Translation of "Soweit dies angemessen" in English
Zweitens
wird
,
soweit
dies
angemessen
erscheint
,
eine
vorausschauende
Perspektive
eingenommen
.
Second
,
and
to
the
extent
appropriate
,
a
forward-looking
perspective
is
adopted
.
ECB v1
Der
Rat
überprüft
diesen
Beschluss,
soweit
dies
angemessen
ist.
The
Council
shall
review
this
Decision
as
appropriate.
DGT v2019
In
der
Genehmigung
werden
die
nachstehenden
Bedingungen
aufgeführt,
soweit
dies
angemessen
ist:
The
approval
shall
specify
the
following
conditions,
as
appropriate:
DGT v2019
Im
Übrigen
trägt
der
Besteller
die
Kosten,
soweit
dies
angemessen
ist.
Apart
from
that
the
purchaser
shall
bear
the
costs
insofar
as
this
is
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Soweit
sie
dies
für
angemessen
hält
,
nimmt
die
Behörde
als
Beobachterin
an
den
Aufsichtskollegien
teil
.
The
Authority
shall
participate
as
an
observer
in
colleges
of
supervisors
as
it
deems
appropriate
.
ECB v1
Die
Steroide
können
abgesetzt
werden,
soweit
dies
angemessen
ist,
nachdem
die
Dosiseskalation
vorgenommen
wurde.
Steroids
may
be
discontinued
as
appropriate,
once
dose
escalation
has
been
achieved.
EMEA v3
Einige
Ausnahmen
oder
Beschränkungen
gelten,
soweit
dies
angemessen
erscheint,
nur
für
das
Vervielfältigungsrecht.
Some
exceptions
or
limitations
only
apply
to
the
reproduction
right,
where
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verfahren
sollten
eine
nachträgliche
Überwachung
oder
eine
Echtzeitüberwachung
umfassen,
soweit
dies
angemessen
ist.
Those
procedures
should
include
ex-post
monitoring
or
real-time
monitoring
where
appropriate.
DGT v2019
Die
Agentur
übersetzt
sicherheitsrelevantes
Material
in
die
Amtssprachen
der
Union,
soweit
dies
angemessen
ist.
The
Agency
shall
translate
safety-relevant
material
into
the
official
languages
of
the
Union
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Einschließlich
nicht
gesondert
erwähnter
Fischereien,
Ausnahmen
sind
nach
Konsultationen
möglich,
soweit
dies
angemessen
ist.
Including
fisheries
not
specifically
mentioned,
exceptions
may
be
introduced
after
consultations
as
appropriate.
DGT v2019
Soweit
sie
dies
für
angemessen
hält,
nimmt
die
Behörde
als
Beobachterin
an
den
Aufsichtskollegien
teil.
The
Authority
shall
participate
as
an
observer
in
colleges
of
supervisors
as
it
deems
appropriate.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Ergänzungszahlungen
im
Sinne
von
Artikel
133
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
wenden
die
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
dieses
Titels
an,
soweit
dies
angemessen
ist.
As
regards
the
additional
payments
provided
for
in
Article
133
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
the
Member
State
shall,
where
appropriate,
apply
the
provisions
of
this
Title.
DGT v2019
Der
Aktionsplan
umfasst
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Entwicklung
und
schreibt,
soweit
dies
für
angemessen
erachtet
wird,
die
Verwendung
von
als
Ersatz
dienenden
oder
veränderten
Materialien,
Produkten
und
Prozessen
vor,
durch
die
die
Bildung
und
Freisetzung
der
in
Anhang
III
aufgelisteten
Stoffe
verhindert
wird.
The
action
plan
shall
include
measures
to
promote
the
development
and,
where
it
deems
appropriate,
shall
require
the
use
of
substitute
or
modified
materials,
products
and
processes
to
prevent
the
formation
and
release
of
the
substances
listed
in
Annex
III.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
außerdem
bereits
offiziell
ihre
Bereitschaft
zur
Vorlage
von
Vorschlägen
für
Übergangsmaßnahmen
erklärt,
die,
soweit
dies
gerechtfertigt
und
angemessen
ist,
im
Komitologieverfahren
zu
beschließen
sind
und
die
den
betroffenen
Sektoren
Zeit
geben
sollen,
sich
auf
die
mit
dieser
Verordnung
eingeführten
Anforderungen
einzustellen.
Finally,
the
Commission
has
already
officially
declared
that
it
is
ready
to
propose
transitional
measures,
to
be
adopted
by
comitology
whenever
this
is
justified
and
appropriate,
in
order
to
allow
the
affected
industries
time
to
adapt
to
the
new
requirements
introduced
by
this
regulation.
Europarl v8
Während
der
Kommissionsvorschlag
Aktualisierungen
von
Genehmigungen
als
solche
einschloss,
befindet
sich
der
Änderungsantrag
in
Einklang
mit
Artikel
6
Absatz
10
des
Übereinkommens
von
Århus,
wonach
die
Vorschriften
über
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
für
die
Aktualisierungen
anzuwenden
sind,
soweit
dies
angemessen
ist.
While
the
Commission
proposal
included
permit
updates
as
such,
the
amendment
is
in
line
with
Article
6(10)
of
the
Aarhus
Convention,
which
allows
for
the
rules
on
public
participation
to
apply
updates
where
appropriate.
Europarl v8
Ebenso
sollte
der
Begriff
„System
»
in
den
Definitionen
der
Begriffe
„Teilnehmer
»
und
„indirekter
Teilnehmer
»
durch
den
neu
definierten
Begriff
„Systembetreiber
»
ersetzt
werden
,
soweit
dies
angemessen
ist
,
da
die
Systeme
üblicherweise
über
keine
Rechtspersönlichkeit
verfügen
und
es
der
Systembetreiber
ist
,
der
als
Teilnehmer
in
einem
anderen
System
tätig
wird
und
damit
die
gegenseitige
Teilnahme
zwischen
den
Systemen
sicherstellt
.
Also
,
the
term
«
system
»
in
the
definitions
of
participant
and
indirect
participant
should
be
replaced
,
where
appropriate
,
by
the
newly
defined
term
«
system
operator
»
,
since
systems
usually
lack
legal
personality
and
it
is
the
system
operator
that
acts
as
a
participant
in
another
system
thus
ensuring
cross-participation
between
systems
.
ECB v1
Artikel
12.1
besagt
lediglich
,
dass
die
EZB
,
soweit
dies
möglich
und
angemessen
erscheint
,
die
NZBen
zur
Durchführung
von
Geschäften
in
Anspruch
nimmt
.
Article
12.1
states
merely
that
the
ECB
should
have
recourse
to
the
national
central
banks
(
NCBs
)
,
where
possible
and
appropriate
,
to
carry
out
operations
.
ECB v1
Soweit
dies
angemessen
und
mit
ihrer
innerstaatlichen
Rechtsordnung
vereinbar
ist,
erwägen
die
Vertragsstaaten
die
gegenseitige
Unterstützung
bei
Ermittlungen
und
Verfahren
in
zivil-
und
verwaltungsrechtlichen
Sachen
in
Zusammenhang
mit
Korruption.
Where
appropriate
and
consistent
with
their
domestic
legal
system,
States
Parties
shall
consider
assisting
each
other
in
investigations
of
and
proceedings
in
civil
and
administrative
matters
relating
to
corruption.
MultiUN v1
Soweit
dies
angemessen
und
möglich
ist,
stellt
die
EZB
oder
stellen
ggf.
die
NZBen
sicher,
dass
die
unerlaubten
Reproduktionen
eingezogen
werden.
To
the
extent
deemed
appropriate
and
possible,
the
ECB
or
the
NCB,
as
the
case
may
be,
shall
ensure
that
the
non-compliant
reproductions
are
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Hinsichtlich
der
Ergänzungsbeträge
im
Sinne
von
Artikel
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1254/1999
wenden
die
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
dieses
Titels
an,
soweit
dies
angemessen
ist.
As
regards
the
additional
payments
provided
for
in
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
1254/1999
the
Member
State
shall,
where
appropriate,
apply
the
provisions
of
this
Title.
JRC-Acquis v3.0
Juli
2016
veranlasste
das
Vereinigte
Königreich
ein
Verfahren
nach
Artikel
31
der
Richtlinie
2001/83/EG
aufgrund
von
Pharmakovigilanzdaten
und
ersuchte
den
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
(PRAC)
um
eine
Überprüfung
der
existierenden
Routine-Risikominimierungsmaßnahmen
für
die
oralen
und
topischen
Retinoide,
um
sicherzustellen,
dass
die
verfügbaren
Daten
und
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
den
unerwünschten
teratogenen
Wirkungen
und
neuropsychiatrischen
Störungen
in
der
Produktinformation
richtig
und
einheitlich
wiedergegeben
werden,
soweit
dies
angemessen
und
durch
Daten
belegt
ist.
On
7
July
2016
the
United
Kingdom
triggered
a
referral
under
Article
31
of
Directive
2001/83/EC
resulting
from
pharmacovigilance
data,
and
requested
the
PRAC
to
review
the
routine
risk
minimisation
measures
in
place
for
the
oral
and
topical
retinoids
to
ensure
the
available
data
and
the
risks
associated
with
the
adverse
teratogenic
effects
and
neuropsychiatric
disorders
are
accurately
and
consistently
addressed
within
the
product
information
where
appropriate
and
justified
by
data.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
der
Gleichberechtigung
und
Gegenseitigkeit
passen
die
Vertragsparteien
bestehende
zweiseitige
oder
mehrseitige
Übereinkommen
oder
sonstige
Vereinbarungen
an,
soweit
dies
notwendig
ist,
um
Widersprüche
zu
wesentlichen
Grundsätzen
dieses
Übereinkommens
zu
beseitigen,
und
schließen
ergänzende
Übereinkommen
oder
sonstige
Vereinbarungen
ab,
soweit
dies
angemessen
ist.
The
Contracting
Parties
on
the
basis
of
equality
and
reciprocity
shall
adapt
existing
bilateral
or
multilateral
agreements
or
other
arrangements,
where
necessary
to
eliminate
contradictions
with
basic
principles
of
this
Convention,
and
shall
enter
into
supplementary
agreements
or
other
arrangements
where
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständige
NZB
kann
für
jedes
Attribut
eine
abweichende
Konsolidierungsregel
festlegen
und
diese
Regel,
soweit
sie
dies
für
angemessen
hält,
im
Zeitverlauf
ändern.
For
each
attribute,
a
different
compounding
rule
may
be
established
by
the
competent
NCB,
which
may
change
the
rule
over
time,
if
it
deems
it
appropriate.
DGT v2019
Damit
wird
die
Einleitung
von
Maßnahmen
gegen
antibiotikaresistente
Organismen
ermöglicht,
soweit
dies
angemessen
und
erforderlich
ist.
This
will
enable
action
to
be
taken
against
antimicrobial-resistant
organisms
where
appropriate
and
necessary.
DGT v2019