Translation of "Sollte sich ergeben" in English

Sollte sich Weiteres ergeben, werden wir Sie kontaktieren.
You'll be in touch with me or someone from the NTSB on anything further.
OpenSubtitles v2018

Sollte sich was ergeben, melde ich mich.
If anything comes to me... I'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Sollte sich was Neues ergeben wird hier darüber berichtet.
If there are any news we will publish it here.
CCAligned v1

Sollte sich etwas Neues ergeben, werde ich gegebenenfalls meine Homepage entsprechend aktualisieren.
If something new comes up, I will consider updating my homepage accordingly.
ParaCrawl v7.1

Mit Glauben und Liebe sollte man sich Ihm ergeben.
With faith and love, one should surrender unto Him.
ParaCrawl v7.1

Ein Betriebsrisiko sollte sich aus Faktoren ergeben, die sich dem Einfluss der Vertragsparteien entziehen.
An operating risk should stem from factors which are outside the control of the parties.
DGT v2019

Er sollte sich euretwegen ergeben.
He should surrender for your sake.
OpenSubtitles v2018

Dann sollte sie sich mir ergeben, um meinen bösen Plan zu vereiteln, ja?
To foil my sneaky plot, she should throw herself in my arms. Is that it?
OpenSubtitles v2018

Sollte sich die Gelegenheit ergeben, würde ich gerne in der Prototyp-Kategorie Rennen fahren.
Should the opportunity arise I’d like to race in the prototype category.
ParaCrawl v7.1

Und so werden wissen, jeder an die Last, die er sollte sich ergeben.
And so shall each one know to which burden he ought to surrender.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie per Telefon oder Email informieren, sollte sich eine Verzögerung ergeben.
We will notify you by phone or email should your order be delayed.
ParaCrawl v7.1

In einem Interview 2008 mit Music4Games das Projekt betreffend, kommentierte Shimomura, dass sie daran interessiert wäre, dass mit den Notenblättern, die für das Projekt geschrieben wurden, eine Liveauftritt von "Drammatica" für Fans gemacht werden würde, sollte die Gelegenheit sich ergeben.
In a 2008 interview with Music4Games regarding the project, Shimomura commented that with the sheet music generated for the project, she would be interested in pursuing a live performance of "Drammatica" for fans if the opportunity arose.
Wikipedia v1.0

Sollte sich unerwarteterweise ergeben, daß die festgelegten Hoechstgehalte zu einer Gefahr für die menschliche oder tierische Gesundheit führen können, so können die Mitgliedstaaten sie vorübergehend herabsetzen.
Whereas Member States should be allowed the reduce temporarily the levels laid down if they unexpectedly prove to be dangerous to human or animal health;
JRC-Acquis v3.0

Aus dem Wortlaut sollte sich allerdings ergeben, dass die wirtschaftliche Tragfähigkeit ebenfalls berücksichtigt wird und dass die nationalen Regulierungsbehörden vorausschauend tätig werden können.
The description should, however, ensure that economic viability is also taken into account and that national regulatory authorities can take proactive action.
TildeMODEL v2018

Der Mehrwert des neuen Europäischen Kulturerbe-Siegels sollte sich ergeben aus dem Beitrag der ausgewählten Stätten zur Geschichte und Kultur Europas, aus einer klar definierten Bildungskomponente dieser Stätten, die die Bürgerinnen und Bürger und insbesondere junge Menschen ansprechen soll, sowie aus der Vernetzung der Stätten untereinander, um Erfahrungen und vorbildliche Verfahren auszutauschen.
The added value of the new European Heritage Label should be based on the contribution made by the selected sites to European history and culture, on a clear educational dimension reaching out to citizens, including young people, and on networking between the sites to share experiences and best practices.
TildeMODEL v2018

Sollte es sich ergeben, dass eine Änderung der Anerkennungserklärung erforderlich ist, weil die Anforderungen für einen oder mehrere der darin vermerkten Kompetenzbereiche nicht mehr erfüllt werden, sollte der anerkannte Prüfer die Durchführung von Prüfungen für diese Kompetenzbereiche unverzüglich einstellen und die zuständige Behörde schriftlich davon unterrichten.
In case of developments that require an amendment of the statement of recognition because requirements for one or more areas of competence specified on it are no longer fulfilled the recognised examiner should immediately cease conducting examinations in those areas of competence and inform in writing the competent authority.
DGT v2019

Sollte sich allerdings ergeben, dass die Kosten für die Erhebung der TEM aus Zöllen usw. tatsächlich so hoch sein sollten, müssten die Mitgliedstaaten den effektiven Nettowert der Einnahmen aus Zöllen und MwSt überdenken.
Should it transpire that the cost of collection for customs duties and other similar duties is so high, then the Member States would be well-advised to re-assess the real value of net revenue from customs duties and VAT.
TildeMODEL v2018

Sollte sich dabei ergeben, daß der Kodex nur geringe oder gar keine Wirkung hat, so wäre es Sache der Kommission, schnellstens alle rechtlichen Maßnahmen zu treffen, um eine Änderung der Lage herbeizuführen.
If the report shows application to be ineffective or insufficiently effective, the Commission should then adopt, as a matter of urgency, all legal measures needed to remedy the situation.
TildeMODEL v2018

Sollte sich dann ergeben, daß die negativen Auswirkungen von Blei auf das menschliche Fortpflanzungssystem bei Männern und Frauen gleichartige Risiken mit sich bringt, wird die Kommission nicht zögern, eine unmittelbare Anwendung der Richtlinie vorzuschlagen.
These are all chemical compounds which have been seen to produce the same harmful effects on the reproductive system, and this is a medical matter, Mr President, which should not be confused with anything else.
EUbookshop v2

Nach meiner Meinung muß die Kommission beide Elemente berücksichtigen, und sie wird, sollte sich eine Gelegenheit ergeben, wo nach Auffassung der Kom mission einer von beiden Aspekten oder vielleicht gar keiner zu seinem Recht kommt, weiterhin so handeln, wie sie das bereits in anderen Fällen getan hat.
Decentralized forms of energy, non-pollutant energy, types of energy which do not require the fuel raw material to be renewed but derive from external sources — these are something quite new and we do not yet know all the riches and possibilities they may offer.
EUbookshop v2

Sollte sich eine Gelegenheit ergeben, ihn zu retten, werde ich tun, was in meiner Macht steht, um Sie zu unterstützen.
Should an opportunity to rescue him arise, I'll do what I can to assist you.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Chancen­gleichheitsaspekt der europäischen Beschäftigungsstrategie sollte sich logischerweise ergeben, dass Frauen nicht häufiger als Männer in Haushalten ohne Erwerbstätige leben.
A corollary of the equal opportunity dimension of the European Employment Strategy is that women should be no more likely than men to live in households where no one is in work.
EUbookshop v2

Sollte sich dabei ergeben, daß im Polystyrol noch Polybutadienreste vorhanden sind, so muß die zuletzt beschriebene OsO?-Behandlung nochmal durchgeführt werden.
If it is found that polybutadiene residues are still present in the polystyrene, the OsO4 treatment described above must be carried out again.
EuroPat v2

Es war lange Markhams Praxis gewesen, auf vielversprechende junge Marineoffiziere zu achten, denen später möglicherweise tragende Rollen bei einer Polarexpedition zukommen könnten, sollte sich die Gelegenheit ergeben.
It had long been Markham's practice to take note of promising young naval officers who might later be suitable for polar responsibilities, should the opportunity arise.
WikiMatrix v1

In einem Interview 2008 mit Music4Games das Projekt betreffend, kommentierte Shimomura, dass sie daran interessiert wäre, dass mit den Notenblättern, die für das Projekt geschrieben wurden, eine Liveauftritt von Drammatica für Fans gemacht werden würde, sollte die Gelegenheit sich ergeben.
In a 2008 interview with Music4Games regarding the project, Shimomura commented that with the sheet music generated for the project, she would be interested in pursuing a live performance of Drammatica for fans if the opportunity arose.
WikiMatrix v1