Translation of "Sorge getragen" in English
In
den
WPA
muss
dafür
Sorge
getragen
werden.
It
is
important
that
EPAs
should
make
provision
for
that.
Europarl v8
Durch
die
Verordnung
zur
Festlegung
des
MFR
wird
dafür
Sorge
getragen.
This
will
be
ensured
in
the
Regulation
laying
down
the
MFF.
TildeMODEL v2018
Für
die
Kohärenz
mit
den
Arbeiten
der
einschlägigen
Ausschüsse
wird
Sorge
getragen.
A
clear
coherence
with
the
work
of
the
relevant
committees
will
be
ensured.
TildeMODEL v2018
In
dem
Jahresarbeitsprogramm
wird
auch
für
die
Finanzierung
dieser
Maßnahmen
Sorge
getragen.
The
annual
work
programme
shall
also
provide
for
the
funding
of
those
actions.
DGT v2019
Es
wurde
dafür
Sorge
getragen,
dass
Kontinuität
mit
dem
derzeitigen
Programm
besteht.
However,
continuity
with
the
current
programme
has
been
ensured.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
für
die
Durchführung
der
ihn
betreffenden
Schlußfolgerungen
Sorge
getragen.
Since
then
its
deficit
has
been
increasing
quite
rapidly,
but
the
draft
1982
budget
deficit
remains
below
the
Community
average
as
a
share
of
GDP.
EUbookshop v2
Es
muß
nicht
für
eine
aufwendige
Kühlvorrichtung
Sorge
getragen
werden.
There
is
no
need
to
provide
an
expensive
cooling
device.
EuroPat v2
Wir
haben
dafür
Sorge
getragen,
daß
eine
Vereinbarung
darüber
zustande
kam.
It
will
be
quite
clear
when
Members
see
the
amendments,
that
the
resources
allocated
on
the
line
for
those
new
posts
will
be
totally
inadequate
to
finance
them.
EUbookshop v2
Es
sollte
dafür
Sorge
getragen
werden,
daß
Validierungen
nicht
die
Verarbeitungsprozesse
gefährden.
Care
should
be
taken
that
validations
do
not
hazard
the
processes.
EUbookshop v2
Es
sollte
für
zufrieden
stellende
Übersetzungen
in
andere
Sprachen
Sorge
getragen
werden.
Care
should
be
taken
to
ensure
satisfactory
translations
into
other
languages.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
dafür
Sorge
getragen,
daß
der
Saugstutzen
7
nicht
verschlossen
wird.
Provision
is
thereby
made
that
the
suction
nipple
7
is
not
closed.
EuroPat v2
Im
Anschluß
an
die
Durchmischung
wird
für
Koagulation
des
Bindemittels
Sorge
getragen.
Subsequent
to
the
thorough
mixing,
the
coagulation
of
the
binder
is
ensured.
EuroPat v2
Auch
hatte
der
Prinz
für
allerlei
Zerstreuungen
Sorge
getragen.
The
prince
had
provided
all
the
appliances
of
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
dafür
Sorge
getragen,
dass
ein
angemessenes
Datenschutzniveau
vorliegt.
We
have
made
sure
that
an
adequate
level
of
data
protection
is
in
place.
ParaCrawl v7.1
Die
göttliche
Vorsehung
hat
immer
dafür
Sorge
getragen.
Divine
Providence
always
provided.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Sicherheit
aller
Beteiligten
wird
durch
obligatorisches
Anlegen
von
Schwimmwesten
Sorge
getragen.
Passenger
safety
will
be
taken
care
of
by
obligating
each
participant
to
wear
a
life-jacket.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
für
einen
guten
Perforationsschnitt
Sorge
getragen
werden.
This
way,
a
good
perforation
cut
can
be
ensured.
EuroPat v2
Für
die
Sicherstellung
konsistenter
Beleuchtungsverhältnisse
und
Weißabgleich
wurde
für
alle
Bilder
Sorge
getragen.
Care
was
taken
that
guaranteeing
consistent
illumination
conditions
and
white
balance
was
done
for
all
images.
EuroPat v2
Hiermit
wird
der
Ausfallsicherheit
des
Systems
Sorge
getragen.
The
failure
safety
of
the
system
is
thereby
provided
for.
EuroPat v2