Translation of "Sollten dennoch" in English

Dennoch sollten die Projekte meiner Meinung nach Energiezusammenschaltungen zwischen Polen und Deutschland einschließen.
In my opinion however, the projects should include energy connections between Poland and Germany.
Europarl v8

Dennoch sollten zu diesem Fakt noch einige Anmerkungen gemacht werden:
Yet, a number of comments concerning the problem should be made:
Europarl v8

Dennoch sollten wir auf beiden Seiten sehr ehrgeizig sein.
However, we should be very ambitious on both sides.
Europarl v8

Dennoch sollten diese Schwierigkeiten unter keinen Umständen eine Ausrede für den Stillstand sein.
However, those difficulties should not, under any circumstances, be an excuse for not moving forward.
Europarl v8

Wir sollten dennoch daran denken, dass Russland einer unserer Hauptpartner ist.
We should nonetheless bear in mind that Russia is one of our main partners.
Europarl v8

Dennoch sollten wir als Europäer versuchen, sie zu exportieren und zu fördern.
Nevertheless, as Europeans, we should try to export and promote them.
Europarl v8

Dennoch sollten die Programme zum lebenslangen Lernen auch auf erwachsene Menschen zugeschnitten werden.
Nevertheless, the lifelong learning programmes should also focus on mature people.
Europarl v8

Dennoch sollten die wichtigsten Prioritäten der Reform nicht in Vergessenheit geraten.
However, the key priorities for reform should not be forgotten.
Europarl v8

Dennoch sollten zum Berichtigungs- und Nachtragshaushalt 4 noch zwei Dinge erwähnt werden.
However, two things need to be said about SAB4.
Europarl v8

Dennoch sollten die Sanktionen überprüft und präziser auf den jeweiligen Zweck ausgerichtet werden.
Nevertheless, it is right that the sanctions regime should be reviewed and that they should be focused more precisely.
Europarl v8

Dennoch sollten wir gegen negative Äußerungen vorgehen.
Yet we should fight negative discourses.
Europarl v8

Dennoch sollten wir unsere Quellen diversifizieren.
But we should diversify our sources.
Europarl v8

Dennoch sollten wir dieses wichtige Instrument nicht zu früh aus der Hand geben.
We should not, nevertheless, abandon this vital tool before it is time to do so.
Europarl v8

Dennoch sollten wir uns fragen, welche Verbesserungsmöglichkeiten bestehen.
We should, however, ask ourselves how we can improve on things.
Europarl v8

Dennoch sollten sich viel mehr Mitgliedstaaten an der unterzeichneten Vereinbarung beteiligen.
Nevertheless, a much bigger number of Member States should participate in the agreement signed.
Europarl v8

Dennoch sollten wir zuerst einmal vor unserer eigenen Tür kehren.
But, first, let us sort things out in our own back yard.
Europarl v8

Dennoch sollten die Risiken aufgrund dieser Klüfte nicht unterschätzt werden.
But the risks posed by these divides should not be underestimated.
News-Commentary v14

Dennoch sollten wir die ethische Diskussion lieber zu früh als zu spät einläuten.
But it is better to begin the ethical discussion too early than too late.
News-Commentary v14

Dennoch sollten Sie einen Termin mit Ihrem Arzt vereinbaren.
Usually, it's nothing to worry about, but you should make an appointment to see your doctor.
ELRC_2682 v1

Dennoch sollten Grundsätze für den Fernabsatz solcher Dienstleistungen festgelegt werden.
However, principles governing the distance marketing of such services should be laid down.
JRC-Acquis v3.0

Dennoch sollten wir unsere Aufmerksamkeit nicht ausschließlich auf die Ökonomen richten.
We should not focus attention exclusively on economists, however.
News-Commentary v14

Dennoch sollten wir nicht in die Falle der Terroristen tappen.
But we should not fall into the terrorists’ trap.
News-Commentary v14

Dennoch sollten sie erkennen, dass die Wachstumskrise von heute anders ist.
But they should recognize that today’s growth crisis is different.
News-Commentary v14

Dennoch sollten auf folgende Aspekte Wert gelegt werden:
Nevertheless, it would be good to:
TildeMODEL v2018

Dennoch sollten sich die Reformen insbesondere auf folgende Bereiche konzentrieren:
Nevertheless, reforms should focus, in particular, on the following areas:
TildeMODEL v2018

Dessen ungeachtet sollten Steuersenkungen dennoch befürwortet werden.
Even so, the case should be made.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieser Richtlinie sollten dennoch für solche Organisationen gelten.
None the less, the provisions of this Directive should also apply to those organisations.
DGT v2019

Dennoch sollten beheizte Innenbereiche zur Verfügung stehen.
However, heated indoor enclosures should be provided.
DGT v2019