Translation of "Sozialen rahmenbedingungen" in English
Erstens:
Die
sozialen
Rahmenbedingungen
in
der
EU
haben
sich
dramatisch
verändert.
First,
social
conditions
in
the
EU
have
dramatically
changed.
Europarl v8
Die
politischen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
in
den
EWR-Staaten
sind
sehr
verschieden.
In
EEA
States
a
variety
of
political,
social
and
economic
conditions
prevail.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
verbessert,
die
eine
Demokratisierung
begünstigen.
Steps
are
also
taken
to
improve
the
economic
and
social
factors
that
help
a
democracy
to
flourish.
ParaCrawl v7.1
Wo
ähneln
sich
die
sozialen
und
politischen
Rahmenbedingungen?
Where
are
the
similiarities
of
the
social
and
political
conditions?
ParaCrawl v7.1
Mit
deutscher
Unterstützung
werden
die
rechtlichen,
organisatorischen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
reformiert.
With
German
support,
they
reform
their
legal,
organisational
and
social
frameworks.
ParaCrawl v7.1
Zuverlässigkeit
und
Planbarkeit
ihrer
sozialen
Rahmenbedingungen
sind
für
internationale
Wissenschaft
und
Forschung
unabdingbar.
Reliability
and
dependable
planning/scheduling
options
of
its
social
contexts
are
indispensable
factors
for
international
science
and
research.
ParaCrawl v7.1
Da
wäre
zum
einen
die
Umsetzung
der
Reformen
zur
Modernisierung
unserer
sozialen
Rahmenbedingungen.
The
first
one
is
the
implementation
of
reforms
to
modernise
our
social
framework.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
besonders
an
den
Steuerbereich,
die
Normen
und
die
sozialen
und
ökologischen
Rahmenbedingungen.
I
am
thinking
in
particular
of
taxation,
standards
and
the
underlying
social
and
environmental
situation.
Europarl v8
Diese
sozialen
Rahmenbedingungen
sehen
in
und
zwischen
den
verschiedenen
Ländern
Europas
sehr
unterschiedlich
aus.
Social
conditions
vary
greatly
both
within
and
between
the
various
European
countries.
TildeMODEL v2018
Durch
den
internationalen
Handel
wurde
das
Bürgerinteresse
für
die
sozialen
Rahmenbedingungen
der
Produktion
geweckt.
International
trade
has
awakened
people's
interest
in
the
social
conditions
under
which
goods
are
produced.
TildeMODEL v2018
Die
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
in
allen
drei
Ländern
unterscheiden
sich
sehr
voneinander.
The
political,
economic
and
social
conditions
in
all
three
countries
are
very
different.
ParaCrawl v7.1
Das
Studentenwerk
Potsdam
bietet
mit
seinen
vielfältigen
sozialen
Angeboten
die
Rahmenbedingungen
für
ein
erfolgreiches
Studium.
With
its
various
social
services,
the
Studentenwerk
Potsdam
provides
the
framework
for
successful
studies.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
sind
auch
die
sozialen
Rahmenbedingungen,
welche
die
erforderliche
Konzentration
auf
das
Studium
erst
ermöglichen.
Social
conditions
that
facilitate
the
necessary
concentration
for
studies
are
also
crucial.
ParaCrawl v7.1
Lotties
hat
einen
hohen
Anspruch
an
Qualität,
Naturbelassenheit
und
an
die
sozialen
Rahmenbedingungen
.
Lotties
demand
for
a
high
standard
of
quality,
naturalness
and
for
social
conditions
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Basisarbeit
führt
zu
einer
spürbaren
Veränderung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
für
die
Vanillebauern.
This
ground
work
is
leading
to
a
step-change
in
the
economic
and
social
framework
for
vanilla
farmers.
ParaCrawl v7.1
Wachstum
und
Beschäftigung
ist
in
Europa
nur
mit
sozialer
Sicherheit
und
mit
entsprechenden
sozialen
Rahmenbedingungen
möglich.
Growth
and
employment
in
Europe
can
be
achieved
only
in
tandem
with
social
security
and
corresponding
social
flanking
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Bündnis
für
nachhaltige
Textilien
will
die
sozialen
und
ökologischen
Rahmenbedingungen
entlang
der
textilen
Lieferkette
verbessern.
The
Bonn-based
Partnership
for
Sustainable
Textiles
wanted
to
improve
the
social
and
ecological
performance
of
the
textile
supply
chain.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
personellen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
für
diese
Prüfungen,
die
zur
Entwicklung
neuer,
zielgenauerer,
also
wirksamerer
und
für
die
Patienten
besser
verträglicher
Medikamente
dienen.
That
goes
to
show
that
when
the
human,
social
and
economic
resources
of
these
trials,
which
are
aimed
at
developing
new
medicinal
products,
are
better
targeted,
they
are
therefore
more
effective
and
better
tolerated
by
patients.
Europarl v8
Unser
höchstes
Ziel
sollte
auch
die
Vereinfachung
und
Klärung
des
Gesetzgebungsrahmens
sein,
vorausgesetzt,
daß
durch
diese
Säuberungsaktion
die
Prinzipien
besser
herausgestellt
werden,
die
der
Stärkung
der
sozialen
und
ökologischen
Rahmenbedingungen
zugrundeliegen,
unter
denen
die
europäischen
Unternehmen
wachsen
und
gedeihen
können.
Simplifying
and
clarifying
the
legislative
framework
should
also
be
our
holy
grail,
provided
that
such
pruning
exposes
even
better
the
underlying
principles
of
strengthening
the
productive
social
and
environmental
framework
in
which
Europe's
businesses
can
thrive
and
prosper.
Europarl v8
Handlungsbedarf
besteht
auch
in
bezug
auf
die
ökologischen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
der
europäischen
Marktwirtschaft,
denn
unser
Ziel
ist
die
Gestaltung
einer
europäischen
Wirtschaftspolitik
aufgrund
der
Prinzipien
einer
ökologischen
und
sozialen
Marktwirtschaft.
There
is
also
a
need
for
action
in
relation
to
the
ecological
and
social
framework
conditions
of
the
European
market
economy,
because
our
objective
is
to
create
a
European
economic
policy
which
is
based
on
the
principles
of
an
ecological
and
social
market
economy.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
hat
auch
den
Zweck,
die
Anpassung
des
Systems
der
sozialen
Sicherheit
von
Bosnien
und
Herzegowina
an
die
neuen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
zu
unterstützen,
um
Gleichberechtigung
beim
Zugang
und
wirksame
Unterstützung
für
alle
sozial
Schwachen
zu
gewährleisten,
und
kann
die
Anpassung
der
Rechtsvorschriften
von
Bosnien
und
Herzegowina
über
die
Arbeitsbedingungen
und
die
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen,
Behinderten
und
allen
sozial
Schwachen
einschließlich
der
Angehörigen
von
Minderheiten
sowie
die
Verbesserung
des
Gesundheitsschutzes
und
der
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
unter
Bezugnahme
auf
das
Schutzniveau
in
der
Gemeinschaft
umfassen.
Cooperation
shall
also
seek
to
support
the
adaptation
of
the
social
security
system
of
Bosnia
and
Herzegovina
to
the
new
economic
and
social
requirements,
with
a
view
to
ensuring
equity
of
access
and
effective
support
to
all
vulnerable
people
and
may
involve
the
adjustment
of
the
legislation
in
Bosnia
and
Herzegovina
concerning
working
conditions
and
equal
opportunities
for
women
and
men,
for
people
with
disabilities
and
for
all
vulnerable
people
including
those
belonging
to
minority
groups
as
well
as
the
improvement
of
the
level
of
protection
of
the
health
and
safety
of
workers,
taking
as
a
reference
the
level
of
protection
existing
in
the
Community.
DGT v2019
Ich
befürworte
diesen
Bericht,
da
die
iranische
Regierung
meiner
Ansicht
nach
die
legitimen
Forderungen
ihres
Volkes
nach
Grundfreiheiten
und
einer
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
respektieren
sollte,
nebst
dem
Wunsch
nach
einer
Zusammenarbeit
des
Irans
mit
der
internationalen
Gemeinschaft.
I
am
in
favour
of
this
report
as
I
believe
that
the
government
of
Iran
should
respect
the
legitimate
requests
of
its
people
for
fundamental
freedoms
and
the
improvement
of
economic
and
social
conditions,
along
with
the
desire
for
cooperation
on
the
part
of
Iran
with
the
international
community.
Europarl v8
Die
technologische
Entwicklung
und
Änderungen
der
sozialen
und
institutionellen
Rahmenbedingungen
haben
häufig
schnell
dazu
geführt,
daß
dem
Unternehmen
die
Grundlage
seiner
Geschäftsidee
entzogen
wurde.
Often
technological
developments
and
changes
in
the
social
and
institutional
framework
have
quickly
deprived
a
business
of
the
basis
of
its
business
concept.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
kann
Wettbewerbsfähigkeit
nicht
nachhaltig
sein,
wenn
sie
sich
nicht
auf
die
entsprechenden
sozialen
Rahmenbedingungen
und
die
Umwelt
stützt.
In
the
long
term,
competitiveness
will
not
be
sustainable
if
it
is
not
based
on
a
social
framework
and
the
environment.
Europarl v8
Ein
„Ja“
zur
Verfassung
bedeutet
auch
ein
„Ja“
zu
diesen
vielgestaltigen
sozialen
Rahmenbedingungen
für
Europa.
Voting
for
the
Constitution
also
means
voting
for
this
diverse
European
social
framework.
Europarl v8
Der
Bericht
stellt
nochmals
eindeutig
klar,
dass
die
Europäische
Union
die
Chance
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa
ist,
innerhalb
der
Globalisierung
einen
fairen
Kompromiss
zwischen
den
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
einerseits
und
den
sozialen
Rahmenbedingungen
andererseits
zu
erreichen.
The
report
spells
out
once
more
the
fact
that
the
European
Union
presents
the
people
of
Europe,
in
the
face
of
globalisation,
with
an
opportunity
to
find
a
fair
compromise
between
economic
conditions
on
the
one
hand
and
social
conditions
on
the
other.
Europarl v8
Des
Weiteren
muss
der
europäische
Gesetzgeber,
auch
wenn
es
für
die
Umwelt
keine
Grenzen
gibt,
das
Subsidiaritätsprinzip
beachten,
d.
h.
es
darf
zu
keiner
Überreglementierung
auf
europäischer
Ebene
kommen,
sondern
es
muss
den
nationalen
Behörden
überlassen
bleiben,
die
nachhaltige
Entwicklung
auf
lokaler
Ebene
festzulegen,
wobei
dieser
Begriff
nicht
nur
den
Umweltschutz,
sondern
auch
die
für
die
Menschen
erforderlichen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmenbedingungen
umfasst.
In
addition,
and
despite
the
fact
that
the
environment
knows
no
geographical
boundaries,
it
is
essential
that
the
European
legislators
should
respect
the
principle
of
subsidiarity,
in
other
words,
they
should
not
over-regulate
at
European
level,
but
should
leave
it
to
the
national
authorities
to
define
sustainable
development
at
local
level,
since
it
is
a
concept
which
includes
not
only
environmental
protection
but
also
the
economic
and
social
context
which
is
essential
to
human
beings.
Europarl v8