Translation of "Sonstige vergütungen" in English
Diese
Mittel
sind
veranschlagt
für
sonstige
Vergütungen
für
sonstige
Bedienstete.
This
item
is
intended
to
cover
miscellaneous
allowances
for
other
staff.
JRC-Acquis v3.0
Rentenversicherungsprämien
und
sonstige
regelmäßige
Vergütungen
können
innerhalb
bestimmter
Grenzen
vom
Gesamtarbeitseinkommen
abgezogen
werden.
Old-age
pension
insurance
premiums
and
other
periodical
allowances
may
within
certain
limits,
be
deducted
from
the
total
earned
income.
EUbookshop v2
Auch
von
Swissquote
erhalte
ich
keine
Retrozessionen
oder
sonstige
Vergütungen.
I
also
do
not
receive
any
retrocessions
or
other
payments
from
Swissquote.
CCAligned v1
Sonstige
Vergütungen
werden
mit
der
Erbringung
der
Leistung
fällig
und
dem
Vertragspartner
in
Rechnung
gestellt.
Other
fees
shall
be
due
upon
the
rendering
of
the
service
and
invoiced
to
the
contract
partner.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Vorstandes
erhielten
vom
Unternehmen
weder
Kredite
oder
Bezugsrechte
noch
bestehen
sonstige
aktienbasierte
Vergütungen.
Members
of
the
Management
Board
received
neither
loans
or
share
options
nor
other
share-based
compensation
from
the
company.
ParaCrawl v7.1
Nach
Kündigung
des
Vertrages
stehen
dem
Affiliatepartner
keine
weiteren
Provisionen
oder
sonstige
Vergütungen
seitens
Rivalo
zu.
After
the
contract
has
been
terminated
the
affiliate
partner
is
not
entitled
to
any
further
commission
or
other
remuneration
from
Rivalo.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Aufsichtsrates
erhielten
vom
Unternehmen
weder
Kredite
oder
Bezugsrechte
noch
bestehen
sonstige
aktienbasierte
Vergütungen.
Members
of
the
Supervisory
Board
received
neither
loans
or
share
options
nor
other
sharebased
compensation
from
the
company.
ParaCrawl v7.1
Dieses
mittlere
Jahreseinkommen
schließt
das
Grundgehalt
inklusive
Sonderzahlungen
und
sonstige
individuelle
Vergütungen
mit
ein.
This
average
annual
income
includes
the
basic
salary
including
special
payments
and
other
individual
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angezeigt,
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
bei
den
betrieblichen
Systemen
der
sozialen
Sicherheit
zu
verwirklichen,
die
Schutz
gegen
die
in
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
79/7/EWG
genannten
Risiken
gewähren,
sowie
bei
den
Systemen,
die
für
Arbeitnehmer
sonstige
Vergütungen
in
Form
von
Geld-
und
Sachleistungen
im
Sinne
des
Vertrages
vorsehen.
Whereas
the
principle
of
equal
treatment
should
be
implemented
in
occupational
social
security
schemes
which
provide
protection
against
the
risks
specified
in
Article
3
(1)
of
Directive
79/7/EEC
as
well
as
those
which
provide
employees
with
any
other
consideration
in
cash
or
in
kind
within
the
meaning
of
the
Treaty;
JRC-Acquis v3.0
Die
Personalkosten
umfassen
die
Bruttovergütung,
die
Überstundenvergütung,
den
Arbeitgeberanteil
an
der
Sozialversicherung
sowie
Kosten
der
Altersversorgung
und
sonstige
Vergütungen.
Staff
costs
shall
include
gross
remuneration,
payments
for
overtime,
employers’
contributions
to
social
security
schemes
as
well
as
pension
costs
and
other
benefits.
DGT v2019
Bei
Dienstleistungsau
rägen
werden
außerdem
berücksichtigt:
a)
bei
Versicherungsleistungen
die
Versicherungsprämie
und
sonstige
Vergütungen,
b)
bei
Leistungen
von
Banken
und
anderen
finanziellen
Dienstleistungen
die
Gebühren,
Provisionen
und
Zinsen
sowie
andere
vergleichbare
Vergütungen,
c)
bei
Au
rägen,
die
Planungsarbeiten
zum
Gegenstand
haben,
die
Honorare,
Provisionen
sowie
andere
vergleichbare
Vergütungen.
Expenditure
on
the
members
of
the
institutions
as
referred
to
in
Article
108(2)(a)
of
the
Financial
Regulation
shall
include
contributions
to
associations
of
current
and
former
members
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Tarifverträge
regeln
teilweise
Fragen,
für
die
es
keine
ge
setzliche
Regelung
gibt,
z.B.
Löhne
und
sonstige
Vergütungen,
teilweise
auch
Fragen,
für
die
es
zwar
Rechtsvorschriften
gibt,
bei
denen
es
den
Parteien
aber
gestattet
ist,
im
Tarifvertrag
etwas
anderes
zu
vereinbaren
bzw.
für
bestimmte
Branchen
oder
Unternehmen
Anpassungen
vorzunehmen
oder
detaillierte
Regelungen
zu
treffen.
Collective
agreements
are
sometimes
used
to
regulate
questions
which
are
not
a
subject
for
legislation,
e.g.
wages
and
other
remunerations,
and
sometimes
in
matters
with
regard
to
which
legislation
exists
and
the
social
partners
are
never
theless
allowed
to
conclude
collective
agreements
deviating
from
it,
make
appropriate
amendments
and
set
out
detailed
provisions
for
various
sectors
and
areas
of
activity.
EUbookshop v2
Was
das
Verhältnis
zwischen
den
tatsächlichen
Einkommen
und
dem
durchschnittlichen
Grundeinkommen
betrifft,
das
die
Bedeutung
der
Lohnzuschläge
(Prämien,
Überstundenlohn
und
sonstige
Vergütungen)
zeigt,
so
lag
dieses
1985
bei
1,6
und
1986
bei
1,8,
-
in
beiden
Jahren
also
über
dem
Durchschnitt
für
Unternehmen
mit
mehr
als
100
Beschäftigten.
As
to
the
relationship
of
earnings
to
average
basic
remuneration,
which
reflects
the
importance
of
additional
remuneration
(subsidies,
overtime
payments
and
other
remuneration),
this
was
1.6
in
1985
and
1.8
in
1986,
thus
representing
in
both
years,
a
value
above
the
average
in
enterprises
with
more
than
100
workers.
EUbookshop v2
Die
Staatsanwaltschaft
des
Süddistrikts
von
New
York
hat
kürzlich
dem
Schweizer
Pharmariesen
Novartis
vorgeworfen,
genau
dies
zu
tun,
indem
es
Ärzten
illegale
Provisionen,
Honorare
und
sonstige
Vergütungen
zahlt
–
obwohl
er
sich
bei
einem
Vergleich
vor
drei
Jahren
in
einem
ähnlichen
Fall
verpflichtet
hatte,
genau
dies
nicht
zu
tun.
The
US
Attorney
for
the
Southern
District
of
New
York
recently
accused
the
Swiss
pharmaceutical
giant
Novartis
of
doing
exactly
this
by
providing
illegal
kickbacks,
honoraria,
and
other
benefits
to
doctors
–
exactly
what
it
promised
not
to
do
when
it
settled
a
similar
case
three
years
earlier.
News-Commentary v14
Sie
bestätigen,
dass
Rational
Social,
aus
welchem
Grund
auch
immer,
zu
keiner
Erstattung
verpflichtet
ist,
und
dass
Sie
bei
der
Schließung
eines
Stars-Kontos
weder
Geld
noch
sonstige
Vergütungen
für
ungenutzte
virtuelle
Chips
erhalten,
ganz
gleich
ob
eine
solche
Schließung
freiwillig
oder
unfreiwillig
erfolgte.
You
acknowledge
that
Rational
Social
is
not
required
to
provide
a
refund
for
any
reason,
and
that
you
will
not
receive
money
or
other
compensation
for
unused
Virtual
Chips
when
a
Stars
Account
is
closed,
whether
such
closure
was
voluntary
or
involuntary.
ParaCrawl v7.1
Das
betrifft
Einkünfte
aus
vermögensverwaltender
Tätigkeit,
Gehälter
und
sonstige
Vergütungen
aus
einer
wesentlichen
Beteiligung
an
einer
Kapitalgesellschaft
(z.B.
Gesellschafter-Geschäftsführer
über
25%
Beteiligung),
Einkünfte
aus
schriftstellerischer,
vortragender,
wissenschaftlicher,
unterrichtender
oder
erzieherischer
Tätigkeit
sowie
aus
kaufmännischer
oder
technischer
Beratung
(Konsulent).
This
concerns
income
from
commercial
or
technical
consulting
(consultant),
from
asset
management;
wages
and
other
remunerations
from
a
substantial
stake
in
a
joint
stock
company
(e.g.
shareholder/managing
director
with
a
stake
of
more
than
25%);
as
well
as
income
from
activities
as
a
writer,
lecturer,
scientist,
teacher
or
educator.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Verkauf
der
Konzessionsgebiete
sicherte
sich
EMX
eine
ungedeckelte
NSR-Gebührenbeteiligung
von
3
%,
Aktienbeteiligungen
an
Boreal
u
nd
BEMC,
jährlich
im
Voraus
zu
entrichtende
Gebührenzahlungen
sowie
sonstige
Vergütungen.
The
sale
of
the
properties
included
uncapped
3%
NSR
royalty
interests,
equity
interests
in
Boreal
and
BEMC,
annual
advance
royalty
payments,
and
other
consideration
to
EMX's
benefit.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Vergütungen
für
persönlich
erbrachte
Leistungen,
insbesondere
Beratungs-
und
Vermittlungsleistungen,
werden
derzeit
nicht
ausgewiesen
(Tz.
Other
payments
–
for
personal
services,
in
particular
advisory
and
agency
services
–
currently
remain
undisclosed
(no.
ParaCrawl v7.1
Einsender
erklären
sich
ausdrücklich
damit
einverstanden,
dass
sie
keinerlei
Anspruch
auf
einen
Teil
der
Umsätze
oder
sonstige
Vergütungen
haben,
die
durch
das
Darstellen
solcher
Werbeanzeigen
entstehen
(oder
die
SlideShare
dafür
erhält).
Submitters
expressly
agree
that
they
shall
not
be
entitled
to
any
sharing
or
other
compensation
whatsoever
for
any
revenue
generated
by
(or
received
by
SlideShare
for)
the
display
of
any
such
advertisements.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestätigen,
dass
Stars
Mobile,
aus
welchem
Grund
auch
immer,
zu
keiner
Erstattung
verpflichtet
ist,
und
dass
Sie
bei
der
Schließung
eines
Benutzerkontos
weder
Geld
noch
sonstige
Vergütungen
für
ungenutzte
virtuelle
Chips
erhalten,
ganz
gleich,
ob
eine
solche
Schließung
freiwillig
oder
unfreiwillig
erfolgte.
You
acknowledge
that
Stars
Mobile
is
not
required
to
provide
a
refund
for
any
reason,
and
that
you
will
not
receive
money
or
other
compensation
for
unused
Virtual
Chips
when
a
User
account
is
closed,
whether
such
closure
was
voluntary
or
involuntary.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
verstorbenen
Arbeitnehmer
müssen
meist
noch
Gehälter,
Urlaubsgeld,
ein
dreizehnter
Monat
oder
sonstige
Vergütungen
ausgezahlt
werden.
When
an
employed
person
dies,
their
salary,
holiday
pay,
thirteenth
month
and
other
remuneration
will
generally
still
need
to
be
paid
out.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
dürfen
keine
Zahlungen,
Geschenke
oder
sonstige
Vergütungen
von
Dritten
annehmen,
die
dazu
führen
könnten,
dass
die
Objektivität
der
Entscheidungen
als
zweifelhaft
angesehen
werden
könnte.
Our
employees
may
not
accept
from
third
parties
payments,
presents
or
other
remunerations
which
may
result
in
the
decisions’
objectivity
to
be
regarded
as
doubtful.
ParaCrawl v7.1
Diese
Herangehensweise
ist
auch
für
den
rechtlichen
Schutz
von
Marken
üblich:
Lizenzierungskosten,
Höhe
der
Schadensersatzforderungenbei
Markenrechtsverletzungen
sowie
sonstige
Vergütungen
für
Nutzungsrechte
orientieren
sich
am
konsumenten-
und
ökonmisch-orientierten
Markenwert.
This
approach
is
also
common
for
legal
protection
of
brands:
licensing
fees,
the
amount
of
compensation
demanded
in
the
event
of
brand
infringement,
and
other
payments
for
utilization
rights
are
based
on
consumer
and
economics-oriented
brand
value.
ParaCrawl v7.1
Das
Zertifikat
zeigt
die
Höhe
des
Gehalts
und
sonstige
Vergütungen
an
den
Arbeitnehmer
ausgezahlt
und
die
Höhe
der
Steuer
abgezogen.
The
certificate
shows
the
amount
of
salary
and
other
remuneration
paid
to
the
employee
and
the
amount
of
tax
deducted.
ParaCrawl v7.1