Translation of "Dennoch ist" in English

Dennoch ist die Perspektive des Jahres 2010 nicht gerade kurzfristig.
Nevertheless, the perspective of the year 2010 is not very near.
Europarl v8

Dennoch ist es kein Standpunkt, den Europa vertreten könnte oder sollte.
Yet it is not a position that Europe could or should have followed.
Europarl v8

Dennoch ist dies keine Sache, die auf EU-Ebene zu regeln ist.
However, this matter does not belong at EU level.
Europarl v8

Es ist dennoch sehr gut, dass er hier ist.
It is nevertheless very good that he is here.
Europarl v8

Dennoch ist trotz dieser Verfahren die Anzahl an Unregelmäßigkeiten noch immer zu hoch.
Nevertheless, despite these procedures, the number of irregularities is still too high.
Europarl v8

Dennoch, Sparsamkeit ist oberstes Gebot.
Nonetheless, cost-efficiency is the golden rule.
Europarl v8

Dennoch ist es nicht nötig, neue Rechtsvorschriften einzuführen.
Nevertheless, there is no need to introduce new legislation.
Europarl v8

Dennoch ist es wegen der strategischen Lage des betroffenen Gebiets von entscheidender Bedeutung.
However, it is of very great importance because of the strategic location of the area in question.
Europarl v8

Dennoch ist es notwendig, wie ich es sehe, diese Änderung vorzunehmen.
That does not, as far as I am concerned, remove the need for this amendment.
Europarl v8

Dennoch ist man ernsthaft an einer Zusammenarbeit mit uns interessiert.
But that does not preclude a genuine willingness to cooperate with us.
Europarl v8

Dennoch ist die Beschäftigungsquote nach wie vor eine der niedrigsten in der EU.
However, the employment rate continues to be one of the lowest in the EU.
DGT v2019

Unser Hauptanliegen ist dennoch, für eine allgemeine Abschaffung der Todesstrafe einzutreten.
Our main goal, however, is to advocate the abolition of the death penalty in general.
Europarl v8

Dennoch ist es gut, dass der Rat die Bestimmungen nicht entschärfen konnte.
However, it is good that the Council did not succeed in weakening the provisions.
Europarl v8

Dennoch ist es ganz wichtig, klare Signale zu geben.
However, it is very important to give clear signals.
Europarl v8

Dennoch ist politischer Wille vonnöten, um diesen Herausforderungen zu begegnen.
However, political will is needed to tackle these challenges.
Europarl v8

Dennoch ist die Höhe der Finanzhilfe entschieden zu niedrig.
However, the level of financial support is significantly too low.
Europarl v8

Dennoch ist China trauriger Weltmeister bei den Hinrichtungen.
However, sadly, China is the world leader in executions.
Europarl v8

Dennoch ist das Entwicklungsniveau in diesem Gebiet sehr viel niedriger als im Westen.
However, the level of development of this sector is still far below that in the West.
Europarl v8

Die Kommission ist dennoch gut gerüstet, um als europäische Informationsvermittlung zu dienen.
Nevertheless, the Commission is well placed to serve as a European information switchboard.
Europarl v8

Dennoch ist der Bericht in vielerlei Hinsicht unerfreulich.
The report is nonetheless unpleasant on more than one account.
Europarl v8

Dennoch ist das System nicht ohne Schwachstellen und muss kontinuierlich weiterentwickelt werden.
However, the system does have weak points and it needs to be updated regularly.
Europarl v8

Dennoch ist es gut, dass wir uns mit diesen Themen befassen.
Nevertheless, it is good that we are dealing with these issues.
Europarl v8

Dennoch ist diese Entschließung immerhin etwas, und wir werden dafür stimmen.
Despite that, however, it is something and we will vote for it.
Europarl v8

Dennoch ist der Bericht ein kleiner Schritt in die richtige Richtung.
Nonetheless, this report represents a small step in the right direction.
Europarl v8

Dennoch ist im Wirtschafts- und im Währungsbereich in Europa ein heftiger Sturm aufgekommen.
In economic and monetary terms, however, quite a violent storm has blown up in Europe.
Europarl v8

Dennoch ist die Kommission der Ansicht, daß sich die Menschenrechtssituation verschlechtert hat.
Nonetheless, the Commission is of the view that respect for certain human rights, on the other hand, has deteriorated.
Europarl v8

Ich sehe, daß Herr Flynn lächelt, aber es ist dennoch wahr !
I see Mr Flynn is smiling, but it is true!
Europarl v8

Dennoch ist es wichtig, dass dieser Bericht im Parlament diskutiert wird.
Nevertheless it is important that this report be debated in Parliament.
Europarl v8

Dennoch ist der Frauenanteil in der örtlichen Verwaltung Rumäniens noch niedriger.
Nevertheless, the percentage of women in Romania's local administration is even lower.
Europarl v8