Translation of "Sorgsam mit" in English
Deswegen
sollten
wir
sehr
sorgsam
mit
der
Visapolitik
umgehen.
We
should
therefore
proceed
with
great
caution
when
it
comes
to
visa
policy.
Europarl v8
Wir
sollten
stets
sorgsam
mit
öffentlichen
Geldern
umgehen.
We
should
be
prudent
with
public
money
at
all
times.
Europarl v8
Man
muss
sehr
sorgsam
mit
dieser
Atmosphäre
umgehen.
You
have
to
be
very
careful
with
that
atmosphere.
TED2020 v1
Wir
müssen
alle
darauf
achten,
dass
wir
sorgsam
mit
diesem
Geld
umgehen.
We
all
have
to
take
care
that
it
is
properly
spent.
TildeMODEL v2018
Wir
alle
müssen
darauf
achten,
dass
wir
sorgsam
mit
diesem
Geld
umgehen.
We
all
have
to
take
care
that
it
is
properly
spent.
TildeMODEL v2018
Sie
gehen
sehr
sorgsam
mit
diesem
Mörder
um.
Looks
like
you're
being
careful
about
that
killer.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sorgsam
mit
ihr
umgehen.
We
must
treat
her
carefully.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ziemlich
sorgsam
mit
unseren
Mitteln.
We're
pretty
careful
with
our
resources.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
sorgsam
mit
diesem
Kerl.
Take
good
care
of
that
guy.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
nicht
sorgsam
mit
dir
um.
You
don't
take
care
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Im
übrigen
aber
bitte
ich,
sorgsam
mit
unserer
kostbaren
Sitzungszeit
umzugehen.
But
I
think
it
would
be
much
better
to
put
it
on
to
the
agenda
for
Thursday
or
EUbookshop v2
Ich
habe
Sie
noch
nie
so
sorgsam
mit
einem
Patienten
umgehen
sehen.
Are
you
serious?
I
have
never
seen
you
so
attentive
with
a
patient.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
sorgsam
mit
Künstlicher
Intelligenz
um.
We
handle
artificial
intelligence
carefully.
CCAligned v1
Wir
gehen
sorgsam
mit
Ihren
Daten
um.
We
deal
with
your
data
carefully.
CCAligned v1
Wir
gehen
sorgsam
mit
unserer
Verantwortung
für
Andere
um.
We
shall
carefully
and
diligently
handle
our
responsibilities
for
others.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
sorgsam
mit
Frau
Weatherspoon-Anlagen!
Take
good
care
of
Ms.
Weatherspoon's
plants!
ParaCrawl v7.1
Hochwertige
Öle,
Wachse
und
Seidenpulver
werden
mit
sorgsam
ausgewählten
Heilpflanzen
kombiniert.
High
quality
oils,
waxes
and
silk
powder
are
combined
with
carefully
selected
medicinal
plants.
ParaCrawl v7.1
Wäschenews
Es
ist
unser
Anliegen,
sorgsam
mit
Ihren
Daten
umzugehen.
It
is
our
work
around
a
personal
concern,
careful
with
your
data.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wände
sind
mit
sorgsam
angelegten
menschlichen
Knochen
und
übersichtlich
angeordneten
Schädeln
bedeckt.
Its
walls
are
covered
with
carefully
laid
human
bones
and
neatly
arranged
skulls.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
der
natürlichen
Inhaltsstoffe
erfolgt
sorgsam
und
mit
Bedacht.
The
selection
of
natural
ingredients
is
handled
with
diligence
and
care.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
daher
sorgsam
mit
ihm
umgehen.
Therefore
we
should
handle
it
with
care.
ParaCrawl v7.1
Die
CIA
war
sehr
sorgsam
mit
ihren
Quellen.
The
CIA
was
very
careful
with
their
sources.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
sorgsam
mit
unseren
Ressourcen
umgehen.
We
have
to
take
care
of
our
resources.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
sorgsam
mit
der
gesamten
Studioeinrichtung
um.
Treat
all
studio
equipment
with
care.
CCAligned v1
Wir
gehen
sorgsam
mit
Ressourcen
aller
Art
um
und
setzen
diese
zielgerecht
ein.
We
handle
all
resources
with
consideration
and
use
them
conservatively.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unser
Anliegen,
sorgsam
mit
Ihren
Daten
umzugehen.
It
is
our
work
around
a
personal
concern,
careful
with
your
data.
ParaCrawl v7.1