Translation of "Somit ist" in English

Somit ist Herr Gollnisch genauso unschuldig wie Herr Dreyfus.
Therefore, Mr Gollnisch is as innocent as Mr Dreyfus.
Europarl v8

Es ist somit unsere Persönlichkeit, unsere ganz authentische Persönlichkeit.
It is therefore our personality, our most genuine personality.
Europarl v8

Die Landwirtschaft ist somit Teil der Lösung des Problems Klimawandel.
Agriculture is therefore part of the solution to the problem of climate change.
Europarl v8

Somit ist es mir eine Freude, Ihnen diesen Beitrag präsentieren zu dürfen.
On its behalf, therefore, I am delighted to make this presentation.
Europarl v8

Somit ist dieser Aufruf zur Energieeffizienz willkommen.
Accordingly, the call for energy efficiency is also welcome.
Europarl v8

Somit ist die Verbindung zwischen Innovationsfähigkeiten und Nachhaltigkeit offensichtlich.
So the linkage between innovation skills and sustainability is evident.
Europarl v8

Somit ist klar, dass die Europäische Union die Opposition im Iran unterstützt.
Hence, it is obvious that the European Union supports the Iranian opposition.
Europarl v8

Die Schaf- und Ziegenzucht erfolgt stets durch extensive Weidesysteme und ist somit umweltfreundlich.
Sheep and goat farming is always carried out by extensive grazing systems and is, therefore, environmentally friendly.
Europarl v8

Die Notwendigkeit der intensiven öffentlichen Finanzierung ist somit gegeben.
The need for intensive public funding is therefore obvious.
Europarl v8

Es ist somit die Aufgabe Kambodschas, die Situation zu entschärfen.
It is now the turn of Cambodia to restore the former situation.
Europarl v8

Somit ist es ein politischer Reservefonds.
As such, it is a political reserve fund.
Europarl v8

Die Wahl der geldpolitischen Instrumente ist somit getroffen.
So, on monetary instruments the whole package is now complete.
Europarl v8

Somit ist es dringend erforderlich, daß wir gegen diese himmelschreiende Situation ankämpfen.
It is a matter of urgency that we take action against this sickening situation.
Europarl v8

Somit ist offensichtlich, dass im genannten Zeitraum Modernisierungsbeihilfen gewährt wurden.
It is therefore clear that aid for modernising vessels was granted during the period.
DGT v2019

Somit ist es angebracht, Griechenland aus der Liste zu streichen.
Accordingly, it is appropriate to delete Greece from that list.
DGT v2019

Somit ist das Vorbringen, eine andere Methode anzuwenden, nicht haltbar.
Thus, the suggestion to choose an alternative methodology is refuted.
DGT v2019

Somit ist sie größtenteils ein Vorschlag des Parlaments.
Hence, it is to a large extent Parliament's proposal.
Europarl v8

Somit ist es nicht möglich gewesen, die gewünschten Regulierungsziele zu erreichen.
As a consequence, it has not been possible to achieve the desired regulatory aims.
Europarl v8

Dies ist somit ein tiefgreifender Wechsel ...
This is, therefore, a profound change ...
Europarl v8

Der Gedanke an sich ist somit überprüfenswert.
But the idea itself is worth exploring.
Europarl v8

Diese Methode ist somit wichtig, weil sie diese Erzeugung im Anbaugebiet verankert.
So this method is important because it anchors the production to the territory.
Europarl v8

Wissenschaftliche Erkenntnis ist somit nicht gleichbedeutend mit wissenschaftlichem Beleg.
It therefore does not have the same value as scientific proof.
Europarl v8

Die Bilanz dieser zwei Jahre ist somit positiv.
All in all, the results over the last two and a half years have been positive.
Europarl v8

Das Konzept von Tampere ist somit falsch.
The Tampere approach is, thus, a poor one.
Europarl v8

Somit ist die Rücküberweisung an den Ausschuß voll und ganz gerechtfertigt.
Referral to committee is therefore perfectly justifiable.
Europarl v8

Gegenstand unserer Abstimmung ist somit die Streichung oder die Beibehaltung von einzelnen Wörtern.
What we are voting on, then, is whether to remove or keep these words.
Europarl v8

Die Wirtschaftstätigkeit der Begünstigten ist somit mit innergemeinschaftlichem Handel verbunden.
The Commission notes, therefore, that the beneficiaries are involved in an economic activity involving trade between Member States.
DGT v2019

Etex ist somit kein Adressat dieser Entscheidung.
Etex is therefore not an addressee of this Decision.
DGT v2019