Translation of "Sonst kann ich" in English
Also
gib
dir
Mühe,
sonst
kann
ich
dich
in
Washington
nicht
gebrauchen.
You
gotta
learn
to
fit
in.
Can't
have
you
around
if
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Wie
sonst
kann
ich
mich
für
das
so
Persönliche
der
Biografie
verbürgen?
How
then
can
I
vouch
for
the
inmost
and
utterly
personal
in
my
biography?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ja,
sonst
kann
ich
nicht
schlafen.
Please,
or
I'll
never
get
to
sleep
from
worrying.
OpenSubtitles v2018
Lieber
nicht,
sonst
kann
ich
dieses
Fahrzeug
nicht
mehr
lenken.
No.
I
have
to
steer
this
vehicle
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
noch
Geld,
sonst
kann
ich
mich
hier
nicht
mehr
halten.
Look
here,
I
need
money,
or
I
can't
stay
at
this
hotel
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Benehmt
euch
anständig,
sonst
kann
ich
künftig
nicht
mehr
ausgehen.
Behave
yourselves,
otherwise
I
can't
go
out
in
future.
OpenSubtitles v2018
Kommt
heraus,
sonst
kann
ich
euren
Schutz
nicht
verantworten.
Come
out,
or
I
can't
take
the
responsibility
of
protecting
you.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
nichts
für
Sie
tun?
Then
this
is
all
I
can
do
for
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
eine
Abmachung,
sonst
kann
ich
nicht
mitkommen.
We
make
a
bargain,
or
I
cannot
come.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
mich
nicht
reinigen.
I
cannot
purge
myself
until
I
am
among
them.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
ja
auch
immer
zurück
in
den
Schrank.
If
you
can't
find
me
a
cottage,
I
can
always
move
back
into
that
closet.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
mit
nichts
behilflich
sein?
Can
help
with
anything
else?
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
nichts
für
dich
tun.
Forgive
me,
there
was
so
little
I
could
do
for
you.
OpenSubtitles v2018
Spiel
es,
sonst
kann
ich
nicht
richtig
singen.
Play
it
so
i
can
sing
right.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
Sie
als
meinen
Sekretär
nicht
gebrauchen.
I
don't
like
interminable
discussion,
otherwise
you'll
be
no
use
to
me...
as
my
secretary.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
dennoch
fragen,
sonst
kann
ich
dir
nicht
helfen.
But
you
still
got
to
ask,
or
I
can't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
dir
nicht
in
die
Augen
sehen.
Otherwise,
I'm
not
gonna
be
able
to
look
you
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Reg
mich
nicht
auf,
sonst
kann
ich
mich
nicht
beherrschen!
Don't
wind
me
up.
You'll
make
me
do
things
I
regret!
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
nicht
dein
Freund
oder
dein
Partner
sein.
Or
I
can't
be
your
friend
or
boyfriend
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Zieh
mal
die
Brille
ab,
sonst
kann
ich
dich
nicht
hören.
Take
off
your
glasses!
I
can't
hear
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sonst
nichts
kann,
aber
ich
bin
ein
Überlebenskünstler.
If
nothing
else,
I
am
a
survivor.
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
die
Leute
müssen
Abstand
halten,
sonst
kann
ich
nicht...
Lieutenant,
will
you
please
to
make
everyone
stand
over
there.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
meine
Arbeit
machen,
sonst
kann
ich
dir
nicht
helfen.
You
tie
my
shoelaces
together.
I
can't
help
you
if
you
won't
let
me
do
my
job.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
Ihnen
nicht
helfen,
tut
mir
leid.
But
until
then,
I
can't
help
you.
I'm
sorry.
That's
just
how
it
is.
OpenSubtitles v2018
Und
sonst
kann
ich
sie
fragen,
was
mich
noch
mehr
beunruhigt.
Anything
I
don't
know,
I
can
ask
her.
Which
worries
me
even
more.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
musst
du
mitspielen,
sonst
kann
ich
dir
nicht
helfen.
So,
until
they
pull
the
fucking
plug
you
have
to
play
along
or
I
can't
help
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
brauche
sie,
sonst
kann
ich
nicht
schlafen.
No!
When
she
doesn't
come,
I
become
sleepless.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
dich
nicht
verteidigen.
I
can't
defend
you
if
I
know
you
did
it.
OpenSubtitles v2018
Sonst
kann
ich
mich
an
keinen
wenden,
der
dieses
Verbrechen
aufklären
könnte.
There's
no
one
else
I
can
turn
to
to
solve
this
crime.
OpenSubtitles v2018
Halt
das
fest,
sonst
kann
ich
nicht
schreiben.
Hold
it
for
me.
Or
I
can't
write.
OpenSubtitles v2018