Translation of "Soweit es uns möglich ist" in English

Soweit es uns möglich ist kochen wir mit regionalen und biologisch angebauten Produkten.
Our aim is to use as many local and organic products as possible.
ParaCrawl v7.1

Natürlich unterstützen wir Stipendienanträge soweit es uns möglich ist.
We do, of course, support applications for outside grants if possible.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Euch, soweit es Uns möglich ist und angemessen für Euren Zustand.
We will afford you every support in the confines that are appropriate to your condition.
OpenSubtitles v2018

Wir erhalten zurück zu Ihnen, diese beantworten wir soweit es uns möglich ist, umgehend.
We will get back to you, possible, in the shortest possible time.
CCAligned v1

Schreib uns deine Wünsche und wir werden dir, soweit es uns möglich ist, helfen.
Write us your wishes and we will help you, as far as we can.
CCAligned v1

Soweit es uns möglich ist, erfüllen wir gern Ihre zeitlichen und räumlichen Wünsche.
We will try our best to meet your time and location requirements.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten werden, soweit es uns möglich ist, bei Einstellung des Fanpagebetriebs gelöscht.
Your data will be deleted in the fan page settings if we are able to do so.
ParaCrawl v7.1

Zusatzstoffe haben wir genau im Blick und vermeiden deren Einsatz, soweit es uns möglich ist.
We keep a close eye on the use of additives and avoid them where possible.
ParaCrawl v7.1

Um Fortschritte zu erzielen und aus unseren Fehlern zu lernen und den Erwartungen der Mitbürgerinnen und Mitbürger in der Europäischen Union gerecht zu werden, müssen wir erreichen, daß in der GASP Mehrheitsentscheidungen gelten, daß sie in den Gemeinschaftshaushalt aufgenommen wird, und daß wir, soweit es uns möglich ist, unsere Fähigkeiten für eine präventive Politik in unserem eigenen Bereich entwickeln.
In order to make progress and to learn from our mistakes and to meet the expectations of our fellow citizens in the European Union, what we have to do is make sure that the CFSP is governed by majority and is included in the Community budget and, as far as possible, that we develop our abilities to apply preventive diplomacy in our own camp.
Europarl v8

Die Ansichten des Europäischen Parlaments zu diesem Thema sind von großer Bedeutung, und ich hoffe, daß wir, soweit es uns möglich ist, die Schlußfolgerungen der Aus sprachen in unser Memorandum aufnehmen werden können.
It is mentioned in the resolution and the concluding comments that the proposal for the regulation on air tariffs cannot stand
EUbookshop v2

Wir versuchen soweit es uns möglich ist lokale Spezialitäten und Zutaten zu verwenden und folgen selbstverständlich den Jahreszeiten, wenn wir die Menüs zusammenstellen.
We try to use as many locally grown products as possible and are, of course, following the seasons when creating our menus.
ParaCrawl v7.1

Soweit dies uns bekannt ist, klären wir die Nutzer darüber auf bzw. Anonymisieren die IP soweit es uns technisch möglich ist.
Where we are aware of this, we explain the situation to users or anonymize the IP insofar as it is technically feasible for us to do so.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden soweit es uns möglich ist die effizientesten und umweltfreundlichsten Produktionsmethoden und streben danach, dort, wo es wirtschaftlich und technisch möglich ist, saubere Technologien zu nutzen.
Furthermore, we also supports the Global Compact regulations issued by the FN, as well as the principles that are based here. Engelbrechts utilizes the most efficient method of production, taking the environment into account and striving to use clean technology, where it’s economically and technically possible.
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen, dass wir die Tierschutzarbeit – soweit es uns möglich ist – auch in der Zukunft mit Herz und Seele weitermachen.
We promise to carry out our work in the field of animal protection with heart and hand as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Soweit es uns möglich ist, versuchen wir mit kurzen Nachrichten an Kathrin und Nicola über den aktuellen Stand zu informieren.
However, whenever possible we will send short updates to Kathrin and Nicola, who will then pass them on to you.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen wir versuchen, dem Licht zu folgen, soweit es uns möglich ist, ihm jenseits seines für uns wahrnehmbaren existentiellen Zustands zu folgen.
It would mean trying to stalk light as far as we can reach beyond its perceptual existential condition.
ParaCrawl v7.1

Deshalb vollzieht sich der geistliche Kampf nicht in Traurigkeit oder unter Zurschaustellung, sondern in Freude und Verborgenheit, soweit es uns möglich ist.
This is the very reason why spiritual struggle is practiced neither with depression, nor with ostentation, but with as much joy and secrecy, as possible.
ParaCrawl v7.1

Natürlich überprüfen wir, soweit es uns möglich ist, ob es irgendwelche rechtliche Probleme mit dieser Seite geben könnte.
Of course we check as far as it's possible if there are any potential conflicts with the law.
ParaCrawl v7.1

Soweit es uns möglich ist, verwenden wir die Email, um neue Produkte oder andere interessante Nachrichten unseren Kunden vorstellen zu können, wie beispielsweise Informationen über Umfragen.
We use E-mail as much as we can to announce new products or provide other news of interest to our members, such as information about surveys.
ParaCrawl v7.1

Ihre individuellen Wünsche und Fragen werden, soweit es uns möglich ist, sehr gern berücksichtigt und umgesetzt.
Your individual needs and queries are, as far as it is possible for us, very much considered and implemented.
CCAligned v1

Soweit es uns möglich ist, versuchen wir mit unserem Blog auch soziale Projekte in unseren Reisezielen und das verantwortungsvolle Reisen zu unterstützen!
As far as we can, we try to support social projects in our destinations and responsible travel with our blog!
CCAligned v1

Um sicherzustellen, dass die Software auf Ihren Geräten neue, von uns entwickelte Funktionen enthält, erteilen Sie uns mit Ihrer Zustimmung zu diesem Vertrag die Erlaubnis, Aktualisierungen und, auf Ihre Aufforderung oder Ihr Einverständnis hin, neue Software bei Verfügbarkeit automatisch auf Ihren Geräten zu installieren, soweit es uns möglich ist, diese Hintergrundinstallationen durchzuführen.
For your convenience and to ensure that the Software on your devices includes new features that we develop, by agreeing to this Agreement you give us permission to install Updates, and, at your request or with your consent, new Software on your devices automatically when available, to the extent that it is possible for us to run such background installations.
ParaCrawl v7.1

Unsere Sicherheitsrat-Mitgliedschaft wollen wir soweit es uns möglich ist und auch andere das mit möglich machen, als eine europäische Mitgliedschaft gestalten.
Provided we can do so and that others join our cause, we want to make our Security Council membership a European membership.
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht, zu urteilen, doch wichtiger ist es, sich in die Lage der anderen zu versetzen und ihnen zu helfen, soweit es uns möglich ist.
It is easy to judge, but it is more important to put ourselves in the place of others and to help them as best we can.
ParaCrawl v7.1

Soweit es uns zeitlich möglich ist, besuchen wir Flüchtlinge in ihren Unterkünften, um sie über den Flüchtlingsrat und uns über ihre Lebensbedingungen dort zu informieren.
As far as time allows we visit refugees in their quarters to give them informations about the Refugee Council and to inform us about their living conditions there.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass die Software auf Ihren Geräten neue, von uns entwickelte Funktionen enthält, erteilen Sie uns mit Ihrer Zustimmung zu diesem Vertrag die Erlaubnis, Aktualisierungen und, Â auf Ihre Aufforderung oder Ihr Einverständnis hin, neue Software bei VerfÃ1?4gbarkeit automatisch auf Ihren Geräten zu installieren, soweit es uns möglich ist, diese Hintergrundinstallationen durchzufÃ1?4hren.
For your convenience and to ensure that the Software on your devices includes new features that we develop, by agreeing to this Agreement you give us permission to install Updates, and, Â at your request or with your consent, new Software on your devices automatically when available, to the extent that it is possible for us to run such background installations.
ParaCrawl v7.1

Aber ich würde sagen: Wenn diese Menschen spüren können, daß wir Mitleidende sind, daß wir mit ihnen das Kreuz in Gemeinschaft mit Christus tragen wollen, indem wir vor allem mit ihnen beten, ihnen auch mit einem von Sympathie, von Liebe erfüllten Schweigen beistehen, ihnen helfen, soweit es uns möglich ist, dann können wir glaubwürdig werden.
Yet, I would say, if these people feel that we are "com-passionate", that we want to share in carrying the Cross with them in communion with Christ, above all by praying with them, helping them with a silence full of sympathy, love, helping them as best we can, then can we become credible.
ParaCrawl v7.1