts
hat
man
gelernt
aus
der
asiatischen
Finanzkrise,
die
die
Bedeutung
sozialer
Absicherung
unterstrichen
hat.
No
lesson
was
learned
from
the
Asian
financial
crisis,
which
underscored
the
importance
of
social
protection.
News-Commentary v14
Unsere
nachhaltige
Personalpolitik
wird
vervollständigt
durch
ein
hohes
Maß
an
sozialer
Absicherung
für
unsere
Belegschaft.
An
important
part
of
our
sustainable
human
resources
policy
is
ensuring
a
high
level
of
social
protection
for
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
haben
jedoch
große
Teile
der
afromauretanischen
Bevölkerung
einen
schlechteren
Zugang
zu
Bildungsangeboten
und
sozialer
Absicherung.
And
yet,
large
sections
of
the
Afro-Mauritanian
population
still
have
poorer
access
to
education
and
social
protection.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
kommt
auf
Platz
sechs,
punktet
vor
allem
bei
Wachstum,
Beschäftigung
und
sozialer
Absicherung.
Germany
was
in
sixth
place,
doing
well
in
particular
with
regard
to
growth,
employment,
and
social
security.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Gesellschaftsstrukturen,
die
ein
besonders
hohes
Maß
an
sozialer
Absicherung
gewährleisten,
fördern
derartige
Tendenzen.
These
tendencies
are
encouraged
by
those
social
structures
which
maintain
a
high
degree
of
social
security.
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitalter
multinationaler
Unternehmen
sollten
sich
auch
die
Beschäftigten
verständigen
können,
um
ihre
Vorstellungen
von
Bildung
und
Fortbildung,
von
sozialer
Absicherung
und
gesunden
Arbeitsplätzen
einzubringen.
In
an
era
of
multinational
companies,
workers
should
also
be
able
to
communicate,
to
promote
their
ideas
about
education
and
training,
social
protection
and
healthy
jobs.
Europarl v8
Junge
Arbeitnehmer
sind
nicht
nur
häufiger
arbeitslos
als
erwachsene
Arbeitnehmer,
sie
arbeiten
auch
häufiger
in
Zeitarbeitszeitverhältnissen
mit
geringeren
Löhnen
und
schlechterer
sozialer
Absicherung.
It
is
not
just
that
the
unemployment
rate
is
higher
among
young
workers
than
among
their
adult
counterparts:
young
people
are
also
to
be
found
more
frequently
in
temporary
jobs
with
lower
pay
and
less
social
security
cover.
Europarl v8
Chancengleichheit
wäre
falsch
verstanden,
wenn
man
die
besonderen
Leistungen
der
Frauen
in
der
Kindererziehung
und
der
aufopferungsvollen
Pflege
von
Angehörigen
bei
der
Absicherung
sozialer
Ansprüche
und
bei
den
besonderen
betrieblichen
Leistungen
nicht
berücksichtigt.
To
overlook
the
particular
contribution
of
women
to
child-rearing
and
their
self-sacrificing
attention
to
the
social
needs
of
dependants,
whilst
at
the
same
time
participating
in
the
world
of
work,
would
be
to
misunderstand
the
concept
of
equal
opportunities.
Europarl v8
Wir
hatten
das
bereits
für
den
Arbeitsmarkt
geregelt,
aber
jetzt
findet
es
auch
auf
die
Bereitstellung
von
Gütern
und
Dienstleistungen,
sozialer
Absicherung
-
einschließlich
Sozialversicherung
und
Gesundheitswesen
-
und
die
Bildung
Anwendung.
We
had
already
regulated
this
for
the
labour
market,
but
it
now
applies
also
to
the
supply
of
goods
and
services,
social
protection
-
including
social
security
and
healthcare
-
and
education.
Europarl v8
Junge
Arbeitnehmer
sind
nicht
nur
häufiger
arbeitslos
als
erwachsene
Arbeitnehmer,
junge
Menschen
arbeiten
auch
häufiger
in
unsicheren
und
Zeitarbeitszeitverhältnissen
mit
geringeren
Löhnen
und
schlechterer
sozialer
Absicherung.
It
is
not
just
that
the
unemployment
rate
is
higher
among
young
workers
than
among
their
adult
counterparts:
young
people
are
also
to
be
found
more
frequently
in
insecure
temporary
jobs
with
lower
pay
and
less
social
security
cover.
Europarl v8
Selbstverständlich
sind
in
allererster
Linie
die
Mitglieder
selbst
für
ordnungsgemäße
Arbeitsverträge
ihrer
Assistenten,
einschließlich
sozialer
Absicherung,
guter
Arbeitsbedingungen
und
Versicherungen,
verantwortlich.
Naturally,
that
does
not
mean
that
Members
are
not
first
and
foremost
responsible
for
their
assistants'
having
sound
labour
contracts,
including
social
security,
good
working
conditions
and
insurance
policies.
Europarl v8
Auch
in
Europa
sehen
wir
uns
einer
Reihe
gemeinsamer
Aufgaben
gegenüber,
die
wir
lösen
müssen,
um
das
europäische
Sozialmodell
beibehalten
zu
können,
bei
dem
wirtschaftliche
Effektivität
mit
guter
sozialer
Absicherung
kombiniert
wird
und
Marktwirtschaft
mit
Wohlfahrtsgesellschaft
verbunden
ist.
In
Europe,
we
also
face
a
series
of
common
challenges
which
we
must
solve
if
we
are
to
retain
the
European
social
model,
combining
economic
effectiveness
with
good
social
security
arrangements
and
a
market
economy
with
the
welfare
society.
Europarl v8
Männer
und
Frauen
müssen
vor
allem
in
Gesellschaften
arbeiten
können,
in
denen
das
Wirtschaftswachstum
zu
mehr
und
besseren
Aufstiegs-
und
Arbeitsmöglichkeiten
führt,
sodass
auf
diese
Weise
der
in
diesem
Bericht
angestrebte
höhere
Grad
sozialer
Absicherung
ermöglicht
wird.
Men
and
women
require,
above
all,
to
work
in
societies
where
economic
growth
leads
to
more
and
better
career
and
job
opportunities,
thus
enabling
the
higher
degree
of
social
provision
this
report
states
it
wishes
to
see.
Europarl v8
Damit
will
ich
sagen,
dass
dieser
Bericht
hervorragend
ist
und
zeigt,
dass
wir
uns
weiter
dafür
einsetzen
müssen,
den
Binnenmarkt
so
zu
verbessern,
dass
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
freiem
Wettbewerb
und
sozialer
Absicherung
besteht.
So
my
point
is
that
this
report
is
great
and
it
shows
that
we
really
have
to
keep
on
improving
and
working
with
the
single
market
with
a
nice
balance
of
free
competition
and
social
welfare.
Europarl v8
Darüber
hinaus
kann
der
Bedarf
an
ökologischer
und
sozialer
Absicherung
der
Infrastrukturinvestitionen
innerhalb
eines
multilateralen
Rahmens
viel
effektiver
erfüllt
werden.
Moreover,
the
need
for
environmental
and
social
safeguards
in
infrastructure
investment
is
more
likely
to
be
addressed
effectively
within
a
multilateral
framework.
News-Commentary v14
Zugleich
hat
die
Regierung
andere
Formen
sozialer
Absicherung
für
die
Arbeitnehmer
ausgeweitet
und
parallel
dazu
eine
Industriepolitik
verfolgt,
die
darauf
abzielt,
Innovation
und
Produktivitätswachstum
anzukurbeln
und
so
das
Land
innerhalb
der
globalen
Wertschöpfungskette
nach
oben
zu
bringen.
At
the
same
time,
the
government
has
expanded
other
forms
of
social
protections
for
workers,
all
while
pursuing
industrial
policies
geared
toward
boosting
innovation
and
productivity
growth,
thus
moving
the
country
up
the
global
value
chain.
News-Commentary v14
Das
neue
politische
Paradigma
ist
durch
eine
Art
gemäßigten
Populismus
geprägt,
der
Globalisierungfreundlichkeit
mit
einer
gesunden
Dosis
sozialer
Absicherung
und
einem
kräftigen
Schuss
Patriotismus
verbindet.
The
new
political
paradigm
is
founded
on
a
kind
of
centrist
populism,
which
blends
support
for
globalization
with
a
healthy
dose
of
social
protection
and
a
generous
pinch
of
patriotism.
News-Commentary v14
Aber
die
Rechten
wollen
nichts
davon
hören,
sondern
drängen
stattdessen
auf
weitere
Steuersenkungen
für
die
Großunternehmen
und
die
Wohlhabenden
sowie
auf
Einsparungen
bei
Investitionen
und
sozialer
Absicherung,
die
die
Zukunftsfähigkeit
der
US-Volkswirtschaft
gefährden
und
das,
was
vom
Gesellschaftsvertrag
übrigbleibt,
in
Stücke
reißen.
But
the
right
will
have
none
of
this,
and
instead
is
pushing
for
even
more
tax
cuts
for
corporations
and
the
wealthy,
together
with
expenditure
cuts
in
investments
and
social
protection
that
put
the
future
of
the
US
economy
in
peril
and
that
shred
what
remains
of
the
social
contract.
News-Commentary v14
Es
ist
wichtig,
dass
jede/r
Einzelne
über
entsprechende
Wirtschaftskenntnisse
verfügt
und
weiß,
wie
man
plant,
um
den
persönlichen
Bedarf
an
finanzieller
und
sozialer
Absicherung
richtig
beurteilen
zu
können
und
stereotype
Verhaltensmuster
zu
vermeiden.
It
is
important
that
individuals
are
properly
equipped
with
economic
literacy
and
planning
skills
to
adequately
assess
their
need
for
financial
and
social
protection
and
to
avoid
behavioural
biases.
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
auch
um
prekäre
Beschäftigungsverhältnisse,
bei
denen
Menschen
mit
zeitlich
befristeten
Verträgen,
gegen
ein
geringes
Entgelt,
mit
geringer
sozialer
Absicherung
und
ohne
Rechtsschutz
beschäftigt
werden.
This
results
in
new
types
of
work:
precarious
jobs
where
people
are
employed
on
temporary
contracts
for
low
pay
with
little
social
protection
and
no
legal
protection.
TildeMODEL v2018
Wie
im
Bericht
dargelegt,
setzt
sich
die
EU
weiterhin
voll
und
ganz
für
eine
offene
und
dynamische
Marktwirtschaft
ein,
die
ein
angemessenes
Maß
an
sozialer
Versorgung
und
Absicherung
bietet
und
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
beiträgt.
As
outlined
in
its
own
report,
the
EU
will
continue
to
remain
fundamentally
committed
to
an
open
and
dynamic
market
economy,
supporting
appropriate
levels
of
social
provision
and
protection,
and
conducive
to
sustainable
development.
TildeMODEL v2018