Translation of "Sorge haben" in English

Keine Sorge, Sir, wir haben Sie bald wieder auf den Beinen.
Don't you worry. We'll have you hopping about in no time.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben Sie gleich aus dem Wasser.
Don't worry! We'll soon have you out!
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Sie haben ja die mobile Flakbatterie in Kaiserslautern.
Ah, but don't worry about that. You've got that great antiaircraft battery at Kaiserhof. What's... what's the number?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge... wir haben ein paar Kerzen für den Notfall.
Don't worry... we have some emergency candles right in here.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst keine Sorge haben, hier wird von niemandem Blut fließen.
Don't worry. No blood will be shed.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie da unsere Heirat meinen, müssen Sie keine Sorge haben.
Well, now, Ned... if you mean because of my marriage to your mother, you needn't worry.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, die haben wir auch noch.
Don't get all fussy. We still got some of that, too.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Min, wir haben überall Wachen positioniert.
Don't worry, Min. We have our people on every block.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Sie haben den ganzen Tag.
Don't worry, you've got the whole day.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben nichts getan.
Don't worry, we've done nothing wrong.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, die haben wir nicht verloren.
Don't worry, we did not lose those.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Sorge, dass ich unsere Ressourcen verschwendet habe.
They are perturbed I've wasted our resources.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben alles abgedeckt.
Do not worry. I've got all the angles covered.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Sorge, unfair zu Lisa zu sein, Ethans Frau.
You are worried about being fair to Lisa, wife of Ethan.
OpenSubtitles v2018

Nun, Kunst, keine Sorge, wir haben eine Taschenlampe für Sie.
Now, Art, don't worry, we have a flashlight for you.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, die haben hier exzellentes Personal.
Now, don't worry. They have an excellent staff here.
OpenSubtitles v2018

Sorge keine, Ziegel, haben wir Ihr Rücken, Okay?
Don't worry, Brick, we got your back, okay?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben ein Männergespräch.
Ben was working late, I don't know, and Allan invited me... Don't worry, we're just talking "guy," okay?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben Kinder großgezogen, wir werden auch Enkel großziehen!
Do not worry, we have raised children, We will also raise grandchildren!
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, deinen Absinth haben wir.
Don't worry, we got you some absinthe.
OpenSubtitles v2018

Don Piè, keine Sorge, die Scheißbullen haben nichts in der Hand.
Don Pietro, don't worry, the cops have no proof!
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben Zeit, alles zu richten.
Don't worry. We'll have plenty of time to make repairs.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Beca, wir haben...
Don't worry, Beca, we got...
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben Bilder dabei.
And don't worry, we brought pictures.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben alles durch Schnitte korrigiert.
Don't worry, we fixed everything with editing.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben es schon mit deinem Mädchen abgesprochen.
Don't worry, we already checked it with your, uh, girl. - Keep it up.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben noch viel Zeit.
Don't worry, we have plenty of time.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, wir haben es ja nicht mit menschenfressenden Löwen zu tun.
I wouldn't worry. It's not like they're facing man-eating lions.
OpenSubtitles v2018