Translation of "Sollten dennoch" in English
Dennoch
sollten
die
Projekte
meiner
Meinung
nach
Energiezusammenschaltungen
zwischen
Polen
und
Deutschland
einschließen.
In
my
opinion
however,
the
projects
should
include
energy
connections
between
Poland
and
Germany.
Europarl v8
Dennoch
sollten
zu
diesem
Fakt
noch
einige
Anmerkungen
gemacht
werden:
Yet,
a
number
of
comments
concerning
the
problem
should
be
made:
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
auf
beiden
Seiten
sehr
ehrgeizig
sein.
However,
we
should
be
very
ambitious
on
both
sides.
Europarl v8
Dennoch
sollten
diese
Schwierigkeiten
unter
keinen
Umständen
eine
Ausrede
für
den
Stillstand
sein.
However,
those
difficulties
should
not,
under
any
circumstances,
be
an
excuse
for
not
moving
forward.
Europarl v8
Wir
sollten
dennoch
daran
denken,
dass
Russland
einer
unserer
Hauptpartner
ist.
We
should
nonetheless
bear
in
mind
that
Russia
is
one
of
our
main
partners.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
als
Europäer
versuchen,
sie
zu
exportieren
und
zu
fördern.
Nevertheless,
as
Europeans,
we
should
try
to
export
and
promote
them.
Europarl v8
Dennoch
sollten
die
Programme
zum
lebenslangen
Lernen
auch
auf
erwachsene
Menschen
zugeschnitten
werden.
Nevertheless,
the
lifelong
learning
programmes
should
also
focus
on
mature
people.
Europarl v8
Dennoch
sollten
die
wichtigsten
Prioritäten
der
Reform
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
However,
the
key
priorities
for
reform
should
not
be
forgotten.
Europarl v8
Dennoch
sollten
zum
Berichtigungs-
und
Nachtragshaushalt
4
noch
zwei
Dinge
erwähnt
werden.
However,
two
things
need
to
be
said
about
SAB4.
Europarl v8
Dennoch
sollten
die
Sanktionen
überprüft
und
präziser
auf
den
jeweiligen
Zweck
ausgerichtet
werden.
Nevertheless,
it
is
right
that
the
sanctions
regime
should
be
reviewed
and
that
they
should
be
focused
more
precisely.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
gegen
negative
Äußerungen
vorgehen.
Yet
we
should
fight
negative
discourses.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
unsere
Quellen
diversifizieren.
But
we
should
diversify
our
sources.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
dieses
wichtige
Instrument
nicht
zu
früh
aus
der
Hand
geben.
We
should
not,
nevertheless,
abandon
this
vital
tool
before
it
is
time
to
do
so.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
uns
fragen,
welche
Verbesserungsmöglichkeiten
bestehen.
We
should,
however,
ask
ourselves
how
we
can
improve
on
things.
Europarl v8
Dennoch
sollten
sich
viel
mehr
Mitgliedstaaten
an
der
unterzeichneten
Vereinbarung
beteiligen.
Nevertheless,
a
much
bigger
number
of
Member
States
should
participate
in
the
agreement
signed.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
zuerst
einmal
vor
unserer
eigenen
Tür
kehren.
But,
first,
let
us
sort
things
out
in
our
own
back
yard.
Europarl v8
Dennoch
sollten
die
Risiken
aufgrund
dieser
Klüfte
nicht
unterschätzt
werden.
But
the
risks
posed
by
these
divides
should
not
be
underestimated.
News-Commentary v14
Dennoch
sollten
wir
die
ethische
Diskussion
lieber
zu
früh
als
zu
spät
einläuten.
But
it
is
better
to
begin
the
ethical
discussion
too
early
than
too
late.
News-Commentary v14
Dennoch
sollten
Sie
einen
Termin
mit
Ihrem
Arzt
vereinbaren.
Usually,
it's
nothing
to
worry
about,
but
you
should
make
an
appointment
to
see
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Dennoch
sollten
Grundsätze
für
den
Fernabsatz
solcher
Dienstleistungen
festgelegt
werden.
However,
principles
governing
the
distance
marketing
of
such
services
should
be
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Dennoch
sollten
wir
unsere
Aufmerksamkeit
nicht
ausschließlich
auf
die
Ökonomen
richten.
We
should
not
focus
attention
exclusively
on
economists,
however.
News-Commentary v14
Dennoch
sollten
wir
nicht
in
die
Falle
der
Terroristen
tappen.
But
we
should
not
fall
into
the
terrorists’
trap.
News-Commentary v14
Dennoch
sollten
sie
erkennen,
dass
die
Wachstumskrise
von
heute
anders
ist.
But
they
should
recognize
that
today’s
growth
crisis
is
different.
News-Commentary v14
Dennoch
sollten
auf
folgende
Aspekte
Wert
gelegt
werden:
Nevertheless,
it
would
be
good
to:
TildeMODEL v2018
Dennoch
sollten
sich
die
Reformen
insbesondere
auf
folgende
Bereiche
konzentrieren:
Nevertheless,
reforms
should
focus,
in
particular,
on
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Dessen
ungeachtet
sollten
Steuersenkungen
dennoch
befürwortet
werden.
Even
so,
the
case
should
be
made.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
sollten
dennoch
für
solche
Organisationen
gelten.
None
the
less,
the
provisions
of
this
Directive
should
also
apply
to
those
organisations.
DGT v2019
Dennoch
sollten
beheizte
Innenbereiche
zur
Verfügung
stehen.
However,
heated
indoor
enclosures
should
be
provided.
DGT v2019