Translation of "Sollte ich mich irren" in English
Und
sollte
ich
mich
irren,
gebe
ich
Ihnen
Ersatzplan
mit
Nachhause.
And
if
I'm
wrong,
got
a
backup
plan
to
take
home
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
mich
nicht
irren,
dann
rate
ich
Ihnen
schleunigst
von
hier
zu
verschwinden.
Then
you
had
better
get
away
from
him.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
mich
jedoch
irren,
so
verspreche
ich,
Ihnen
weitere
diesbezügliche
Informationen
schriftlich
zukommen
zu
lassen.
However,
if
I
am
mistaken,
then
I
give
the
undertaking
that
further
news
will
follow
in
writing.
Europarl v8
Sollte
ich
mich
irren,
dann
soll
er
das
hier
offiziell
erklären,
falls
ich
Recht
habe,
dann
sollte
er
unsere
Änderungsanträge
unterstützen.
If
I
am
wrong,
let
him
put
this
on
the
record
today,
and
if
I
am
right
let
him
support
our
amendments.
Europarl v8
Wenn
ich
während
der
Arbeit
den
ganzen
Tag
mit
einem
Fuß
bremsen
müßte
und
dann
bei
der
Fahrt
nach
Hause
im
Auto
mit
dem
anderen
Fuß
bremsen
sollte,
könnte
ich
mich
vielleicht
irren.
We
shall
try
to
simplify
certain
things,
but
it
should
be
pointed
out
that
some
of
these
directives
have
been
under
discussion
in
the
Council
for
the
past
three
or
four
years.
EUbookshop v2
Sollte
ich
mich
natürlich
irren,
verspreche
ich,
dass
ich
ein
gutes
Wort
für
dich
einlegen
werde.
Of
course,
if
I'm
wrong,
I
promise
to
put
in
a
good
word
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
irren.
I
was
mistaken.
News-Commentary v14
Zu
Anfang
dachte
ich,
dass
es
sich
hierbei
um
die
pflegerischen
Arbeiten
auf
der
Station
handelt
–
ich
sollte
mich
irren.
At
the
start,
I
thought
that
this
would
involve
nursing
work
–
but
I
was
wrong.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
hoffen,
dass
ich
mich
irre.
You
better
hope
I'm
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
natürlich
davon
überzeugt,
dass
meine
Aussagen
korrekt
sind,
aber
wenn
sich
herausstellen
sollte,
dass
ich
mich
irre,
bin
ich
selbstverständlich
bereit,
die
heute
genannten
Ergebnisse
zu
akzeptieren.
I
am
of
course
convinced
that
what
I
say
is
correct,
but
if
I
am
proved
wrong
then
I
am
more
than
happy
to
accept
that.
Europarl v8